KTSMYRSK!!
________________________________




NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.



[Беседует Хирофуми Канемицу]


Новый альбом – очень хороший.

Хороший. Его уже все хвалят. Захвалили просто!


Ха-ха-ха-ха-ха-ха. А вы как, Имаи-сан? Удалось вам целиком сделать то, что вы хотели?

Да. Получился такой – бац! – приятно завершенный альбом.


О многом хочу вас спросить, но сначала… В интервью для «Онгаку то хито» у нас заходил разговор о диссонансе в звучании.

А-а. Это насчет Moon Sayonara wo oshiete, да?


Да. Вы сказали, что звучит она мелодично, но гитара там неприятная, и что раз эта песня получилась такой, вы захотели звучание всего альбома сделать сплошным средоточием диссонанса. [Канемицу-сан, оставьте. Толл и тот ничего не понял, куда уж остальным.]

Если бы гитара действительно была неприятная, то из нее, уж конечно, не смогло бы выйти поп-музыки. Это как бы такое чувство, будто звук так и лезет наружу, и на этот раз много было песен, которые я сознательно делал такими. [Типа пояснил. :facepalm2:]


То есть, несмотря на фразировку, это звучит как поп-композиция. [Канемицу, оставь это, серьезно.]

Да. Просто, например, в Bishuu LOVE переплетение баса и гитары – оно тоже, конечно, очень сложное с точки зрения исполнителя.


Вот как?

Да. Если играть придерживаясь теории, то так же не получится, поэтому я этого не делаю. Но переплелось очень здорово. Получилось случайно, но как раз очень хорошо подошло.


Когда речь идет о диссонансе в музыке, то в первую очередь представляются типично современные вещи вроде эмбиента. Вам и такие жанры нравятся?

Нравятся. Когда я у себя в комнате, я вообще постоянно ставлю эмбиент или что-нибудь вроде того.


А название песни «Hikari no teikoku» вы, значит, взяли у картины Рене Магритта «Империя света».

Ну да. Когда я писал текст, она периодически попадалась мне на глаза. И мне показалось, что она идеально подходит к припеву.


«Мы играли и забавлялись в спирали тьмы, но всегда происходит так, что голубое небо становится помехой». ("Yami no / rasen de / asonde / ta no ni / itsumo / sou nanda / aozora ga jama wo suru.")

Ага. Вроде небо голубое, но внизу у дома горит фонарь, то есть как будто бы ночь.


Сосуществование дня и ночи.

Это как-то очень притягивает. Когда внезапно думаешь: «А? Что это?» Люблю такое ощущение.


Ощущение поэзии.

Да-да. Когда чувствуешь, что «ух ты, как странно». Даже само [сочетание] слов «империя света» – оно какое-то очень извилистое. Интересное.


Имаи-сан, а что конкретно вы любите в Магритте?

Как бы ощущаемая текстура этих картин. Выражения лиц, глаза. [Какие «глаза»??!?!? Каких «лиц»??!?!?] И потом, вот эта его свобода. Хотя, конечно, большинство сюрреалистических картин таковы – но он писал так, как ему вздумается. Это мне очень нравится. И люди говорят – «смотрите, какие непонятные картины».


Ну, и заодно часто требуют объяснений. Типа – «почему небо голубое, а фонарь горит?»

Но дело как бы совсем не в этом. Если ты что-то живописуешь, то в итоге [сам] начинаешь там находиться. Такое «свободное преимущество» – это очень интересно. [:duma2:]


Когда вы начали увлекаться такими вещами?

Началось, наверно, с того, что я в детстве увидел картину Пикассо. Не помню уже, с чего вдруг, но вот мы с родителями пошли [на нее] посмотреть в музей. Меня это потрясло. До этого я думал, что правильные картины – это такие, которые нарисованы красиво.


То есть похожие на фотографии пейзажи и карандашные портреты.

Ведь сначала думаешь, что рисовать так, как рассказывают в школе – это и есть правильно, разве нет? ////Но есть такие картины, которые и я могу нарисовать, и это тоже в порядке вещей. И пускай даже мне говорят, что основы у меня как раз крепко усвоены – мне кажется, нет большой разницы между детской психологией и моей. (Смех.) [?? 最初は、学校で習ったそういう絵が正しいんだ、っておもうじゃない?それがこういう、俺でも描けんじゃねぇかな、って絵もありなんだ。基礎はちゃんとしっかりしてるんだよって言われても、子供心にはオレと大差ないなって。]/////


Вот я когда смотрю на рисунки своей 4-хлетней дочери, то начинаю заблуждаться в том смысле, что у нее, возможно, неимоверный талант.

