четверг, 07 ноября 2019
00:44
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 06 ноября 2019
KTSMYRSK!!
Честно говоря, не очень поняла про фигуру из папье-маше и менеджера.
________________
«Gessekai»: наш корреспондент проник на съемочную площадку и привез репортаж с места действия!
[Автор неизвестен]
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
Тускло освещенная студия. В съемках как раз сейчас наступил перерыв. Люди из стаффа ведут лихорадочную рабочую деятельность, которая контрастирует с элегантно-расслабленной атмосферой съемочной площадки.
«Люстры торчат из пола?»
Такое ощущение, что съемочная площадка увидена мною впервые. [??] Вокруг стоят три стула. Сзади расположена ударная установка.
«Ано-о… Что это там такое?»
Фигура из папье-маше, напрочь разрушающая необычную атмосферу этих декораций. (Можно даже подумать, что здесь будут снимать юмористическую программу.)
«А-а, это замена для Атсуши. Просто Атсуши все время до этого момента висел вверх ногами». (То были слова господина Яги.)
Э? Подвешенным в воздухе для спецэффекта? В вертикальном положении и вниз головой? Но он же не Дэвид Копперфилд и не Хикита Тэнко. (Смех.) Кажется, мне еще не приходилось слышать о клипах BUCK-TICK ничего подобного.
«Ох и тяжко висеть вверх ногами. До самого прогона перед камерами это делал я.» После этих слов господин Каяма [Каяма Сатоши, тогдашний менеджер] натянуто улыбается – но за этой улыбкой словно бы скрывается нечто устрашающее…
Все участники становятся на свои обычные позиции. Начинается съемка спокойной сцены без каких-либо эмоций на лицах – в противоположность клипу «Heroine». Музыканты проявляют присущее им неспешное достоинство. Заурядная группа была бы не способна создать такую атмосферу, бесстрастно сыграв на своих инструментах. И над всем этим плавно и изящно – несмотря на подвешенное состояние – парит сверху вниз господин Сакураи. Однако висит он не вниз головой, а вверх, что позволяет вздохнуть с некоторым облегчением и искренне восхититься сочетанием прекрасной мелодии «Gessekai» и соответствующего ей зрелища.
Прицельное интервью с Хаяши Ватару, режиссером
Висеть вверх ногами – это же очень тяжко.
– Пожалуй, что так.
Когда Сакураи-сан узнал о том, что будет висеть вниз головой, он вряд ли воспринял это с абсолютным спокойствием. (Смех.)
– У меня на съемках условия практически всегда суровые и тяжкие. Но проходит время – и [снова] приходит заказ на создание клипа. …Они, по всей видимости, мазохисты. (Смех.) Хотя на этот раз тяжко приходится одному лишь Аччану.
Вот он как раз сейчас висел, хотя и не вниз головой. Словно бы изящно и красиво парил в воздухе.
– Это было как бы полезное дополнение к основному: на этих съемках Аччану в основном приходится висеть именно вниз головой.
Мне на первый взгляд показалось, будто это просто из-за того, что песня называется «Мир луны»: поэтому и невесомость, и свободное плавание в пространстве.
– «Мир луны» и поэтому «невесомость» – ну-у… (Смех.) Просто у меня было желание однажды снять для BUCK-TICK видео, в котором трудно будет определить, где верх, а где вниз. И вот – редкий случай – попалась баллада. Ну, я и решил это сделать. Хотелось узнать, до каких пределов можно будет с естественностью это снимать.
За подробным интервью с господином Хаяши, без которого невозможно себе представить клипы BUCK-TICK – пожалуйста, в «THE Pro». [???] Те видео, которые остаются глубоко в вашей душе среди всего их многообразия – не господин ли Хаяши их снял?!
Вниз головой в воздухе: hairmake этого дня
«Сегодняшние съемки будут трудными: ведь надо сделать так, чтобы в положении «вниз головой» волосы не падали!». Это сказал господин Танизаки, который – видимо, переживая за Сакураи-сана – пытается с помощью монументально-натужных острот («KATTAA KATTЭ ЁКАТТАА!» [=«Как я рад, что купил лезвие!»] то ли сделать обстановку – и Сакураи-сана – веселее (?), то ли окончательно ее убить (?)… Ну, в общем, смягчить.
Вниз головой в воздухе: styling этого дня и его тайна
«Разумеется, для того, чтобы полы пиджака под влиянием силы тяготения не заворачивались вниз, а штанины не опускались до колен, мы от пояса до [ступней] всё зафиксируем клейкой лентой [или] чем-то подобным.»
Так сказал господин Яги.
Страх и ужас?! Вниз головой в воздухе: репортаж очевидца
Господин Сакураи лежит в койке на колесиках и напоминает человека, которого сейчас увезут на «скорой». Э? Это что, приготовления к подвешиванию вниз головой? Но когда его по сигналу поднимают за ноги вверх, то все становится понятно. Действительно, такой способ наверняка является наименее травматичным.
