KTSMYRSK!!
________________________________

DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
[Беседует Юка Окубо]
Когда между вами установился первый контакт?
Пата:
Это история из далекого прошлого. Поэтому я ее не помню. (Смех.)
Ягами:
Вроде бы тогда обмывали один из лайвов ZIGGY, нет? По моим воспоминаниям, Пата-кун сидел в изакае на татами, один, и молча выпивал.
Пата:
После концерта ZIGGY в Шибуя Кокайдо, кажется.
Ягами:
Ну да. В 89-м или 90-м.
В тот раз вы нашли общий язык?
Ягами:
Нет, сэнсэй у нас человек неразговорчивый. (Смех.)
Пата:
Да я уже даже не понимал, с кем пью.
Ягами:
Сидит себе и тихонько выпивает. Это был «бурбонный рок», по-видимому.
Пата:
Вероятнее всего, да. И вообще: на афтерпати все обычно перемещаются, а я, как правило, сажусь и не сдвигаюсь с места.
Когда же стали развиваться ваши отношения?
Ягами:
Лет десять назад я пошел в бар, владельцем которого был драммер Тецу Мукаияма. И там был Пата-кун.
Какими вам до этого виделись BUCK-TICK, Пата-сан?
Пата:
Ну, как бы группа, которая имеет успех благодаря своим чарующим качествам.
Ягами:
(Смех.) У X JAPAN и BUCK-TICK различались опорные точки. Мы играли в [Шинджюку] Лофте – а вы, по-моему, в [Мегуро] Рокумейкане?
Пата:
Да, когда были еще на любительском уровне – в Рокумейкане.
Ягами:
У нас «домашние стадионы» были разные, поэтому и не встречались совсем.
Но главное – это все-таки музыкальные различия, не так ли.
Пата:
Ну, вообще да. Мы же у себя метальчик играем.
Ягами:
Да, потому что это люди из мира [выдающейся исполнительской] техники.
Пата:
Да нет, ну какой там техники.
Значит, между двумя группами вообще не было никакого контакта?
Ягами:
Получается, что так. Даже на одних и тех же фестах не выступали. Хотя Йошики-кун и hide-кун приходили посмотреть наш первый лайв не то в Будокане, не то в Tokyo Dome. Они тогда остались обмывать лайв и выпивали до самого утра, я это помню.
Пата:
Раньше ведь было много разных летних фестов. Но мы ни на одном из них не были в одно и то же врмя.
Ягами:
Ну, мы просто были не той группой, которую приглашают на фесты. (Смех.) Видимо, создавалось впечатление, что веселье нам не идет.
Пата:
Но ведь и правда кажется, что не идет. Имаи-кун вообще выглядит так, будто сейчас свалится без чувств. [Хисаши, ты слышишь, что про тебя говорят???Хотя вообще-то да, с непривычки именно так и кажется, помню как счас.]
Ягами:
А-ха-ха-ха.
Но в этом году произошло редкое событие: обе группы выступали на фесте памяти hide-куна.
Пата:
Да, верно. То, что мы выступали в один тот же день – это было необычно.
Ягами:
Даже на LUNATIC FEST.'е выступали в разные дни.
Пата:
Да, и снова не встретились.
Ягами-сан, каким гитаристом вам кажется Пата-сан?
Ягами:
Неизменно очень хорошим – просто-напросто.
Пата:
Нет-нет, ну что вы такое говорите.
Ягами:
[Самым что ни на есть] правильным гитаристом. (Смех.)
Пата:
Ты так сказал, что можно подумать, будто в вашей уважаемой группе гитарист неправильный.
Ягами:
Он вообще не в плоскости «правильного», наш гитарист. У него авангардное направление. (Смех.) А вот Пата-кун – я могу лишь предполагать, но, думаю, он из тех, о ком еще в старших классах говорят: «Как у него хорошо получается». А то еще и вундеркиндом назовут, пожалуй.
Пата:
Не знаю даже, что на это сказать. Я и в школу-то тогда ходил нечасто.
Ягами:
Но вот сам Пата-кун, мне кажется, не думает, что у него хорошо получается.
Пата:
Да, вовсе не так уж хорошо.