Понимаю. (Смех.) Детская манера – у нее такие линии, которые невозможно сымитировать. Думаешь: может, дело в этих фломастерах? Заимствуешь детские принадлежности для рисования, пытаешься сделать так же – но никак не получается. Удивляешься: в чем тут дело? Может, надо меньше силы прикладывать, может, еще что – непонятно. Но такие рисунки безумно восхищают.


Да, это точно. Но если говорить о мальчике по фамилии Имаи, который учился в начальной школе, то вряд ли же он вдруг взял и безумно увлекся кубизмом.

Нет, ну вообще-то такие вещи действительно завладевали моим воображением. И еще я любил читать стихи, которые были в учебниках по родной речи. Стихи – это ведь не то, что называется словом «повествование», они кажутся чем-то загадочным. Какие-то объяснения [к ним] – это не то. Но это как бы чувство, которое всплывает у тебя в душе. Я очень люблю вещи с такими образами.


А есть какие-то стихи, которые вы помните?

Из того, что помню, пожалуй, только Чюя Накахара. Кроме того, мы еще и сами писали стихи, нам это задавали на дом. Интересно было.


И какие вы писали стихи?

Свои я не помню, но один мой хороший приятель написал стихи про «выкопать яму». Очень хорошо мне запомнились. «Я выкопал в саду яму / Вылезли черви, но я выкопал яму / Что-то вылезло, но я выкопал яму / Я просто выкопал яму, / Потому что мне захотелось выкопать яму», вроде того. (Смех.)


Сплошной сюр, и сразу рождает фантазии.

Я это прочитал и подумал – «о, круто, как будто поэт написал!» А еще этот приятель рисовал как бы мангу на четыре фрейма. Что-то вроде теперешней абсурдистской манги в стиле хетаума [буквально – которая вроде выполнена неумело, но все равно очень хороша].


То есть это всегда был ваш любимый стиль, не так ли, Имаи-сан? (Смех.)

Да. Хотя лица у героев были как на эмблеме Belmie Coffee. (Смех.) Такие очень простые персонажи. И насчет финальной ударной реплики непонятно: то ли она есть, то ли ее нет. Но это была интересная манга, с изюминкой.


И то, что вы с самом начале почувствовали, когда увидели картину Пикассо, и когда в школе читали стихи своего приятеля, а также мангу – это были, вероятно, мысли о свободе, о том, что всё возможно.

Да. То есть я по-детски ощутил, понял, что существует вот такой мир. И еще благодаря Чюе Накахаре мне очень понравился такой способ выражения, как у него. То, как раскачиваются цирковые качели, он показывает в виде звукоподражания: «юаан, юёон, юян-юён», но чувствуешь, что это ведь на самом деле так и есть. [См. здесь стихотворение «Цирк»]. Прямо ощущаешь, как они все сильнее раскачиваются [использует ономатопею «гун гун» :laugh:], как их толкает центробежная сила. А если написать «браан браан» [ономатопея, обозначающая болтание в воздухе], то чего-то будет не хватать.


Но так получается только с тем, что касается визуального. [??]

Я тогда понял, что формы выражения могут быть самыми разными, что здесь существует свобода.


Кстати, на новом альбоме очень явно присутствует мир Тарухо Инагаки.

Наверно, я впервые писал тексты для песен, сознательно [допуская] подобное.


Но это давние ощущения, поэтому они и всплывают в текстах, не так ли.

Там какое-то беспокойство, какая-то ностальгия. Эти мои ощущения были очень похожи на мир Тарухо Инагаки, так что он отлично туда подошел.


Когда произносится слово «ностальгия», то многие его понимают как некий пейзаж, виденный в прошлом и заставляющий скучать – но это ведь не то, да?

Мне кажется, это ощущение передается, например, через картины Кирико. Но вообще это похоже на уютные кошмары – вроде тех, которые снятся в детстве. И это как будто еще с тех пор всегда-всегда с тобой.


Кстати говоря, влияние самой репрезентативной работы Кирико, «Тайна и меланхолия улицы», прослеживается в обложке сингла Keijijou Ryuusei.

Да. Это и есть мой образ ностальгии, вот нечто подобное. Если сказать «нечто пугающее», будет как-то слишком прямо. Но это смутно ощущаемое беспокойство. Как бы такое уже давнее ощущение.


И Тарухо Инагаки оказался к этому близок.

Да. Вообще трудно объяснить словами, но это как ночная прогулка. Такое немножко приятное волнение. Я уже и раньше говорил, но это как в рекламе шёчю Nikaidou. Вроде этого.


О, вот как.

А еще похоже на ночной завод или фабрику. Когда смотришь, то такое ощущение, будто она на тебя движется, наседает.


Кстати, каким образом вы познакомились с Тарухо Инагаки?

Даже не знаю. Я временами читал всякие вещи, которые меня интересовали, и вот сам не заметил, как он попал мне в руки.