Снимают не только группу в полном составе, но и каждого участника по отдельности – и в каждой из этих сцен присутствует подвешенный вниз головой господин Сакураи. При каждой смене участников его возвращают на койку, а потом снова поднимают. Выдержка, с которой Сакураи-сан переносит эти суровые и долгие муки, поражает воображение. Пока звучит песня и идут съемки, это выглядит по-своему вполне живописно – но и в течение того промежутка, пока господина Сакураи возвращают с площадки на койку, он остается все в том же абсолютно перевернутом положении. Вот в этом, как ни печально, совершенно ничего живописного нет (извините). И ему уже ничего не остается, кроме как закрыть глаза и терпеть.
И в такой вот момент раздаются слова господина Хаяши: «Аччан, а может, и в Будокане так повисишь?» «Да сил моих уже никаких нет!!» – отвечает на это господин Сакураи. Ну, что тут скажешь… Явно так и есть.
Адские съемки: продолжение следует!!..
Автору этих строк пришлось стать свидетелем [и других] устрашающих действий режиссера Хаяши-сана. Подвесив вверх ногами «проклятую магическую куклу» (неправда) из папье-маше, он стал с силой качать ее из стороны в сторону со словами: «Аччан, когда будем снимать остальных по двое, я бы хотел, чтобы ты раскачивался как маятник, вот так». Да-а… Хаяши-сан – это просто какой-то дьявол (тысяча извинений)! И эта ужасающая беседа стала фоном для побега автора из студии. «Аччан будет висеть вниз головой и раскачиваться, как маятник»… Здесь градус страха явно побольше, чем у аттракциона в каком-нибудь скверном парке развлечений. Всем сердцем молюсь о том, чтобы съемка прошла благополучно!
Душераздирающий рассказ господина Сакураи о том, как тяжело было висеть в воздухе, читайте в бонусной части интервью на первых страницах!
________________
сканы: tigerpal
________________
«Gessekai»: наш корреспондент проник на съемочную площадку и привез репортаж с места действия!
[Автор неизвестен]
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
Тускло освещенная студия. В съемках как раз сейчас наступил перерыв. Люди из стаффа ведут лихорадочную рабочую деятельность, которая контрастирует с элегантно-расслабленной атмосферой съемочной площадки.
«Люстры торчат из пола?»
Такое ощущение, что съемочная площадка увидена мною впервые. [??] Вокруг стоят три стула. Сзади расположена ударная установка.
«Ано-о… Что это там такое?»
Фигура из папье-маше, напрочь разрушающая необычную атмосферу этих декораций. (Можно даже подумать, что здесь будут снимать юмористическую программу.)
«А-а, это замена для Атсуши. Просто Атсуши все время до этого момента висел вверх ногами». (То были слова господина Яги.)
Э? Подвешенным в воздухе для спецэффекта? В вертикальном положении и вниз головой? Но он же не Дэвид Копперфилд и не Хикита Тэнко. (Смех.) Кажется, мне еще не приходилось слышать о клипах BUCK-TICK ничего подобного.
«Ох и тяжко висеть вверх ногами. До самого прогона перед камерами это делал я.» После этих слов господин Каяма [Каяма Сатоши, тогдашний менеджер] натянуто улыбается – но за этой улыбкой словно бы скрывается нечто устрашающее…
Все участники становятся на свои обычные позиции. Начинается съемка спокойной сцены без каких-либо эмоций на лицах – в противоположность клипу «Heroine». Музыканты проявляют присущее им неспешное достоинство. Заурядная группа была бы не способна создать такую атмосферу, бесстрастно сыграв на своих инструментах. И над всем этим плавно и изящно – несмотря на подвешенное состояние – парит сверху вниз господин Сакураи. Однако висит он не вниз головой, а вверх, что позволяет вздохнуть с некоторым облегчением и искренне восхититься сочетанием прекрасной мелодии «Gessekai» и соответствующего ей зрелища.
Прицельное интервью с Хаяши Ватару, режиссером
Висеть вверх ногами – это же очень тяжко.
– Пожалуй, что так.
Когда Сакураи-сан узнал о том, что будет висеть вниз головой, он вряд ли воспринял это с абсолютным спокойствием. (Смех.)
– У меня на съемках условия практически всегда суровые и тяжкие. Но проходит время – и [снова] приходит заказ на создание клипа. …Они, по всей видимости, мазохисты. (Смех.) Хотя на этот раз тяжко приходится одному лишь Аччану.
Вот он как раз сейчас висел, хотя и не вниз головой. Словно бы изящно и красиво парил в воздухе.
– Это было как бы полезное дополнение к основному: на этих съемках Аччану в основном приходится висеть именно вниз головой.
Мне на первый взгляд показалось, будто это просто из-за того, что песня называется «Мир луны»: поэтому и невесомость, и свободное плавание в пространстве.
– «Мир луны» и поэтому «невесомость» – ну-у… (Смех.) Просто у меня было желание однажды снять для BUCK-TICK видео, в котором трудно будет определить, где верх, а где вниз. И вот – редкий случай – попалась баллада. Ну, я и решил это сделать. Хотелось узнать, до каких пределов можно будет с естественностью это снимать.
За подробным интервью с господином Хаяши, без которого невозможно себе представить клипы BUCK-TICK – пожалуйста, в «THE Pro». [???] Те видео, которые остаются глубоко в вашей душе среди всего их многообразия – не господин ли Хаяши их снял?!
