KTSMYRSK!!
UPD:
✾✿ Diana_✿✾ проверила этот перевод на соответствие оригиналу, мы выловили пару-тройку блох, так что теперь можно при желании распространять ссылку.



читать дальше










(фото из B-Pass #59, скан tigerpal)


@темы: колка дров, BUCK-TICK, B-T Data: 25th Anniversary Edition

Комментарии
05.05.2016 в 19:42

it's all gone funny
Спасибо за перевод! Очень интересно, много любопытных рабочих моментов, взгляд на процесс изнутри. Очень отрадно читать о том, как все-таки вся группа умеет быть на одной волне, идеально дополнять друг друга, и даже музыкальные моменты не вызывают споров.
Может, целостность и атмосфера 6/9 такими вышли еще и потому, что все было сделано в кратчайшие сроки. Вот так и задумаешься, каково это - регулярно выдавать музыку в срок, рождать ее из себя не когда она просится, а когда нужно вот сейчас.
Ну и отношения внутри группы - всегда очень интересно. Так это все радует.
05.05.2016 в 20:09

точтонепонятно всеравноценно
dramawatcher, большое тебе спасибо!
Вот... про звук особо интересно было читать.
Для меня.
Как рождается, как преобразуется.
Как соединяется.
Звук космических струн В-Т))
В нём всегда было что-то особенное... такой Имаи-кун BUCK-TICK-world.
Что держит группу вместе столько лет.
08.05.2016 в 15:47

Очень долгожданное интервью, всячески оправдавшее ожидание. Безумно интересен взгляд человека, имеющего абсолютный доступ в музыкальную кухню группы. Переоценить его вклад в творчество БТ совершенно невозможно. И я рада, что они позволяют ему это, что прислушиваются. Что у них там такая поголовная демократия, нацеленная не на удовлетворение большинства, а на удовлетворение всех. Явление крайне редкое хотя бы по причине того, что в 99 случаях из ста это просто недостижимо. Но тут люди подобрались с глубинным пониманием друг друга, поэтому непроходимый квест внезапно стал налаженными рельсами.
И отдельное ему спасибо за концентрацию внимания в интервью на Имаи. Видно, что с ним непросто работать, как с любым гением, но, как опять-таки с любым гением, работать с ним невероятно... как это по-русски-то... rewarding. Изматывает безмерно, но обогащает еще безмернее. Счастливые люди, кто могут прикоснуться. Вдвойне счастливые тем, что понимают свое счастье и не пытаются заткнуть его своим собственным эго.
Спасибо тебе огромное за этот перевод! Очень люблю эту серию интервью тех, кто рядом с ними, и не устану повторять, что твои переводы этих текстов совершенно бесценны.
15.12.2016 в 20:54

Огромное спасибо за перевод! :flower::flower::flower:
15.12.2016 в 21:00

KTSMYRSK!!
Tierra Heavenly, а с Йокоямой прочитала? Дополняют друг друга хорошо.
15.12.2016 в 22:25

White.Red.White.Red, Ещё нет, только прикрадаюсь. Не представляю, как ты это переводила!