Ягами:
Это, конечно же, потому, что он уже с молодости хорошо играет. (Смех.) В X JAPAN две гитары звучат [одновременно] в полном унисоне. В мире нашей группы такое вообще немыслимо.
Пата:
Ну, а как иначе. (Смех.) Такая уж у нас группа, извините.
Ягами:
Думаешь: наши двое не смогли бы такое проделывать.
Пата:
Да это как разница между Рокумейканом и Лофтом. Просто разные системы. А мы, например, не смогли бы проделывать вот эти чарующие вещи.
Вы имеете в виду философию группы и ее зримое выражение?
Пата:
Да еще когда оно исходит от Аччана, то и правда ведь чарующе.
Пата-сан, а каким драммером вам представляется Ягами-сан?
Пата:
Таким, который любит Бонзо.
Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.
Пата:
Я какое-то время назад давал интервью одному журналу, там был спецпроект по игре на гитаре Эрика Клэптона [??], я пришел в студию – и неожиданно обнаружил там Ани и Юту. Подумал: «Ух ты, самостоятельно репетируют! Круто!»
Ягами:
Просто эти репетиции ритм-секции – они были для нас базовой вещью. Но теперь мы их уже не устраиваем. Слишком много репетировали и уже выжали из процесса все, что только можно.
Пата:
Перестали? Надоело?
Ягами:
Нет, но Юта пытается во всем совпасть со мной, и из-за этого теряется groove. Так что мы решили временно прекратить. Зато потом, когда он стал делать по-своему, появилось ощущение, что это как будто бы немножко чужой человек – и стало лучше.
Пата:
«Немножко чужой человек». (Смех.)
BUCK-TICK и X JAPAN – это два гиганта современного вижьюал-кея, не так ли?
Ягами & Пата:
А-ха-ха-ха-ха-ха!
Пата:
Неужели? Да ладно, я не думаю.
Ягами:
В группах помладше вроде бы есть люди[, которые так считают]. Когда я впервые встретился с Шиньей-куном из DIR EN GREY, он мне сказал: «Я появился благодаря Ягами-сану и Йошики-сану». То есть на 50 процентов от Йошики-куна и на 50 процентов от меня. (Смех.)
Пата:
А если соединить, что получается?
Ягами:
Он и получается.
Пата:
Вот оно что. Получается Шинья-кун. (Смех.)
Ягами:
То есть я должен нести 50 процентов ответственности. При каждой встрече стараюсь проявлять заботу. (Смех.)
Пата:
А вот Йошики, мне кажется, никакой ответственности не проявляет. (Смех.)
Ягами:
Ну да, ведь он же не в Японии.
Пата:
Нет, не в Японии.
Ягами:
Пата-кун – он мастер своего ремесла и гордится им, поэтому когда ему говорят – «вы на меня повлияли», он наверняка такой – «ну да[, само собой]», правда же?
Пата:
Мне иногда говорят – «потому я и начал играть на гитаре», да, но я им отвечаю – «ошиблись вы».
Ягами:
А-ха-ха-ха. Почему?
Пата:
Ну, я им говорю, что наверняка было бы лучше, если бы они выбрали какого-нибудь другого гитариста, не меня. Вы, говорю, ошиблись – неужели школьников так легко обмануть? [?? もっと違うギタリストの方がよかったんじゃないか、俺じゃないんじゃないか?って。なんか間違えちゃってるな、中高生や高校生ぐらいまでなら騙せるのかな?って。]
Ягами:
(Смех.) А на мастер-классы тебя зовут? Занимаешься этим?
Пата:
Нет, не занимаюсь. Хотя меня один раз позвали в школу провести урок [?], но вообще я плохо умею учить. Даже когда про аккорды спрашивают – и то с трудом. [??? "даже когда называют аккорды"?? Странно. コードとか言われてもいまいち。] Правда, у меня отец был учителем. Но по наследству это явно не передалось.
Ягами:
Да, просто кто-то к этому расположен, а кто-то нет. Есть люди, которые сами отличные мастера, а других научить не могут. Вот хотя бы Би Би Кинг, блюзмен. Он даже названий аккордов не знал – где уж тут учить.
Пата:
У меня примерно так же. В то время X распались, и вот меня просят – «сыграйте, пожалуйста, песню Х», а я такой… «я забыл».
Ягами:
Пата-кун, а кто у тебя любимый гитарист?