А есть среди его произведений такие, которые особенно вам запомнились?

Хм-м…


Мне кажется, у него чувствуется стремление в космос, страстное желание полета, то есть как бы такое вечное отрочество в самых разных смыслах.

Ну, вот все же ощущение ночной прогулки, я думаю. Беспокойное такое. Но приходишь домой – и выдыхаешь с облегчением.


Во время этой прогулки пересекаешь какую-то [условную линию] [?] и видишь то, чего не увидишь днем. И все вроде бы то же самое – но другое.

Да. И еще как будто вдалеке раз – и зажигается фонарь.


А в песне Nostalgia - Vita Mechanicalis, названной так под влиянием Инагаки, есть слова «встреча швейной машинки и зонтика», которые взяты у Лотреамона. [«Прекрасен, как (…) случайная встреча швейной машинки и зонтика на столе для вскрытия» – слова из «Песен Мальдорора», получившие большую популярность в кругах сюрреалистов. В японском здесь есть еще один дополнительный образ, т. к. европейский зонт буквально называется «зонт-летучая мышь» (см. очень иллюстративные гугл-картинки).]

[Задаешься вопросом], насколько интересно выйдет, если нанизывать никак не связанные между собой слова. И то, что [в данном случае] были выбраны швейная машинка и зонт, сразу пробудило во мне интерес. [Cтал думать, а какие слова] выбрал бы я сам.


Это близко к Atom Miraiha No. 9: там тоже были словесные ряды.

Ну да.


То есть они как бы [сами собой] по щелчку пишутся под влиянием атмосферы песни?

Ага.

И есть еще одна вещь, имеющая отношение к текстам и всплывающая в них: красота простых чисел. [Простое число – то, которое без остатка делится только на само себя и на единицу. И см. здесь таблицу справа.]

Мне показалось, что это интересно. Вы знаете про 2357?


2, 3, 5, 7 – всё это простые числа, причем даже если их сложить вместе, получится простое число. И 2357 – тоже простое число.

Да, так и есть. Просто я подумал, что это любопытно. Вот такой интерес, не какой-то более серьезный.


То есть если во время написания текстов вам попадается подобная интересная тема, у вас возникает желание дать на нее всяческие отсылки, да?

Ну, не обязательно именно так. Ведь есть еще та цель, чтобы это сочеталось с определенным типом песни.


Когда вы пишете тексты, вы думаете нечто вроде – «здесь лучше писать таким-то образом»? Например – «раз Сакураи-сан, скорее всего, напишет такой-то текст, то я напишу вот такой».

О, нет, такого нет. Я пишу то, что хочу написать, или разве только могу сказать себе, что раз это будет петь Сакураи-сан, то не написать ли мне так-то.


Например, когда речь идет о таких песнях, как Guernica no Yoru или GUSTAVE – вы даете им временное название, вкладывая в него свое пожелание того, чтобы этот текст написал Сакураи-сан?

С Guernica no Yoru так и было. Я точно знал, что этот текст лучше писать не мне. И в этом я не ошибся, мне кажется. В самой музыке уже содержался определенный объект размышлений, какая-то любовная привязанность – и я подумал, что, наверно, лучше это дать Сакураи-сану.


А GUSTAVE – это образ «Гюстава-куна», придуманный Юко Хигучи-сан?

Но ведь это, строго говоря, не кот. (Смех.) Я решил подурачиться и дал такое название: захотелось узнать, какой же текст в ответ напишет Сакураи-сан. (Смех.)


Ха-ха-ха-ха-ха. Ну и, разумеется, раз ему такое предложили, то он и ответил вот таким текстом

Да.


И напротив: тот взгляд на мир, который виден в Reishiki 13-gata Ai и финальной Tainai Kaiki, как раз очень характерен для Сакураи-сана – но были ли у вас у самого эти образы?

Нет. Просто вначале я сказал про первую песню – «я хочу, чтобы она стала самой первой, и решил, что туда требуется свойственный для Сакураи-сана текст, который как бы украсит вводную часть». «Ага, понятно».


В текстах Сакураи-сана очень ясно вырисовывается то, что он хочет изобразить, особенно в последнее время.

Да. Мы тут недавно вместе давали интервью, было много разговоров о текстах, и я такой сижу и думаю: «А-а, вот оно что». (Смех.)


Через интервью узнаёте? (Смех.)

Ну да. (Смех.) Что тексты на нынешнем альбоме – они «про антивоенный протест, про котов, и еще немножко про себя». Вот эти три столпа. (Смех.)


Хи-хи-хи. И что вы думаете о таких текстах?

Это как бы уже «делай, как тебе заблагорассудится». Потому что если вдруг что – я скажу. А в этот раз ничего такого и не было. Я же не задавал какого-то четко зафиксированного направления, когда писал.