Вниз головой в воздухе: hairmake этого дня
«Сегодняшние съемки будут трудными: ведь надо сделать так, чтобы в положении «вниз головой» волосы не падали!». Это сказал господин Танизаки, который – видимо, переживая за Сакураи-сана – пытается с помощью монументально-натужных острот («KATTAA KATTЭ ЁКАТТАА!» [=«Как я рад, что купил лезвие!»] то ли сделать обстановку – и Сакураи-сана – веселее (?), то ли окончательно ее убить (?)… Ну, в общем, смягчить.
Вниз головой в воздухе: styling этого дня и его тайна
«Разумеется, для того, чтобы полы пиджака под влиянием силы тяготения не заворачивались вниз, а штанины не опускались до колен, мы от пояса до [ступней] всё зафиксируем клейкой лентой [или] чем-то подобным.»
Так сказал господин Яги.
Страх и ужас?! Вниз головой в воздухе: репортаж очевидца
Господин Сакураи лежит в койке на колесиках и напоминает человека, которого сейчас увезут на «скорой». Э? Это что, приготовления к подвешиванию вниз головой? Но когда его по сигналу поднимают за ноги вверх, то все становится понятно. Действительно, такой способ наверняка является наименее травматичным.
Снимают не только группу в полном составе, но и каждого участника по отдельности – и в каждой из этих сцен присутствует подвешенный вниз головой господин Сакураи. При каждой смене участников его возвращают на койку, а потом снова поднимают. Выдержка, с которой Сакураи-сан переносит эти суровые и долгие муки, поражает воображение. Пока звучит песня и идут съемки, это выглядит по-своему вполне живописно – но и в течение того промежутка, пока господина Сакураи возвращают с площадки на койку, он остается все в том же абсолютно перевернутом положении. Вот в этом, как ни печально, совершенно ничего живописного нет (извините). И ему уже ничего не остается, кроме как закрыть глаза и терпеть.
И в такой вот момент раздаются слова господина Хаяши: «Аччан, а может, и в Будокане так повисишь?» «Да сил моих уже никаких нет!!» – отвечает на это господин Сакураи. Ну, что тут скажешь… Явно так и есть.
Адские съемки: продолжение следует!!..
Автору этих строк пришлось стать свидетелем [и других] устрашающих действий режиссера Хаяши-сана. Подвесив вверх ногами «проклятую магическую куклу» (неправда) из папье-маше, он стал с силой качать ее из стороны в сторону со словами: «Аччан, когда будем снимать остальных по двое, я бы хотел, чтобы ты раскачивался как маятник, вот так». Да-а… Хаяши-сан – это просто какой-то дьявол (тысяча извинений)! И эта ужасающая беседа стала фоном для побега автора из студии. «Аччан будет висеть вниз головой и раскачиваться, как маятник»… Здесь градус страха явно побольше, чем у аттракциона в каком-нибудь скверном парке развлечений. Всем сердцем молюсь о том, чтобы съемка прошла благополучно!
Душераздирающий рассказ господина Сакураи о том, как тяжело было висеть в воздухе, читайте в бонусной части интервью на первых страницах!
________________
сканы: tigerpal
18:50
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:58
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 04 ноября 2019
14:35
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 01 ноября 2019
18:13
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:26
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 27 октября 2019
00:55
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 25 октября 2019
KTSMYRSK!!
_______________________
Окубо Юка:
Прежде всего я хочу расспросить Йокояму-сана о его впечатлениях от Макухари, но сначала -- немного о предыдущем интервью, можно? Через некоторое время после окончания беседы включили песню "Kakeochimono" Шиины Ринго-сан и Сакураи-сана -- так как вы сказали, Имаи-сан, что хотите ее послушать. Когда зазвучало SE, вы вместе с Йокоямой-саном стали говорить, какое оно клёвое, и все же стоило только вступить голосу Сакураи-сана -- как вы в то же самое мгновение обмякли и заснули.
Имаи:
Э? ......Вааапще такого не помню.
Правда? Йокояма-сан так удивился, что даже посмотрел еще раз, чтобы удостовериться.
Йокояма:
Уж очень была потрясающая синхронность. (Смех.)
Я еще подумала, что, вероятно, голос Сакураи-сана в тот момент распространял альфа-волны. Но все-таки хотелось бы спросить о ваших впечатлениях.
Имаи:
Абсолютно ничего такого не помню. Но я записал себе "Music Station" и один, за выпивкой, посмотрел пять раз. Интересно было.
Пять раз! А что вам показалось интересным?
Имаи:
Да начиная с разговора в студии -- всё было интересно.
Йокояма:
Потрясающее было впечатление.
_________________
Окубо Юка:
Прежде всего я хочу расспросить Йокояму-сана о его впечатлениях от Макухари, но сначала -- немного о предыдущем интервью, можно? Через некоторое время после окончания беседы включили песню "Kakeochimono" Шиины Ринго-сан и Сакураи-сана -- так как вы сказали, Имаи-сан, что хотите ее послушать. Когда зазвучало SE, вы вместе с Йокоямой-саном стали говорить, какое оно клёвое, и все же стоило только вступить голосу Сакураи-сана -- как вы в то же самое мгновение обмякли и заснули.
Имаи:
Э? ......Вааапще такого не помню.
Правда? Йокояма-сан так удивился, что даже посмотрел еще раз, чтобы удостовериться.
