KTSMYRSK!!
UPD 2020: Я знаю, с тех пор появился английский перевод этого интервью от хорошего переводчика, и есть как минимум расхождение в моменте про Юту, но я продолжаю придерживаться своей версии, т. к. вижу там явное цитирование просьбы/распоряжения ("не-прекрати[шь]-ли-[ты]"). Ответ на вопрос об инопланетянах по-прежнему туманен и неясен.
Предупреждение: если вы будете читать этот перевод, вам придется смириться с многочисленными ремарками переводчика, потому что переводчик НЕ МОГ СДЕРЖАТЬСЯ.
_____________

NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
Возобновляем публикацию нерегулярной рубрики "Хочу встретиться с этим человеком!", которая появлялась на страницах журнала VOGUE JAPAN, а теперь будет выходить в web-версии! Наша редактор Кёоко Оосава любит музыку, училась на классическую пианистку, а в школьные годы была потрясена группой BUCK-TICK, после чего стала их фанаткой – и именно поэтому захотела отправиться на встречу с их гениальным гитаристом, Хисаши Имаи.
28 лет прошло со времени дебюта BUCK-TICK – группы, которая многих покорила своей уникальной оригинальностью. И вот мы наконец сделали это: взяли интервью у гитариста Хисаши Имаи, который выделяется среди остальных участников группы как своим индивидуальным визуальным стилем, так и тем, что пишет музыку авангардного звучания. Этот человек многие годы продолжает удивлять своими визуальными и творческими решениями, а его эксцентричный вкус стал вдохновением для многих людей – и сейчас мы побеседуем обо всем этом с ним самим!
Вам уже с детства нравилось отличаться от других?
В детсадовском возрасте – совсем нет. Тогда для меня естественным было не выставляться напоказ и вести себя обычно. Быть тихим, в общем. Вот в таком ключе тогда мыслил.
А когда вы впервые стали выражать себя?
Ну, я думаю, это началось в младших классах, когда я постепенно научился высказывать свои предпочтения вслух. И с одеждой то же самое: я понемножку начал демонстрировать свои вкусы. Еще мне очень нравилось рисовать ((– больше, чем остальным)). [Интересно, что «больше, чем остальным» сочли нужным дописать в редакции. Впрочем, то, что практически все японцы любят и умеют рисовать – это факт.] Сначала рисовал каракули на обратной стороне рекламных листовок и на всяком таком. А когда пошел в детский сад, полюбил рисовать уже очень сильно – и вот с этого, я думаю, и началось. Скорее всего.
А когда появился интерес к музыке?
К тому, что называется «рок-музыка» – уже когда стал учиться в средней школе, наверное. Началом послужил техно-поп, он тогда был очень популярен.
Рядом с вами были люди, которые слушали ту же музыку, что и вы?
Вообще-то да – но в основном это были мои приятели, которые слушали музыку потому, что она модная. То есть, к примеру, они могли купить альбом, но слушали на нем только ту песню, которая выходила как сингл.
Ясно. А были ли люди, восхищавшие вас с точки зрения как музыки, так и моды?
В то время… Мне довольно сильно нравились трое участников YMO, причем не их сценические костюмы, а то, что они носили в обычной жизни. Тогда выходил[и] даже фотосборник[и], и не то чтобы я их серьезно изучал, но влияние они оказали. Еще был Хотэи-сан. Его прически, грим и костюмы стали для меня очень важным ориентиром. Он мне казался человеком, обладающим совершенно особым вкусом. И я в то время очень тщательно подбирал всю одежду от пиджака до ботинок, когда собирался пойти на лайв BOOWY.
Кстати, я заметила, что на вас часто надеты ботинки с острыми носами. На это вас тоже вдохновил кто-то конкретный?
(Смех.) Нет, просто раз можно сделать ботинки, которые носят клоуны, я решил попробовать себе такие заказать.
То есть это оригинальная работа?
Да.