Пата:
Джимми Пейдж. И еще Рик Нильсен.
Ягами:
Серьезно?
Пата:
Да. Мой учитель – это Рик Нильсен. На электрогитаре я начал играть благодаря Cheap Trick.
Ягами:
Хэ-э!
Пата:
Еще я любил Queen и собрался их копировать, но оказался для этого еще мал: было слишком трудно, как бы – «чего это вообще?» Я даже ноты купил, но там было слишком много градаций [?? 段がいっぱい], и я в них совершенно ничего не понял. Так что перешел к более понятным Deep Purple и стал играть «Smoke on the Water».
Ягами:
Так ты и Deep Purple играл.
Пата:
Ну да. И тогда же продвинулся до Led Zeppelin. Но все же я был для этого еще мал, так что, конечно, приходилось трудно.
Ягами:
У Джимми Пейджа большую роль играет его поздний имидж, поэтому все считают его плохим гитаристом, особенно молодежь. А с его ранним энергичным периодом практически никто не знаком. И из-за этого создалось мнение, будто бы Ричи Блэкмор гораздо круче.
Пата:
О, вот как? Я такого никогда не замечал, как ни странно. Но вот я впервые купил альбом Led Zeppelin прямо в день продажи, это был «In Through the Out Door», и я подумал, что он же там на «Hot Dog» попадает абсолютно мимо нот. То есть вообще не может играть. Причем я и по сей день так считаю.
Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.
Пата:
Хотя вообще все нормально. Просто вот он не может сыграть на этом интро.
Ягами:
Я похож на Пату-куна в том, что у меня тоже аналоговое мировоззрение. Смотрю [на вещи через призму] старого хард-рока. Просто люблю я это.
Кстати, о ваших точках соприкосновения. Вы уже сами говорили, Ягами-сан, что тема сегодняшнего интервью – Команда Гигантов. [=Yomiuri Giants]
Ягами:
Да, я подумал, что хорошо бы нам сегодня вдвоем решить, кто у них на будущий год будет тренером. (Смех.)
Пата:
Уже был недавно похожий разговор. (Смех.) Если Йошинобу [Такахаши] плохо себя покажет, то его, конечно же, с будущего года сменят.
Ягами:
Наверняка сменят. Да у него уже и полный срок будет: три года.
Вы, наверное, много говорите о бейсболе, когда выпиваете вдвоем?
Ягами:
О Giants много говорим.
Пата:
Тем более, что я и фильм про них смотрел.
Ягами:
С Нагашимой? Тот, который где-то начала сороковых годов Шёва. [Видимо, “Mr. Giants: Shouri no Hata” (1964) – худ. фильм, где игроки Yomiuri Giants играют самих себя.]
Пата:
По-моему, я его у тебя дома и смотрел, где-то ближе к утру.
Ягами:
А ты бываешь на вечерних играх?
Пата:
В этом году три раза ездил. Но собираюсь поехать еще.
Ягами:
А я не езжу. Просто, как бы это сказать – когда я там бываю, команда проигрывает. (Смех.) Вот и думаю, что лучше, пожалуй, не ездить.
Пата:
Я в этом году ездил на первую игру сезона – и они проиграли, шок был неимоверный. Я тогда тоже подумал, что, возможно, лучше мне не ездить.
Ягами:
Да, у фанатов вот так. (Смех.) А моя первая поездка на игру была организована детской ассоциацией Гунмы. Мы сели в автобус и поехали на стадион Коракуэн. [Бывший домашний стадион Yomiuri Giants, снесен в 1988 году, вместо него рядом возвели Tokyo Dome.] Это был первый год Нагашимы в составе Giants, и в том году он был на самом последнем месте в рейтинге. А у Chuunichi [Dragons] был тогда зарубежный игрок по фамилии Мартин – так он пробежал сольный хоумран, и из-за одного этого мы проиграли со счетом 1-0. То есть уже в детстве вот такое разочарование.
Пата:
С точки зрения ребенка это наверняка была неинтересная игра. (Смех.) Скучно, когда очков не набирается.
Ягами:
Верно. Раннер вообще не двигался с места. И я сказал: «Chuunichi, сдохните!» А сидел-то я как раз в секторе Chuunichi. (Смех.) Потому что билеты в сектор Giants нельзя было достать. И сидевший там дядька стал на меня кричать – «ах ты, мелочь!» Это тоже была травма. (Смех.)