Йокояма:
Уж очень была потрясающая синхронность. (Смех.)
Я еще подумала, что, вероятно, голос Сакураи-сана в тот момент распространял альфа-волны. Но все-таки хотелось бы спросить о ваших впечатлениях.
Имаи:
Абсолютно ничего такого не помню. Но я записал себе "Music Station" и один, за выпивкой, посмотрел пять раз. Интересно было.
Пять раз! А что вам показалось интересным?
Имаи:
Да начиная с разговора в студии -- всё было интересно.
Йокояма:
Потрясающее было впечатление.
_________________
четверг, 24 октября 2019
KTSMYRSK!!
_______________________
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Не было команды
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Suika Bar
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Книга про замки.
What part of your body is the sexiest for you?
Hand
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Э? Не помню.. Было ли такое??
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
♪Chokomonaka Jumbo♬
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Вчера смотрел по NHK фильм «Хиросима» [1, 2]. Кажется, его сняли через восемь лет после окончания войны. Потрясает.
What part of your body is the sexiest for you?
На ваше усмотрение ♡.
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
В мое время / в моей местности команды обычно делили на красную / синюю / желтую. Я быстро бегал.
Мамины онигири. Голос отца, который ///не должен был прийти///. [? 来るはずのない親父の声。 Или наоборот: "абсолютно точно не придет"? Не понимаю (]
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Новинки
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
・«Исповедь маски»
・«Волки лгут» [«Big Bad Wolves»/«Очень плохие парни»]
What part of your body is the sexiest for you?
Blood vessels.
What do you think?
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Команда?
Не помню, было ли такое в мое время.
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Ice candy
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
«Шёокен: Последняя глава» / Хагивара Кенъичи [Автобиография, вышедшая вскоре после его смерти от рака]
What part of your body is the sexiest for you?
Мне говорят, что у меня профиль хороший. [Перед «говорят» вставил слово «часто» 8-)]
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская Википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Эстафета
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Azuki Bar
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Toy Story 4
What part of your body is the sexiest for you?
Liver
_______________
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
Хигучи Ютака
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Не было команды
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Suika Bar
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Книга про замки.
What part of your body is the sexiest for you?
Hand
*
Хошино Хидехико
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Э? Не помню.. Было ли такое??
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
♪Chokomonaka Jumbo♬
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Вчера смотрел по NHK фильм «Хиросима» [1, 2]. Кажется, его сняли через восемь лет после окончания войны. Потрясает.
What part of your body is the sexiest for you?
На ваше усмотрение ♡.
*
Сакураи Атсуши
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
В мое время / в моей местности команды обычно делили на красную / синюю / желтую. Я быстро бегал.
Мамины онигири. Голос отца, который ///не должен был прийти///. [? 来るはずのない親父の声。 Или наоборот: "абсолютно точно не придет"? Не понимаю (]
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Новинки
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
・«Исповедь маски»
・«Волки лгут» [«Big Bad Wolves»/«Очень плохие парни»]
What part of your body is the sexiest for you?
Blood vessels.
What do you think?
*
Ягами Тору
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Команда?
Не помню, было ли такое в мое время.
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Ice candy
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
«Шёокен: Последняя глава» / Хагивара Кенъичи [Автобиография, вышедшая вскоре после его смерти от рака]
What part of your body is the sexiest for you?
Мне говорят, что у меня профиль хороший. [Перед «говорят» вставил слово «часто» 8-)]
*
Имаи Хисаши
В какой вы были команде, когда участвовали в спортивных соревнованиях для младшеклассников в Гунме? (Я все шесть лет состоял[а] в команде Ширанэ. [Японская Википедия пишет, что в Гунме на школьных соревнованиях делят участников на три команды по названиям высочайших гор префектуры: Акаги, Харуна и Мьоги, а если участников много, могут добавить еще две горы: Ширанэ и Асама.] Какой у вас был любимый вид соревнований? Если есть какие-то интересные воспоминания – расскажите, пожалуйста.
Эстафета
Что вы покупаете в конбини, сами толком того не желая?
Azuki Bar
Расскажите, пожалуйста, о недавно прочитанных книгах или о фильмах, которые запали вам в душу!
Toy Story 4
What part of your body is the sexiest for you?
Liver
_______________
среда, 23 октября 2019
KTSMYRSK!!
Пожалуйста, давайте мы все будем регулярно перечислять на счета Diary.ru медную копейку.
Вот, к примеру, кто ходит без "шапки-невидимки" и светится у всех в статистике -- слушайте, ну камон, как говорится: она стоит 25 (< - - двадцать пять) рублей в месяц! Никому вот вообще не убудет,
Что касается меня, то я просто не представляю свой дневник в каком-то другом месте. В том числе потому, что здесь при публикации постов есть такие фичи, которых на самом-то деле нет больше нигде -- и без которых я, опять же, уже не представляю себе ведение дневника.
вторник, 22 октября 2019
14:06
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 21 октября 2019
KTSMYRSK!!
Ах ты боже мой.
Имаи накануне дня своего рождения написал пост, в котором два раза упоминается слово — gasp — "Россия".





"We're not worthy! We're not worthy!" ((c) "Wayne's World") x-D
Это к уже поднимавшемуся вопросу о любимых вещах.