Мы с фанатами наверняка сходимся во мнении о том, что у вас, Имаи-сан, имидж такого человека, который постоянно стремится к новому. Это касается всего: и волос, и музыки.
Ну, как-то само собой так получается, да. А когда волосы все время одинаковые, то это скучно, по-моему. Я с тинэйджерских лет чуть ли не каждую неделю перекрашивался. (Смех.) Вот. (Смех.) Просто я это люблю.
А когда вы делали с собой что-то необычное, вы задавались вопросами вроде «а что подумают люди» или «а точно ли я клево выгляжу»?
Иногда думаю, что, может, надо бы ими задаться. Но как-то… нет. (Смех.)
То есть вы, по сути, оптимист. (Смех.)
В основном да. (Смех.) Хочу бы им быть.
Но вы спокойно относитесь к тому, что по стилю остальные участники отличаются от вас?
Так, по-моему, как раз лучше. Пускай даже среди участников будет много таких, у кого все гремит[-свистит-переливается]. (Смех.) [Непонятно. ガチャガチャ感 / gachagacha feeling. "Gachagacha" может означать стук, лязганье и треск, или звуки нажимаемых кнопок и рычагов, или автоматы по продаже игрушечных фигурок в капсулах, или сами такие фигурки. ] Если же Юта что-то такое сделает, то [ему будет сказано] – «знаешь, прекращай-ка ты это». (Смех.)
[Но,] в общем, каждый из пятерых участников BUCK-TICK свободен в выборе стиля.
Просто у каждого своя индивидуальность, свой характер. По-моему, так интереснее.
Да, это верно. А еще, Имаи-сан, я очень часто вижу, как вы употребляете в интервью слово «клевый». Например, о Lingua Sounda вы сказали, что это «клево звучит», и о некоторых песнях говорили как об «однозначно клевых». Скажите, что для вас является критерием понятия «клевый»?
Я даже не знаю, критерий это или еще что-то. Ну, например, «Lingua Sounda» – я подумал, что если дам такое название и выпущу его в люди, то здесь сильная сторона будет в том, что оно сразу обозначит свое присутствие и заживет своей жизнью, и это, наверно, будет интересно. Что касается причины, почему я так назвал, и смысла… Сначала смысл был, но со временем я сам перестал его понимать. (Смех.) Хотя мне все равно кажется, что название получилось хорошее. (Смех.)
Я думаю, Имаи-сан, что вы оказали влияние на очень многих молодых людей. Когда вы их видите на лайвах или во время совместной работы, что вы о них думаете?
Очень много есть таких людей, на которых смотришь и думаешь: «Круто».
Когда-то выходила книга об истории BUCK-TICK, и в ней, Имаи-сан, вам был адресован такой вопрос: «Есть люди, которые считают, что «он на самом-то деле не играет на гитаре». Как вам слышать подобное?» Хотя дословно я не помню, конечно же. (Смех.)
(Смех.)
И вы тогда ответили: «Гитара – это не соревнование. Я думаю, моя работа состоит в том, чтобы донести до человека мелодии и фразы, которые западут ему в душу».
Ну что… Серьезно прозвучало. (Смех.)
Меня это очень сильно тронуло. В ваших словах прекрасно выразилось и какое-то благородство [даже "благородная чистота", и даже без "какая-то"], и тот смысл, который лично вы вкладываете в создание музыки. По-моему, именно это можно считать отличной законченной иллюстрацией к понятию «клевый».
Если говорить серьезно, то как-то так, да. Для меня самого то, как я все это делаю, является чем-то вроде… средства. Для выражения. Гитара – это мелодии и песни, все верно.
То есть вы пишете песни с мыслью о том, что хотите донести нечто до многих людей?
Такие мысли, конечно, есть, но говорить о каком-то особом месседже… В то, что я делаю, я не вкладываю чего-то особо тяжелого или там острого. Но вот слова песен, конечно же… Я бы хотел, чтобы стихи и тексты как следует читали, чтобы обращали на них внимание – хотя я думаю, что люди в наше время все равно уже совсем ничего не читают. (Смех.) А вообще-то я о разном думаю, когда пишу.