Пата:
Да, при таких обстоятельствах вполне могут обозвать мелким засранцем. (Смех.)
Пата-сан, а вы помните первую игру, на которой побывали?
Пата:
Уже не помню, что это была за игра. Кажется, она проходила в Коракуэне, но с кем играли – не помню.
Сегодня по телевизору будет поединок Гигантов с Хиросимой, так что, думаю, пора нам уже сворачиваться. Чего бы вы хотели друг другу пожелать?
Пата:
Не болей, пожалуйста.
Ягами:
Будем оба стараться. (Смех.) Ведь с возрастом это особо сильно не меняется. (Смех.) Нам обоим хочется подольше играть. Это такой постоянный бой: «сколько еще лет я смогу это делать?» И чем дальше, тем больше твой главный противник – это ты сам. И вот думаешь, достаточно ли будет[, как и раньше,] просто стоически работать изо всех сил, чтобы не возникало проблем. [? 年齢はそんなに変わらないからね。(笑)お互い長くやりたいから。あと何年できるか勝負じゃない。もうね、これから先、最大の敵は己ですよ。だから、ストイックに一生懸命やってりゃ問題ないのかなと。] То есть по мере того, как превращаешься в старого хрыча, в определенной степени ведешь постоянное сражение со своим физическим состоянием. И думаешь: смогу ли я сегодня, поднявшись на сцену, как следует выполнить свои обязанности?
Пата:
Да, верно. В последнее время выходить на сцену стало страшнее, чем раньше. Как-то нервничаешь. Постоянно думаешь: «А удастся ли мне все сделать как следует?»
Ягами:
Возможно, в твоем случае это связано с тем, что ты болел. У меня никогда не было ничего серьезного, но когда получаешь более-менее значительную травму или заболеваешь, то сразу становится ясно, что здоровье – это самая прекрасная вещь в мире. Если есть здоровье – сможешь всё. Хоть я и не Иноки-сан, конечно. (Смех.)
___________________

DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
[Беседует Юка Окубо]
Когда между вами установился первый контакт?
Пата:
Это история из далекого прошлого. Поэтому я ее не помню. (Смех.)
Ягами:
Вроде бы тогда обмывали один из лайвов ZIGGY, нет? По моим воспоминаниям, Пата-кун сидел в изакае на татами, один, и молча выпивал.
Пата:
После концерта ZIGGY в Шибуя Кокайдо, кажется.
Ягами:
Ну да. В 89-м или 90-м.
В тот раз вы нашли общий язык?
Ягами:
Нет, сэнсэй у нас человек неразговорчивый. (Смех.)
Пата:
Да я уже даже не понимал, с кем пью.
Ягами:
Сидит себе и тихонько выпивает. Это был «бурбонный рок», по-видимому.
Пата:
Вероятнее всего, да. И вообще: на афтерпати все обычно перемещаются, а я, как правило, сажусь и не сдвигаюсь с места.
Когда же стали развиваться ваши отношения?
Ягами:
Лет десять назад я пошел в бар, владельцем которого был драммер Тецу Мукаияма. И там был Пата-кун.
Какими вам до этого виделись BUCK-TICK, Пата-сан?
Пата:
Ну, как бы группа, которая имеет успех благодаря своим чарующим качествам.
Ягами:
(Смех.) У X JAPAN и BUCK-TICK различались опорные точки. Мы играли в [Шинджюку] Лофте – а вы, по-моему, в [Мегуро] Рокумейкане?
Пата:
Да, когда были еще на любительском уровне – в Рокумейкане.
Ягами:
У нас «домашние стадионы» были разные, поэтому и не встречались совсем.
Но главное – это все-таки музыкальные различия, не так ли.
Пата:
Ну, вообще да. Мы же у себя метальчик играем.
Ягами:
Да, потому что это люди из мира [выдающейся исполнительской] техники.
Пата:
Да нет, ну какой там техники.
Значит, между двумя группами вообще не было никакого контакта?
Ягами:
Получается, что так. Даже на одних и тех же фестах не выступали. Хотя Йошики-кун и hide-кун приходили посмотреть наш первый лайв не то в Будокане, не то в Tokyo Dome. Они тогда остались обмывать лайв и выпивали до самого утра, я это помню.