__________________________
(с) imai-bt

#B-2UNIT
#b_2unit
#RIUICHISAKAMOTO
#ryuichisakamoto
#русский конструктивизм
#русский авангард
#купил
#в момент релиза
#хотя он у меня по идее должен быть
# должен быть где-то дома
#о? смотри-ка ты
#аналоговый диск
#вышел в лимитированном издании
#и поэтому я купил
#купить, что ли
#а-а, куплю
#это LP, вот так-то
# а CD у меня почему-то в 3-х экземплярах
#это во времена, когда можно слушать музыку бесплатно и неограниченно
_________________________
Ну поздравьте его кто-нибудь ~интеллигентно~ из России, ну!
Как раз и кстати будет.
(Я не могу, я уже рассказывала страшную историю о том, как пыталась там зарегистрироваться.
Не говоря уже о том, что яне умею интеллигентно не умею по-японски интеллигентно не умею интеллигентно по-японски.)
Имаи накануне дня своего рождения написал пост, в котором два раза упоминается слово — gasp — "Россия".





"We're not worthy! We're not worthy!" ((c) "Wayne's World") x-D
Это к уже поднимавшемуся вопросу о любимых вещах.
__________________________
(с) imai-bt

#B-2UNIT
#b_2unit
#RIUICHISAKAMOTO
#ryuichisakamoto
#русский конструктивизм
#русский авангард
#купил
#в момент релиза
#хотя он у меня по идее должен быть
# должен быть где-то дома
#о? смотри-ка ты
#аналоговый диск
#вышел в лимитированном издании
#и поэтому я купил
#купить, что ли
#а-а, куплю
#это LP, вот так-то
# а CD у меня почему-то в 3-х экземплярах
#это во времена, когда можно слушать музыку бесплатно и неограниченно
_________________________
Ну поздравьте его кто-нибудь ~интеллигентно~ из России, ну!
Как раз и кстати будет.
(Я не могу, я уже рассказывала страшную историю о том, как пыталась там зарегистрироваться.
Не говоря уже о том, что я
воскресенье, 20 октября 2019
KTSMYRSK!!
Книга "Календарные обычаи и обряды в странах Зарубежной Европы: Зимние праздники" (М., "Наука", 1973) сообщает нам, что:


Ура!


Ура!
KTSMYRSK!!
читать дальше
__________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
[Беседует Ичикава Тэцуши]
[NB: Видимо, это одно из первых интервью Ичикавы с Имаи, поскольку он с ним разговаривает еще вполне вежливо, по всем правилам японского хорошего тона.]
Мне очень интересно: откуда все-таки берутся бурные [и непредсказуемые?] волны поп-мелодий, характерных для Бак-Тик?
Ну, вот я раньше слушал музыку, и эти мелодии вызывали волнение. И возникло сильное желание самим делать то же самое.
А какие исполнители вам нравились?
… Разный нью-вейв.
Но ведь в нью-вейве же много таких мелодий, которые просто до нелепости доходят. [?]
Да, но в то время – хотя сейчас я думаю, что это был оптический обман (смех) – они производили на меня большое впечатление. YMO, Plastics [1, 2], Ippu-Do.
То есть очень свойственные японцам мелодии, не так ли. А японская эстрада и new music для вас не годились, да?
Ну да. Хотя у меня есть одна пластинка Ишикавы Хидеми. (Смех.)
А можете привести пример мелодий, которые вам нравятся?
Такие, где по ходу звучания есть такой hook, который внезапно цепляет.
Когда Бак-Тик только появились на сцене, возрастная публика с воодушевлением говорила, что ваши мелодии близки к guitar sound'у.
Да, раньше часто так говорили. Это типа старьё, поэтому мне не нравилось [такое слушать] [? «такую музыку» или «такие оценки»? 昔それよく言われましたね。古臭いみたいで嫌だったんだけど、___] – но когда я ищу мелодию, то вот такой она в итоге получается. И говорят, что это похоже на 60-е. Я думал типа – «вот как… ну и ладно, пускай говорят». Раз получилось мелодично – то и хорошо, наверно.
То есть вы также хотели бы, чтобы мелодический аспект был понятен другим.
Да, во времена дебюта я очень много задумывался о мелодии, чрезвычайно въедливо к этому относился. Больше, чем сейчас.
Соответственно, не было больше такой группы, которая бы в каждом отдельном случае относилась к мелодиям так же дотошно, как Бак-Тик. Ну, а беспокойство вы ощущали?
То, что было вокруг, вообще не имело для меня значения. Я был уверен в себе, только что дебютировал, так что скорее наоборот. Да, вот во мне была эта уверенность – и я думал, что если буду играть музыку так, как ее чувствую, то все точно будет нормально. Когда-нибудь наступит наша очередь, и этим шансом мы сумеем воспользоваться. Вот это уверенность, которая у меня всегда была. Ну, а если бы был провал, то пришлось бы безвылазно засесть где-нибудь в родной деревне, видимо. (Смех.)
И в итоге вы достигли статуса знаменитой мейджор-группы. Но вы не пытались анализировать, какие именно факторы сыграли здесь решающую роль?