Вы считаете, Имаи-сан, что текст и музыка одинаково важны?
Да. Одинаково, по-моему.
А чем для вас в конечном счете является музыка?
Наверно, все началось с того, что мне еще в детстве захотелось играть в группе и чтобы это стало моей профессией. Я еще вообще ничего не умел, даже на инструментах играть – но уже об этом думал. Поэтому, опять же, для меня это было какое-то средство, способ… Что-то вроде этого.
И визуальный аспект – это тоже один из способов выразить себя…
Мейк-ап и тому подобное – да, мне этого всегда хотелось, но это неизбежная часть моей работы, которой является музыка, так что всегда была такая причина. Хотя в конечном итоге [гримироваться] для меня естественно, потому что я люблю это делать.
Наверно, этот вопрос прозвучит странно (смех), но, Имаи-сан – вам не кажется иногда, что вы прилетели с другой планеты? Мне вот кажется временами. (Смех.)
(Смех.) Ну… Мне об этом говорили, хотя это всё безумно странная история. (Смех.) Как раз кто-то... вроде этого. Похоже на то[, да]. (Смех.) [??? あの……言われたことはあるんですよ、すごい変な話(笑)。その……そういう人に(笑)。らしいです。]
Ну вот, я же говорю! (Смех.) А есть планета, которая вызывает у вас особый интерес? В ваших песнях ["Bolero", "Alice in Wonder Underground"] упоминается Андромеда, и я думаю: а может, Имаи-сан прибыл как раз с Андромеды? (Смех.)
(Смех.) Нет, просто в этом слове количество знаков в самый раз подходило. (Смех.) Но инопланетяне – они, кажется, действительно существуют.
Да, говорят, что и в самом деле. А вы у себя не наблюдаете каких-то особых ощущений, не чувствуете в себе ничего подобного? (Смех.)
(Смех.) Что касается широты [взглядов] для принятия [такой возможности], то она у меня имеется. (Смех.) [Ишь ты, ишь ты... Разговорила!! На флирт взялся отвечать!!]
Но вернемся к музыке. [да пора бы а то дорвалась до жителя альфы центавра] Я думаю, вы очень кропотливо работаете над каждой из своих песен – но есть ли такая песня, с которой вы ощущаете особенно глубокую внутреннюю связь?
Сейчас не могу так с ходу назвать. Но бывает очень приятно, когда, например, хук песни приходит естественным образом, моментально, безо всяких мучений – и мне самому при этом кажется, что эта мелодия – лучшая. То есть даже не то что я что-то [специально] написал, а скорее просто открыл нечто, что там было изначально. И я такому всегда очень радуюсь.
Но так гладко бывает не всегда, иногда приходится прикладывать все силы, не так ли?
Ну да. Бывает, что приходится здорово помучиться. Но, по-моему, мучения сами по себе являются неким компромиссом, который ведет к результату. Именно потому, что ты помучился.
Извините, что говорю о себе, но я очень полюбила песню "Brain, Whisper, Head, Hate is Noise", которая стала моим самым сильным жизненным впечатлением. [Вот как надо хвалить песни, учитесь.] Уже позже, став взрослой, я слушала ее и понимала, что это действительно хорошая песня. И я даже хочу похвалить себя юную за то, что в средней школе называла эту вещь в числе своих любимых. (Смех.)
(Смех.) Я ее тоже очень люблю. Да (смех), какое-то такое чувство сейчас, будто меня отлично вознаградили. (Смех.) [Ну все, ГОТОВ.
]
Я всегда думала – это же какие идеи, и в мелодии, и в словах! Действительно потрясающе! [ой грубо работает НО ЗАТО КАК ДЕЙСТВЕННО]
Что вы. Но песня неплохая получилась, да.
Имаи-сан, а с какими образами у вас связана эта песня?
Там очень мелодичный хук, но в остальном почти везде один аккорд, такая как бы этническая атмосфера, и образы довольно психоделические.