Пата:
Раньше ведь было много разных летних фестов. Но мы ни на одном из них не были в одно и то же врмя.
Ягами:
Ну, мы просто были не той группой, которую приглашают на фесты. (Смех.) Видимо, создавалось впечатление, что веселье нам не идет.
Пата:
Но ведь и правда кажется, что не идет. Имаи-кун вообще выглядит так, будто сейчас свалится без чувств. [Хисаши, ты слышишь, что про тебя говорят???
Ягами:
А-ха-ха-ха.
Но в этом году произошло редкое событие: обе группы выступали на фесте памяти hide-куна.
Пата:
Да, верно. То, что мы выступали в один тот же день – это было необычно.
Ягами:
Даже на LUNATIC FEST.'е выступали в разные дни.
Пата:
Да, и снова не встретились.
Ягами-сан, каким гитаристом вам кажется Пата-сан?
Ягами:
Неизменно очень хорошим – просто-напросто.
Пата:
Нет-нет, ну что вы такое говорите.
Ягами:
[Самым что ни на есть] правильным гитаристом. (Смех.)
Пата:
Ты так сказал, что можно подумать, будто в вашей уважаемой группе гитарист неправильный.
Ягами:
Он вообще не в плоскости «правильного», наш гитарист. У него авангардное направление. (Смех.) А вот Пата-кун – я могу лишь предполагать, но, думаю, он из тех, о ком еще в старших классах говорят: «Как у него хорошо получается». А то еще и вундеркиндом назовут, пожалуй.
Пата:
Не знаю даже, что на это сказать. Я и в школу-то тогда ходил нечасто.
Ягами:
Но вот сам Пата-кун, мне кажется, не думает, что у него хорошо получается.
Пата:
Да, вовсе не так уж хорошо.
Ягами:
Это, конечно же, потому, что он уже с молодости хорошо играет. (Смех.) В X JAPAN две гитары звучат [одновременно] в полном унисоне. В мире нашей группы такое вообще немыслимо.
Пата:
Ну, а как иначе. (Смех.) Такая уж у нас группа, извините.
Ягами:
Думаешь: наши двое не смогли бы такое проделывать.
Пата:
Да это как разница между Рокумейканом и Лофтом. Просто разные системы. А мы, например, не смогли бы проделывать вот эти чарующие вещи.
Вы имеете в виду философию группы и ее зримое выражение?
Пата:
Да еще когда оно исходит от Аччана, то и правда ведь чарующе.
Пата-сан, а каким драммером вам представляется Ягами-сан?
Пата:
Таким, который любит Бонзо.
Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.
Пата:
Я какое-то время назад давал интервью одному журналу, там был спецпроект по игре на гитаре Эрика Клэптона [??], я пришел в студию – и неожиданно обнаружил там Ани и Юту. Подумал: «Ух ты, самостоятельно репетируют! Круто!»
Ягами:
Просто эти репетиции ритм-секции – они были для нас базовой вещью. Но теперь мы их уже не устраиваем. Слишком много репетировали и уже выжали из процесса все, что только можно.
Пата:
Перестали? Надоело?
Ягами:
Нет, но Юта пытается во всем совпасть со мной, и из-за этого теряется groove. Так что мы решили временно прекратить. Зато потом, когда он стал делать по-своему, появилось ощущение, что это как будто бы немножко чужой человек – и стало лучше.
Пата:
«Немножко чужой человек». (Смех.)
BUCK-TICK и X JAPAN – это два гиганта современного вижьюал-кея, не так ли?
Ягами & Пата:
А-ха-ха-ха-ха-ха!
Пата:
Неужели? Да ладно, я не думаю.
Ягами:
В группах помладше вроде бы есть люди[, которые так считают]. Когда я впервые встретился с Шиньей-куном из DIR EN GREY, он мне сказал: «Я появился благодаря Ягами-сану и Йошики-сану». То есть на 50 процентов от Йошики-куна и на 50 процентов от меня. (Смех.)
Пата:
А если соединить, что получается?
Ягами:
Он и получается.
Пата:
Вот оно что. Получается Шинья-кун. (Смех.)