Ну, самое первое – это когда человек чувствует, что увидел нечто редкое. Так я думаю сейчас. Когда о чем-то начинают много говорить, люди решают сходить на лайв и посмотреть. И у меня была уверенность в том плане, что когда они увидят то, что мы им показываем, они станут фанатами. Хотя были и те, кому не нравилось: такое мнение, что люди двадцати с чем-то лет, которые пестро выглядят – они в большинстве своем никуда не годятся. И название группы тоже какое-то пестрое. (Смех.) А вообще, наверное, притягательная сила Бак-Тик состоит в двух вещах: в вижьюале и в песнях. Мне кажется, если полюбишь Бак-Тик, то другую группу полюбить уже вряд ли сможешь. Когда я играю, у меня ощущение, что я этим практически вызываю аддикцию. Это и сейчас так же.
И правда, до чего сногсшибательная уверенность в себе. На чем она базируется?
Уверенность в себе? На самовлюбленности, разве нет? (Смех.)
(Смех.) Как можно самому про себя такое говорить. То есть это действительно важно, да?
Да. Если нет уверенности, то вряд ли что получится. Если бояться и говорить «ой, все равно это никуда не годится», то лучше вообще не играть. Проявлять нерешительность, идти на [попятную через какие-то] компромиссы – это абсолютно точно не для меня.
Вы вроде до сих пор никогда и не проявляли нерешительности.
Ну да. Как бы там ни было, у меня есть вот это ощущение, что я хочу двигаться вперед и не стоять на месте. И абсолютно точно не хочу отступать назад. Например, [так было] перед Bakuchiku Genshou: это был наш первый концерт в зале, и я, конечно, задавался вопросом о том, придут ли зрители – но все равно было такое ощущение, что «сыграй да и всё». Ну, все равно ведь ничего другого не остается, только играть.
В общем, страх вам практически неведом. (Смех.)
Ну-у [[[… похоже на то]]]. (Смех.)
В вашем звучании четко прослеживаются два столпа: мелодия и бит, не так ли.
Да, тут без изменений.
«SEXUAL XXXXX!», «Romanesque», «SEVENTH HEAVEN» – хотя они у вас уже относятся к категории старых записей [???] – могут различаться в деталях, но методика там везде одна и та же.
Если проводить параллели, то это как структура «куплет-переход-припев» при восьмидольном бите. [?????]
Но в вашем замысле как у soundmaker'а все равно присутствует такое, что «вообще-то я все это время менялся»?
Что касается перемен, то дебютом для меня стал «SEXUAL~», на мейджоре он был самым первым, поэтому я решил туда повключать самые разнообразные типы песен. А на «SEVENTH~» я уже гораздо больше думал о мелодиях.
Понятно. Этот альбом очень мягок по своей текстуре – но, несмотря на это, присутствующая на нем поп-музыка подобна бушующим волнам[: такая же непредсказуемая?], такая там энергетика.
Я это делал очень сознательно.
И мы наконец переходим к основной теме сегодняшнего интервью (смех), а именно: по-моему, альбом «TABOO» никуда не годится.
Да, да, я читал рецензию. (Смех.) Очень странно: я перед этим читал другой журнал, и там хвалили, писали – «хороший альбом, проявился hard-аспект, которого раньше не было». А вы написали, что совершенно никуда не годится. Ну, есть и такая точка зрения, получается.
Как-то даже безумно тоскливо бывает, когда этим тема и исчерпывается. (Смех.)
Хе-хе-хе. (Смех.)
В чем самые большие изменения по сравнению с предыдущими альбомами?
Там [задана] такая тема, в которой присутствуют hard- и thrill-элементы. «TABOO» – это единственный альбом, где нет ни одной песни, которую бы я начинал делать с мелодии.
Есть какие-то причины, по которым вы решили поменять методику?
[[На этот раз]] начинали с аранжировки, точнее – с общей атмосферы, а потом уже на это накладывается вокал. Когда начинаешь писать песню с мелодии, то в некоторых частях потом приходится идти на компромиссы – [как раз] в аранжировке, например. Кроме того, может получиться ощущение очень сильного общего сходства. [?? Чего с чем?] Так что мне хотелось создать более сильное и бурное впечатление – хотя получиться могло менее ясно и прямолинейно, чем на предыдущих альбомах.
То есть это [результат того, что] вы окинули прошлые альбомы критическим взглядом?
И это тоже. У нас у всех в группе есть какие-то свои пунктики, поэтому то и дело думаешь что-то вроде – «ну вот, опять здесь так аккорды пошли…»
И вам самому в конце концов надоедает?
Ну, я слушал, что говорят другие – что вроде как есть люди, которые начинают писать песни с аккордов, так как от этого будто бы «мелодия становится шире и полновеснее». Но мне самому в это никогда особо не верилось. Я думал – ведь это абсолютно общепринятый факт, что лучше писать от мелодии. Но все-таки на сей раз решил попробовать.
Вы говорили, что может увеличиться количество песен, которые похожи между собой. То есть вы чувствуете здесь опасность?
Да. Хотя, возможно, это только мне самому кажется, что они похожи. Но я могу написать песню и целый день потом терзаться. Мне хотелось в целом сделать шире все то, что было от «Hurry Up Mode» и инди-лет до настоящего времени. Чтобы не говорили: «Бак-Тик – это такая группа, у которой просто бит и нори», а играть с большей широтой. Если утрировать – то чтобы нас воспринимали как отдельный жанр.