Понятно. Спасибо вам большое. (Смех.) Теперь о будущем. Есть ли что-то, что вам хотелось бы сделать, какие-то сложные задачи, которые хочется перед собой поставить?
Что касается музыки, то здесь все, опять же, сводится к BUCK-TICK. Насчет постановки сложных задач… Если я скажу «нет», прозвучит странно. (Смех.) И все-таки настроение у меня какое-то другое, не такое. Но, конечно же, я намерен писать новые песни для следующих альбомов, вкладывая в каждую из них очень много энергии.
То есть это и в будущем всегда останется так же.
Да. Думаю, что так.
[И все это] – ради ваших фанатов… Имаи-сан, ваше имя сразу вызывает в мыслях очень харизматичный образ. Если говорить о вашем зримом присутствии в этом мире, то как бы вы хотели, чтобы оно продолжалось в дальнейшем?
Я думаю, было бы хорошо, если бы я смог оказывать на кого-то влияние – при всем недопонимании, которое может возникать.
Пожалуйста, скажите несколько финальных слов для читателей VOGUE.
Я очень рад, если мне удалось вызвать у вас интерес. ["А мы тут плюшками балуемся"...
Ох ты ж…. Ну… Я надеюсь, ОНА ВЗЯЛА ЕГО ТЕПЛЕНЬКИМ.]
___________________________
Источник: vogue.co.jp/lifestyle/interview/hisashi-imai
Предупреждение: если вы будете читать этот перевод, вам придется смириться с многочисленными ремарками переводчика, потому что переводчик НЕ МОГ СДЕРЖАТЬСЯ.
_____________

NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
Возобновляем публикацию нерегулярной рубрики "Хочу встретиться с этим человеком!", которая появлялась на страницах журнала VOGUE JAPAN, а теперь будет выходить в web-версии! Наша редактор Кёоко Оосава любит музыку, училась на классическую пианистку, а в школьные годы была потрясена группой BUCK-TICK, после чего стала их фанаткой – и именно поэтому захотела отправиться на встречу с их гениальным гитаристом, Хисаши Имаи.
28 лет прошло со времени дебюта BUCK-TICK – группы, которая многих покорила своей уникальной оригинальностью. И вот мы наконец сделали это: взяли интервью у гитариста Хисаши Имаи, который выделяется среди остальных участников группы как своим индивидуальным визуальным стилем, так и тем, что пишет музыку авангардного звучания. Этот человек многие годы продолжает удивлять своими визуальными и творческими решениями, а его эксцентричный вкус стал вдохновением для многих людей – и сейчас мы побеседуем обо всем этом с ним самим!
Вам уже с детства нравилось отличаться от других?
В детсадовском возрасте – совсем нет. Тогда для меня естественным было не выставляться напоказ и вести себя обычно. Быть тихим, в общем. Вот в таком ключе тогда мыслил.
А когда вы впервые стали выражать себя?
Ну, я думаю, это началось в младших классах, когда я постепенно научился высказывать свои предпочтения вслух. И с одеждой то же самое: я понемножку начал демонстрировать свои вкусы. Еще мне очень нравилось рисовать ((– больше, чем остальным)). [Интересно, что «больше, чем остальным» сочли нужным дописать в редакции. Впрочем, то, что практически все японцы любят и умеют рисовать – это факт.] Сначала рисовал каракули на обратной стороне рекламных листовок и на всяком таком. А когда пошел в детский сад, полюбил рисовать уже очень сильно – и вот с этого, я думаю, и началось. Скорее всего.
А когда появился интерес к музыке?
К тому, что называется «рок-музыка» – уже когда стал учиться в средней школе, наверное. Началом послужил техно-поп, он тогда был очень популярен.
Рядом с вами были люди, которые слушали ту же музыку, что и вы?
Вообще-то да – но в основном это были мои приятели, которые слушали музыку потому, что она модная. То есть, к примеру, они могли купить альбом, но слушали на нем только ту песню, которая выходила как сингл.