Ягами:
То есть я должен нести 50 процентов ответственности. При каждой встрече стараюсь проявлять заботу. (Смех.)
Пата:
А вот Йошики, мне кажется, никакой ответственности не проявляет. (Смех.)
Ягами:
Ну да, ведь он же не в Японии.
Пата:
Нет, не в Японии.
Ягами:
Пата-кун – он мастер своего ремесла и гордится им, поэтому когда ему говорят – «вы на меня повлияли», он наверняка такой – «ну да[, само собой]», правда же?
Пата:
Мне иногда говорят – «потому я и начал играть на гитаре», да, но я им отвечаю – «ошиблись вы».
Ягами:
А-ха-ха-ха. Почему?
Пата:
Ну, я им говорю, что наверняка было бы лучше, если бы они выбрали какого-нибудь другого гитариста, не меня. Вы, говорю, ошиблись – неужели школьников так легко обмануть? [?? もっと違うギタリストの方がよかったんじゃないか、俺じゃないんじゃないか?って。なんか間違えちゃってるな、中高生や高校生ぐらいまでなら騙せるのかな?って。]
Ягами:
(Смех.) А на мастер-классы тебя зовут? Занимаешься этим?
Пата:
Нет, не занимаюсь. Хотя меня один раз позвали в школу провести урок [?], но вообще я плохо умею учить. Даже когда про аккорды спрашивают – и то с трудом. [??? "даже когда называют аккорды"?? Странно. コードとか言われてもいまいち。] Правда, у меня отец был учителем. Но по наследству это явно не передалось.
Ягами:
Да, просто кто-то к этому расположен, а кто-то нет. Есть люди, которые сами отличные мастера, а других научить не могут. Вот хотя бы Би Би Кинг, блюзмен. Он даже названий аккордов не знал – где уж тут учить.
Пата:
У меня примерно так же. В то время X распались, и вот меня просят – «сыграйте, пожалуйста, песню Х», а я такой… «я забыл».
Ягами:
Пата-кун, а кто у тебя любимый гитарист?
Пата:
Джимми Пейдж. И еще Рик Нильсен.
Ягами:
Серьезно?
Пата:
Да. Мой учитель – это Рик Нильсен. На электрогитаре я начал играть благодаря Cheap Trick.
Ягами:
Хэ-э!
Пата:
Еще я любил Queen и собрался их копировать, но оказался для этого еще мал: было слишком трудно, как бы – «чего это вообще?» Я даже ноты купил, но там было слишком много градаций [?? 段がいっぱい], и я в них совершенно ничего не понял. Так что перешел к более понятным Deep Purple и стал играть «Smoke on the Water».
Ягами:
Так ты и Deep Purple играл.
Пата:
Ну да. И тогда же продвинулся до Led Zeppelin. Но все же я был для этого еще мал, так что, конечно, приходилось трудно.
Ягами:
У Джимми Пейджа большую роль играет его поздний имидж, поэтому все считают его плохим гитаристом, особенно молодежь. А с его ранним энергичным периодом практически никто не знаком. И из-за этого создалось мнение, будто бы Ричи Блэкмор гораздо круче.
Пата:
О, вот как? Я такого никогда не замечал, как ни странно. Но вот я впервые купил альбом Led Zeppelin прямо в день продажи, это был «In Through the Out Door», и я подумал, что он же там на «Hot Dog» попадает абсолютно мимо нот. То есть вообще не может играть. Причем я и по сей день так считаю.
Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.
Пата:
Хотя вообще все нормально. Просто вот он не может сыграть на этом интро.
Ягами:
Я похож на Пату-куна в том, что у меня тоже аналоговое мировоззрение. Смотрю [на вещи через призму] старого хард-рока. Просто люблю я это.
Кстати, о ваших точках соприкосновения. Вы уже сами говорили, Ягами-сан, что тема сегодняшнего интервью – Команда Гигантов. [=Yomiuri Giants]
Ягами:
Да, я подумал, что хорошо бы нам сегодня вдвоем решить, кто у них на будущий год будет тренером. (Смех.)
Пата:
Уже был недавно похожий разговор. (Смех.) Если Йошинобу [Такахаши] плохо себя покажет, то его, конечно же, с будущего года сменят.
Ягами:
Наверняка сменят. Да у него уже и полный срок будет: три года.