То есть вы играете поп-музыку – и, само собой, думаете: «Я вам и что-нибудь совсем другое продемонстрирую»: появляется самоосознание и целеустремленное желание показать себя. Потому и «TABOO» получился таким, с моей точки зрения.
И это тоже. [Еще] этот загадочный [«mysterious»] аспект, который есть на новом альбоме – он и на старых песнях кое-где мельком присутствовал, но мне захотелось его усилить и подчеркнуть.
Но это heavy-направление и dark-направление, которые вы туда ввели – не слишком ли это смело?
Здесь так, что когда пытаешься умело сделать и то, и другое – в результате получается какая-то половинчатость. [????? К чему это?「しかしそのヘヴィー路線というかダーク路線の導入が大胆過ぎませんか。」「そこで両方上手く演ろうと考えると、なんか中途半端になっちゃうから」 Странно. Он же чуть дальше говорит, что у него нет почвы для самокритики.]
Но вот как по мне – я бы хотел, чтобы вы берегли те ваши мелодии. Ведь это главный коммерческий актив группы Бак-Тик. А на новом альбоме мелодии стеснены и зажаты этими новыми направлениями.
Если высказываться определенно – я тогда еще не привык к такому методу написания песен, и по этой причине…
Не надо мне вдруг впадать в самокритику, парируйте давайте. (Смех.)
…Мне не кажется, что они как-то там зажаты. Но вообще само это ощущение зажатости – оно идет вовсе не от мелодий, а от развития аккордов, и тут уже как бы ничего не поделаешь. На этот раз я с самого начала особенно не собирался добиваться мелодичности. В общем – просто писал песни с оглядкой на то, чтобы не потерять мелодию вовсе.
При радикальных изменениях в направлении. Не говоря уже о том, что в самом названии «TABOO» чувствуется какая-то потерянность.
Это не потерянность, а скорее размышления о дальнейшем курсе – и это такой большой намек на него, который я решил сделать достаточно прямолинейным. Но что касается конкретно подхода [к работе с песнями] – он является полной противоположностью [прежнему]. Я искал такой образ действий, с помощью которого все бы оказалось вывернуто наизнанку.
Но ваше прежнее поп-направление – о нем в то время говорили «да это для [глупых девочек], которые гоняются за модой», или – «детский вариант» [букв. «o-ko-sama lunch», типа «хэппи-мил»].
Да, именно так.
И такое впечатление, что бунт против подобных оценок сейчас стал вашей неотъемлемой частью.
Да, есть и такое.
«В моей копилке идей есть и то, чего вы еще не слышали» – то есть желание самоутверждения, да?
Даже не «копилка идей», а просто у меня было много всяких беспорядочных мыслей по этому поводу, так что здесь скорее – «я могу еще и вот это».
Как бы – «вот я покажу им всем». (Смех.)
И такие чувства тоже.
Но с другой стороны – ведь этот бунт означает, что вы уничтожаете какие-то присущие именно вам характерные черты, которые были до сих пор, и в итоге остаетесь вообще ни с чем.
Я могу сказать, что именно поэтому совершенно не собираюсь с маниакальным энтузиазмом пускаться в таком направлении, которое будет трудно воспринимать на слух. Опять же, если утрировать – я хочу вовлечь широкие массы в полном объеме.
Если же говорить о звучании и ни о чем больше – вероятно, запись в Лондоне сыграла здесь большую роль?
Если стафф оттуда – то да, видимо, это влияет. [??? Странно. Это выглядит как «если БЫ стафф был оттуда». Но стафф же действительно был оттуда... 向うのスタッフだった事なら影響してるかもしれませんね。]
А в чем самые большие отличия?
На этот раз гитары сильно выдвинулись на передний план. Этот альбом делался в большой сумятице >[«шиворот-навыворот»? «в безумной обстановке»?? 今回狂ってたとこなんだけど ], но я рад, что их вытащили. Мы впервые пригласили на работу продюсера. [プロデューサーが今回初めて就いて。Почему это выглядит так, будто «продюсер впервые вышел на работу», а не «у B-T впервые появился продюсер»??? Нет, я никогда не пойму логику японского синтаксиса.] Он раньше был гитаристом, поэтому много думал о взаимосвязи наших с Хиде гитар.
Видимо, вы все-таки хотели, чтобы звук был погуще, не так ли?
Да.
Ощущали, что на прошлых альбомах звук был какой-то жидкий?
Да. На «SEVENTH~» такое ощущение, будто гитара куда-то упрятана. Поэтому на «TABOO» хотелось, чтобы она зазвучала очень ярко.
На лайвах звук тоже стал значительно более осязаемым. Раньше о ваших лайвах часто говорили, что они «хило звучат». Но вы такой – «видали, каким курсом пошел новый альбом? Вот так-то, утритесь».
Да нет. (Смех.) Но я стал гораздо большее значение придавать тому, как всё звучит целиком, в совокупности.
Потому что и мелодии, и бит – все достигло совершенства, поэтому можно уже подумать и о таком, да?
Хм-м, как бы сказать. Здесь [речь даже не о том, чтобы?] все привести к совершенству, а просто я ни к чему не хочу относиться небрежно: ни к мелодиям, ни к биту, ни к совокупному звучанию.