Ясно. А были ли люди, восхищавшие вас с точки зрения как музыки, так и моды?
В то время… Мне довольно сильно нравились трое участников YMO, причем не их сценические костюмы, а то, что они носили в обычной жизни. Тогда выходил[и] даже фотосборник[и], и не то чтобы я их серьезно изучал, но влияние они оказали. Еще был Хотэи-сан. Его прически, грим и костюмы стали для меня очень важным ориентиром. Он мне казался человеком, обладающим совершенно особым вкусом. И я в то время очень тщательно подбирал всю одежду от пиджака до ботинок, когда собирался пойти на лайв BOOWY.
Кстати, я заметила, что на вас часто надеты ботинки с острыми носами. На это вас тоже вдохновил кто-то конкретный?
(Смех.) Нет, просто раз можно сделать ботинки, которые носят клоуны, я решил попробовать себе такие заказать.
То есть это оригинальная работа?
Да.
Мы с фанатами наверняка сходимся во мнении о том, что у вас, Имаи-сан, имидж такого человека, который постоянно стремится к новому. Это касается всего: и волос, и музыки.
Ну, как-то само собой так получается, да. А когда волосы все время одинаковые, то это скучно, по-моему. Я с тинэйджерских лет чуть ли не каждую неделю перекрашивался. (Смех.) Вот. (Смех.) Просто я это люблю.
А когда вы делали с собой что-то необычное, вы задавались вопросами вроде «а что подумают люди» или «а точно ли я клево выгляжу»?
Иногда думаю, что, может, надо бы ими задаться. Но как-то… нет. (Смех.)
То есть вы, по сути, оптимист. (Смех.)
В основном да. (Смех.) Хочу бы им быть.
Но вы спокойно относитесь к тому, что по стилю остальные участники отличаются от вас?
Так, по-моему, как раз лучше. Пускай даже среди участников будет много таких, у кого все гремит[-свистит-переливается]. (Смех.) [Непонятно. ガチャガチャ感 / gachagacha feeling. "Gachagacha" может означать стук, лязганье и треск, или звуки нажимаемых кнопок и рычагов, или автоматы по продаже игрушечных фигурок в капсулах, или сами такие фигурки. ] Если же Юта что-то такое сделает, то [ему будет сказано] – «знаешь, прекращай-ка ты это». (Смех.)
[Но,] в общем, каждый из пятерых участников BUCK-TICK свободен в выборе стиля.
Просто у каждого своя индивидуальность, свой характер. По-моему, так интереснее.
Да, это верно. А еще, Имаи-сан, я очень часто вижу, как вы употребляете в интервью слово «клевый». Например, о Lingua Sounda вы сказали, что это «клево звучит», и о некоторых песнях говорили как об «однозначно клевых». Скажите, что для вас является критерием понятия «клевый»?
Я даже не знаю, критерий это или еще что-то. Ну, например, «Lingua Sounda» – я подумал, что если дам такое название и выпущу его в люди, то здесь сильная сторона будет в том, что оно сразу обозначит свое присутствие и заживет своей жизнью, и это, наверно, будет интересно. Что касается причины, почему я так назвал, и смысла… Сначала смысл был, но со временем я сам перестал его понимать. (Смех.) Хотя мне все равно кажется, что название получилось хорошее. (Смех.)
Я думаю, Имаи-сан, что вы оказали влияние на очень многих молодых людей. Когда вы их видите на лайвах или во время совместной работы, что вы о них думаете?
Очень много есть таких людей, на которых смотришь и думаешь: «Круто».
Когда-то выходила книга об истории BUCK-TICK, и в ней, Имаи-сан, вам был адресован такой вопрос: «Есть люди, которые считают, что «он на самом-то деле не играет на гитаре». Как вам слышать подобное?» Хотя дословно я не помню, конечно же. (Смех.)
(Смех.)
И вы тогда ответили: «Гитара – это не соревнование. Я думаю, моя работа состоит в том, чтобы донести до человека мелодии и фразы, которые западут ему в душу».