Вы, наверное, много говорите о бейсболе, когда выпиваете вдвоем?
Ягами:
О Giants много говорим.
Пата:
Тем более, что я и фильм про них смотрел.
Ягами:
С Нагашимой? Тот, который где-то начала сороковых годов Шёва. [Видимо, “Mr. Giants: Shouri no Hata” (1964) – худ. фильм, где игроки Yomiuri Giants играют самих себя.]
Пата:
По-моему, я его у тебя дома и смотрел, где-то ближе к утру.
Ягами:
А ты бываешь на вечерних играх?
Пата:
В этом году три раза ездил. Но собираюсь поехать еще.
Ягами:
А я не езжу. Просто, как бы это сказать – когда я там бываю, команда проигрывает. (Смех.) Вот и думаю, что лучше, пожалуй, не ездить.
Пата:
Я в этом году ездил на первую игру сезона – и они проиграли, шок был неимоверный. Я тогда тоже подумал, что, возможно, лучше мне не ездить.
Ягами:
Да, у фанатов вот так. (Смех.) А моя первая поездка на игру была организована детской ассоциацией Гунмы. Мы сели в автобус и поехали на стадион Коракуэн. [Бывший домашний стадион Yomiuri Giants, снесен в 1988 году, вместо него рядом возвели Tokyo Dome.] Это был первый год Нагашимы в составе Giants, и в том году он был на самом последнем месте в рейтинге. А у Chuunichi [Dragons] был тогда зарубежный игрок по фамилии Мартин – так он пробежал сольный хоумран, и из-за одного этого мы проиграли со счетом 1-0. То есть уже в детстве вот такое разочарование.
Пата:
С точки зрения ребенка это наверняка была неинтересная игра. (Смех.) Скучно, когда очков не набирается.
Ягами:
Верно. Раннер вообще не двигался с места. И я сказал: «Chuunichi, сдохните!» А сидел-то я как раз в секторе Chuunichi. (Смех.) Потому что билеты в сектор Giants нельзя было достать. И сидевший там дядька стал на меня кричать – «ах ты, мелочь!» Это тоже была травма. (Смех.)
Пата:
Да, при таких обстоятельствах вполне могут обозвать мелким засранцем. (Смех.)
Пата-сан, а вы помните первую игру, на которой побывали?
Пата:
Уже не помню, что это была за игра. Кажется, она проходила в Коракуэне, но с кем играли – не помню.
Сегодня по телевизору будет поединок Гигантов с Хиросимой, так что, думаю, пора нам уже сворачиваться. Чего бы вы хотели друг другу пожелать?
Пата:
Не болей, пожалуйста.
Ягами:
Будем оба стараться. (Смех.) Ведь с возрастом это особо сильно не меняется. (Смех.) Нам обоим хочется подольше играть. Это такой постоянный бой: «сколько еще лет я смогу это делать?» И чем дальше, тем больше твой главный противник – это ты сам. И вот думаешь, достаточно ли будет[, как и раньше,] просто стоически работать изо всех сил, чтобы не возникало проблем. [? 年齢はそんなに変わらないからね。(笑)お互い長くやりたいから。あと何年できるか勝負じゃない。もうね、これから先、最大の敵は己ですよ。だから、ストイックに一生懸命やってりゃ問題ないのかなと。] То есть по мере того, как превращаешься в старого хрыча, в определенной степени ведешь постоянное сражение со своим физическим состоянием. И думаешь: смогу ли я сегодня, поднявшись на сцену, как следует выполнить свои обязанности?
Пата:
Да, верно. В последнее время выходить на сцену стало страшнее, чем раньше. Как-то нервничаешь. Постоянно думаешь: «А удастся ли мне все сделать как следует?»
Ягами:
Возможно, в твоем случае это связано с тем, что ты болел. У меня никогда не было ничего серьезного, но когда получаешь более-менее значительную травму или заболеваешь, то сразу становится ясно, что здоровье – это самая прекрасная вещь в мире. Если есть здоровье – сможешь всё. Хоть я и не Иноки-сан, конечно. (Смех.)
___________________
То есть я должен нести 50 процентов ответственности. При каждой встрече стараюсь проявлять заботу. (Смех.)
Аааа, это прекрасно *v*
Спасибо! :3