Мозг, измученный безумной фонетической омонимией (каждый эдак третий иероглиф читается как shou, а каждый четвертый – как sho, смотри-не-перепутай), агглютинативным грамматическим строем и прилагающимся синтаксическим адом ("иероглифы – самое трудное"? Не, не слышал), тихо лепечет: «А давай отдохнем, а? Вернемся к романской группе. Или помнишь, мы раньше подстрочнечгами баловались? Я тут и песенку как раз подслушал. Случайно.»
"Laura Non C'è" / "Лауры нет"
По-итальянскиLaura non c'è, è andata via,
Laura non è più cosa mia
e te che sei qua, e mi chiedi perché l'amo se niente più mi da
mi manca da spezzare il fiato, fa male e non lo sa
che non mi è mai passata
Laura non c'è, capisco che è stupido cercarla in te
io sto da schifo, credi, e non lo vorrei, stare con te e pensare a lei
sta sera voglio stare acceso, andiamocene di la
a forza di pensare ho fuso
se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
però non è lo stesso tra di noi
da solo non mi basto, stai con me
solo è strano che al suo posto ci sei te, ci sei te
Laura dov'è? Mi manca, sai, magari c'è un altro accanto a lei
giuro non ci ho pensato mai che succedesse proprio a noi
lei si muove dentro a un altro abbraccio su di un corpo che non è più il mio
io così non c'è la faccio
se vuoi ci amiamo adesso, se vuoi
però non è lo stesso tra di noi
da solo non mi basto, stai con me
solo è strano che al suo posto ci sei te, ci sei te
forse è difficile così
ma non so che cosa fare
credo che sia logico
per quanto io provi a scappare
lei c'è
non vorrei che tu fossi un'emergenza,
ma tra bene ed amore c'è
solo Laura e la mia coscienza
[Менее вероятная версия:
non vorrei che tu fossi un'emergenza,
ma tra bene ed amore c'è
solo Laura è la mia coscienza]
se vuoi ci amiamo adesso, oh no
però non è lo stesso, ora so
c'è ancora il suo riflesso tra me e te
mi dispiace ma non posso
Laura c'è
se vuoi ci amiamo adesso, oh no
mi casca il mondo addosso, e ora so
c'è ancora il suo riflesso tra me e te
mi dispiace ma non posso, Laura c'è,
Laura c'è
По-русскиЛауры нет, она ушла
Лаура больше не имеет ко мне отношения
а ты находишься здесь и спрашиваешь, почему я ее люблю, если это больше ничего мне не дает
ее так не хватает, что невозможно дышать, а она не знает
что так и не ушла для меня в прошлое
Лауры нет, я понимаю, что глупо искать ее в тебе
мне самому противно, поверь – не хочется быть с тобой, а думать о ней
сегодня вечером я хочу [[ясности восприятия]] (букв.: «быть включенным»), давай уйдем отсюда
от стольких раздумий [[что-то сломалось]] (или «замкнуло», или «сгорело)
если хочешь, займемся сейчас любовью – если хочешь
но у нас с тобой – не то же самое
быть одному мне недостаточно, [поэтому] ты со мной
странно только, что ты на ее месте
где Лаура? Знаешь, мне ее не хватает. Возможно, с ней рядом кто-то другой
честное слово, я никогда не думал, что такое случится именно с нами
она движется в других объятьях, над уже не моим телом
пожалуй, я не справлюсь
если хочешь, займемся сейчас любовью – если хочешь
но у нас с тобой – не то же самое
быть одному мне недостаточно, [поэтому] ты со мной
странно только, что ты на ее месте
возможно, так – трудно,
но я не знаю, что делать
думаю, это логично –
[[когда]] я пытаюсь сбежать,
она – здесь
я не хочу, чтобы ты была запасным вариантом,
но между хорошим и любовью
есть только Лаура и моя совесть
[Менее вероятная версия:
я не хочу, чтобы ты была запасным вариантом,
но между хорошим и любовью существует только такой
моя совесть – это только Лаура ]
если хочешь, займемся сейчас любовью (о нет)
но это – не то же самое, теперь я знаю
ее отражение все еще существует между мной и тобой
мне жаль, но не могу: Лаура здесь
если хочешь, займемся сейчас любовью (о нет)
мир обрушивается мне на плечи, и теперь я знаю
ее отражение все еще существует между мной и тобой
мне жаль, но не могу: Лаура здесь
[Лаура есть]
Мозг, измученный безумной фонетической омонимией (каждый эдак третий иероглиф читается как shou, а каждый четвертый – как sho, смотри-не-перепутай), агглютинативным грамматическим строем и прилагающимся синтаксическим адом ("иероглифы – самое трудное"? Не, не слышал), тихо лепечет: «А давай отдохнем, а? Вернемся к романской группе. Или помнишь, мы раньше подстрочнечгами баловались? Я тут и песенку как раз подслушал. Случайно.»
"Laura Non C'è" / "Лауры нет"
По-итальянски
По-русски
"Laura Non C'è" / "Лауры нет"
По-итальянски
По-русски