Ну что… Серьезно прозвучало. (Смех.)
Меня это очень сильно тронуло. В ваших словах прекрасно выразилось и какое-то благородство [даже "благородная чистота", и даже без "какая-то"], и тот смысл, который лично вы вкладываете в создание музыки. По-моему, именно это можно считать отличной законченной иллюстрацией к понятию «клевый».
Если говорить серьезно, то как-то так, да. Для меня самого то, как я все это делаю, является чем-то вроде… средства. Для выражения. Гитара – это мелодии и песни, все верно.
То есть вы пишете песни с мыслью о том, что хотите донести нечто до многих людей?
Такие мысли, конечно, есть, но говорить о каком-то особом месседже… В то, что я делаю, я не вкладываю чего-то особо тяжелого или там острого. Но вот слова песен, конечно же… Я бы хотел, чтобы стихи и тексты как следует читали, чтобы обращали на них внимание – хотя я думаю, что люди в наше время все равно уже совсем ничего не читают. (Смех.) А вообще-то я о разном думаю, когда пишу.
Вы считаете, Имаи-сан, что текст и музыка одинаково важны?
Да. Одинаково, по-моему.
А чем для вас в конечном счете является музыка?
Наверно, все началось с того, что мне еще в детстве захотелось играть в группе и чтобы это стало моей профессией. Я еще вообще ничего не умел, даже на инструментах играть – но уже об этом думал. Поэтому, опять же, для меня это было какое-то средство, способ… Что-то вроде этого.
И визуальный аспект – это тоже один из способов выразить себя…
Мейк-ап и тому подобное – да, мне этого всегда хотелось, но это неизбежная часть моей работы, которой является музыка, так что всегда была такая причина. Хотя в конечном итоге [гримироваться] для меня естественно, потому что я люблю это делать.
Наверно, этот вопрос прозвучит странно (смех), но, Имаи-сан – вам не кажется иногда, что вы прилетели с другой планеты? Мне вот кажется временами. (Смех.)
(Смех.) Ну… Мне об этом говорили, хотя это всё безумно странная история. (Смех.) Как раз кто-то... вроде этого. Похоже на то[, да]. (Смех.) [??? あの……言われたことはあるんですよ、すごい変な話(笑)。その……そういう人に(笑)。らしいです。]
Ну вот, я же говорю! (Смех.) А есть планета, которая вызывает у вас особый интерес? В ваших песнях ["Bolero", "Alice in Wonder Underground"] упоминается Андромеда, и я думаю: а может, Имаи-сан прибыл как раз с Андромеды? (Смех.)
(Смех.) Нет, просто в этом слове количество знаков в самый раз подходило. (Смех.) Но инопланетяне – они, кажется, действительно существуют.
Да, говорят, что и в самом деле. А вы у себя не наблюдаете каких-то особых ощущений, не чувствуете в себе ничего подобного? (Смех.)
(Смех.) Что касается широты [взглядов] для принятия [такой возможности], то она у меня имеется. (Смех.) [Ишь ты, ишь ты... Разговорила!! На флирт взялся отвечать!!]
Но вернемся к музыке. [да пора бы а то дорвалась до жителя альфы центавра] Я думаю, вы очень кропотливо работаете над каждой из своих песен – но есть ли такая песня, с которой вы ощущаете особенно глубокую внутреннюю связь?
Сейчас не могу так с ходу назвать. Но бывает очень приятно, когда, например, хук песни приходит естественным образом, моментально, безо всяких мучений – и мне самому при этом кажется, что эта мелодия – лучшая. То есть даже не то что я что-то [специально] написал, а скорее просто открыл нечто, что там было изначально. И я такому всегда очень радуюсь.
Но так гладко бывает не всегда, иногда приходится прикладывать все силы, не так ли?
Ну да. Бывает, что приходится здорово помучиться. Но, по-моему, мучения сами по себе являются неким компромиссом, который ведет к результату. Именно потому, что ты помучился.
