Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: этот переводчик -- дно (список заголовков)
21:21 

lock Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:38 

Ongaku to Hito (2016.10) - интервью с Хисаши Имаи

KTSMYRSK!!


Упражнение по переводу очередного имаевского интервью. Боюсь, до просто-нормального-перевода это недотягивает.

1) Имаи 2) говорит словами 3) про музыку 4) и концепции.

Даже Канемицу наш Хирофуми, который выпил с ним не один декалитр взял у него уже не один десяток интервью — он и то постоянно переспрашивает/уточняет, т. к. просто не врубается с первого раза. Что уж говорить обо мне.

Просьба никуда не класть, т. к. здесь могут быть ошибки -- и даже не могут быть, а наверняка есть.





читать дальше

@темы: этот переводчик -- дно, колка дров, ktsmyrsk!, BUCK-TICK

17:35 

KTSMYRSK!!
...Похоже, я навечно застряла в 2015-м, на проходившей в небезызвестном заведении беседе с Имаи и ФуджиМаки, про которую писала здесь и здесь.



Опровержение.

Во-первых, интервью брал Канемицу Хирофуми, а вовсе не Юка Окубо.
Во-вторых все было не так. Все было вообще по-другому, а именно:

_______

А вы тогда, между DANCE 2 NOISE 001 и SCHAFT'ом, часто ходили друг к другу в гости?

Фуджи:
Имаи-кун ко мне захаживал, да.

Имаи:
Фуджимаки-кун всегда к моему приходу запасался сакэ. Потому что я его люблю. [Имаи-сан, вы о ком о чем? Вроде не было информации, что вы любите сакэ... И как же Йоко-чан?! Ведь это он его любит....... Сакэ, я имею в виду.... Хотя больше всего-то он любит вовсе не сакэ....]

Фуджи:
Помню, Имаи-кун удивился, что моя коллекция манги очень напоминает его собственную.

____________

читать дальше

@темы: этот переводчик -- дно, колка дров, SCHAFT, Fujii Maki, BUCK-TICK

Анамнез

главная