Говоря о видении мира в текстах Сакураи-сана: там есть тема жизни и смерти, которая уходит корнями в тему матери – и вы чувствуете, что вам это понятно, так?

«Понятно»… Я не хотел бы говорить, что «понятно», но то, что тексты Сакураи-сана очень хороши – это я думаю всегда.


У теперешних BUCK-TICK очень высок уровень свободы, и это очень сильно ощущается. Даже в тех случаях, когда конкретная тема не задана – вы, Имаи-сан, думаете про себя, что «вот так будет интересно»? [??]

Да я иногда думаю, что задавай тему, не задавай – вроде и нет разницы. Кроме того, тут важно, наверно, еще и то, что я сам хочу быть в предвкушении [и задаваться вопросом о том,] как в итоге получится.


Хошино-сан сказал, что раз не было никакой темы, то он написал такие песни, чтобы они в любом случае могли соответствовать контексту.

Да, кажется, он что-то такое говорил. Между прочим, сначала в песн[ях] Хиде должно было быть гитарное соло. Но в моих песнях на этот раз ни одного соло нет, и он во время записи меня спросил – «а что, на этот раз вот так, да?», но все было как-то неопределенно, и соло [он] решил вырезать. (Смех.) [? Не понимаю ответ до конца. なんか言ってたな。最初、ヒデの曲にギターソロが入ってたんだよ。でも俺の曲に今回ひとつもギターソロがないから、レコーディング中に 「今回ってこういう感じなの?」って聞いてきて。フワーッとしていたから、ギターソロはカットにしたけど。]


Переживает, что подумает Имаи-сан. (Смех.)

Но результат вроде хороший, так что, наверно, все нормально.


Итак, какой бы вы хотели видеть группу BUCK-TICK в будущем?

Да я сам не знаю. Но раз она есть, то я хотел бы, наверно, чтобы она была подольше. Хочу делать больше разных вещей, и чтобы о нас узнали люди, которые пока не знают.


Вот так, да?

Конечно. Я не знаю, понравится [другим] или нет, но самому мне интересно. Я и сейчас волнуюсь на тему «а что будет, когда я на лайве сыграю эту песню?» Потому что жду с нетерпением.


У вас уже есть какие-то определенные образы?

Нет. Но такие вещи приходят сами собой. Так всегда бывает, поэтому я уже знаю. В любом случае всё то, что я делаю в BUCK-TICK, мне не надоело. Так что, мне кажется, вроде все нормально, потому что одного этого по идее должно хватить, чтобы точно не стало скучно. Все нормально, в общем.

_________________________________

сканы: spanielonthemoon

@настроение: если не с кем будет пойти ночью смотреть на завод - СООБЩИ.

@темы: колка дров, BUCK-TICK, ktsmyrsk!

Комментарии
08.06.2018 в 02:24

аяувауваувауагрх
Спасибо! ❤ Строго говоря не кот - просто новый девиз по жизни 😆
08.06.2018 в 10:10

Taiyou Ni Korosareta
Очень интересно :з Большое спасибо за перевод!
08.06.2018 в 14:58

Партизан до тих пір вважається партизаном, доки є ворог, в тилу б якого він партизанив.
Строго говоря не кот
меня эта фраза тоже как-то зацепила...
08.06.2018 в 15:19

KTSMYRSK!!
Думаю, он имел в виду то, что персонаж Гюстав-кун -- не вполне кот, т. к. кошачья у него только морда (а дальше -- руки-змеи и ноги-осьминоги).
08.06.2018 в 16:13

аяувауваувауагрх
White.Red.White.Red, да, а еще он процитировал крокодила из книжки про Густава)) у них там чудный диалог на тему того, кто такое Густав. Самоидентифицируется он как кот (безуспешно) 🐱
08.06.2018 в 16:35

KTSMYRSK!!
Процитировал крокодила -- это где?
08.06.2018 в 16:53

аяувауваувауагрх
White.Red.White.Red, в книжке “Gustave” все начинается с диалога с крокодилом (Вани-кун), который пытается выяснить, кто Густав - кот, змея или осьминог
Густав отвечает, что кот, но крокодил показывает ему картинку с целым котом и говорит: вот это кот, строго говоря (на самом деле)
08.06.2018 в 17:06

KTSMYRSK!!
Ааа. Вон оно что.
У вас есть книжка?
09.06.2018 в 04:18

аяувауваувауагрх
White.Red.White.Red, да, я купила ее почти вместе с альбомом - очень зверь зацепил :3 Ну и для моего уровня японского самое то
У Хигучи есть невероятный альбом артов Babel, там много Густава и просто красоты. Если будете в Токио, зайдите в Maison Gustave, если вам нравится ее стиль, - просто полистать-посмотреть.