Извините, что говорю о себе, но я очень полюбила песню "Brain, Whisper, Head, Hate is Noise", которая стала моим самым сильным жизненным впечатлением. [Вот как надо хвалить песни, учитесь.] Уже позже, став взрослой, я слушала ее и понимала, что это действительно хорошая песня. И я даже хочу похвалить себя юную за то, что в средней школе называла эту вещь в числе своих любимых. (Смех.)
(Смех.) Я ее тоже очень люблю. Да (смех), какое-то такое чувство сейчас, будто меня отлично вознаградили. (Смех.) [Ну все, ГОТОВ.

Я всегда думала – это же какие идеи, и в мелодии, и в словах! Действительно потрясающе! [ой грубо работает НО ЗАТО КАК ДЕЙСТВЕННО]
Что вы. Но песня неплохая получилась, да.
Имаи-сан, а с какими образами у вас связана эта песня?
Там очень мелодичный хук, но в остальном почти везде один аккорд, такая как бы этническая атмосфера, и образы довольно психоделические.
Понятно. Спасибо вам большое. (Смех.) Теперь о будущем. Есть ли что-то, что вам хотелось бы сделать, какие-то сложные задачи, которые хочется перед собой поставить?
Что касается музыки, то здесь все, опять же, сводится к BUCK-TICK. Насчет постановки сложных задач… Если я скажу «нет», прозвучит странно. (Смех.) И все-таки настроение у меня какое-то другое, не такое. Но, конечно же, я намерен писать новые песни для следующих альбомов, вкладывая в каждую из них очень много энергии.
То есть это и в будущем всегда останется так же.
Да. Думаю, что так.
[И все это] – ради ваших фанатов… Имаи-сан, ваше имя сразу вызывает в мыслях очень харизматичный образ. Если говорить о вашем зримом присутствии в этом мире, то как бы вы хотели, чтобы оно продолжалось в дальнейшем?
Я думаю, было бы хорошо, если бы я смог оказывать на кого-то влияние – при всем недопонимании, которое может возникать.
Пожалуйста, скажите несколько финальных слов для читателей VOGUE.
Я очень рад, если мне удалось вызвать у вас интерес. ["А мы тут плюшками балуемся"...

___________________________
Источник: vogue.co.jp/lifestyle/interview/hisashi-imai
"Brain, Whisper, Head, Hate is Noise" кстати, действительно шикарная же песня
Вообще из всех интервью, где он говорит о своем детстве, складывается такое впечатление, будто у него уже лет с трех было абсолютное полное и непрерывное самоосознание. Большинство людей все-таки вспоминает себя в детстве как немножко не себя, со стороны — а Хисаши Имаи так рассказывает, будто для него естественное дело, что он и в яслях был Хисаши Имаи.
Мне кажется, это еще одно подтверждение аксиомы: если хочешь узнать, что такое "цельная личность" -- посмотри на Имаи, да.
Какая замечательная журналистка
Меня она тоже очень впечатлила с первого же прослушивания, и мне кажется, что он очень сильно вдохновлялся битловской "Tomorrow Never Knows", когда ее писал.
да, соглашусь. причём, настолько цельная, что, отними у него всё, даже музыку, он всё равно будет прекрасно функционировать в своём внутреннем мире, в самом себе, без всякого соприкосновения с.
совершенно.. совершенный человек)
конечно, ничего отнимать у него не надо, пусть всё так прекрасно и остаётся
С ума с ними можно сойти 8-)
этой статье всего 2~3 года, но у меня чувство, будто лет 5 назад дело было. гламур об антигламуре)
спасибо за перевод, наконец-то удалось заглянуть в это странное интервью
Ну, недаром это только в веб-версии вышло. Просто фанатка доросла до серьезной должности -- и по собственной инициативе _дорвалась_ (см. подводку
Мне тоже кажется, что это интервью выходило ужасно давно -- но по той причине, что тогда у меня голова разболелась от усталости просто от одного взгляда на его первую страницу (причем я думала, что это не первая страница, а все целиком)