А до сих пор, выходит, относились небрежно. (Смех.) К совокупному звучанию.
Я особо не придавал ему значения. Другие участники и раньше об этом думали, а я озаботился совсем недавно. Стал задумываться с тех пор, как мы начали записывать «TABOO».
Если резюмировать все то, что было сказано, то «TABOO» – это альбом, в связи с которым вы, Имаи-сан, ощущаете полную уверенность.
Да. Почвы для самокритики нет.
А как вы реагируете на общественное мнение относительно Бак-Тик – не только в контексте нового альбома, а вообще?
Я довольно часто просматриваю рецензии, но чтобы я при этом думал лишь о том, какие идиоты те, кто их пишет – такого нет. Вот, к примеру, Music Magazine – там нас вообще никогда не хвалят. Ну, и [я просто себе говорю], что, видимо, так уж устроено.
И тем не менее вы, Имаи-сан, абсолютно уверены в том, что делаете. И когда вы получали наград[ы] на конкурсах в Гунме…
Мы получили только какой-то непонятный «специальный приз», но от него было вообще ни жарко ни холодно. (Смех.) Пока мы не играли лайвы, чтобы показать себя людям, то не о чем было и говорить. Когда мы в инди-чарте заняли какое-то типа шестое место, то я, конечно, был доволен – но, опять же, на уровне мыслей: «О, ну, так оно и должно быть». Просто в журнале появилось название нашей пластинки, да. В конце-то концов, мы были инди-группой, поэтому говорить о каком-то там коммерческом успехе… Да и не он был целью. (Смех.)
Какое хладнокровие мыслей. (Смех.)
Лично я не беспокоился и не нервничал. [Но] есть сильное нежелание потерпеть фиаско, и с ним все становится очень серьезно. [ 絶対失敗したくないって気持ちがあって、結構シビアになるんです。]
Потому что фиаско – это не клёво?
Тут уже речь скорее не о «фиаско», а элементарно о «мне это не нравится, не хочу». Ведь если у меня что и было, так это уверенность в себе. (Смех.)
Тогда, вероятнее всего, холодно-равнодушные оценки критиков должны вызывать у вас гнев. (Смех.)
«Ну, вы у меня еще увидите» – да, такое есть. Но мне кажется – им все равно не понравится, что бы Бак-Тик ни сделали. В смысле – таким людям, которые всю жизнь слушали западную музыку, старый рок.
То есть «ну и пускай себе пишут что хотят».
Да. Я их особо не принимаю в расчет, мне совершенно неохота обращать на это внимание. Критики – они как судьи, раздающие оценки. И мне бы даже вполне хотелось, чтобы такие люди меня слушали тоже – но когда обо мне говорят «хорошо» или «плохо», для меня это не имеет значения.
Проблема гордости?
Это скорее не гордость, и не хотелось бы как-то хвастаться – но у Бак-Тик такая психология. И ее основа – делать то, что хочешь, вот и всё. Потому и не имеет значения. Хотя когда я вижу критические отзывы, то злюсь. (Смех.)
А мой отзыв на «TABOO» вы, значит, тоже в голову не берете? (Смех.)
Ну, «SEVENTH~» – он получился такой «лайт» [букв. «mild»], и поэтому новый альбом чисто случайно вышел в таком вот направлении. То есть как бы вот [поэтому и не беру]. (Смех.)
А следующий альбом – он будет в таком же направлении?
Что касается направления, то, как я сам чувствую – мне удалось придать этому альбому heavy-звучание, но ему, пожалуй, где-то недостает ощущения скорости [«speed»]. Поэтому в следующий раз оно наверняка будет присутствовать. Ради вас, Ичикава-сан, я как следует постараюсь. (Смех.)
(Смех.) Мне будет вполне достаточно, если вы поставите своей целью быть Величайшей Поп-Группой.
Группа Бак-Тик взаимодействует с широкими массами и вследствие этого ощущает себя как поп-группа, поэтому [да, конечно]. [Как-то прямо официально прозвучало,по-геббельсовски…]
Все-таки для рок-группы взаимодействие с широкими массами не годится, это верно.
В Японии – не годится, да.
Вы не очень щепетильно относитесь ко всяким рокерским вещам в этом смысле?
Ну, как бы если тебя слушают массы, обычные люди, – старшеклассники там, или девочки, – то это уже не рок. Волей-неволей так получается. Но я-то ведь в конечном итоге хочу, чтобы меня слушали самые разные люди, буквально все.
Вот потому я и говорю, что мне тяжело слушать ваши нудные heavy-звуки. Но там в конце есть «JUST ONE MORE KISS», и это меня буквально спасло. (Смех.) И мне кажется, что если вы решите пойти легким путем и написать поп-песню в подобном ключе, то и так сможете это сделать в любой момент.
Да. Ведь что касается той песни, то я ее делал очень сознательно.
Итак, всё, что вы делаете – безусловно правильно.
Ага. Видимо, так. (Смех.)

____________________
сканы: tigerpal
__________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
[Беседует Ичикава Тэцуши]
[NB: Видимо, это одно из первых интервью Ичикавы с Имаи, поскольку он с ним разговаривает еще вполне вежливо, по всем правилам японского хорошего тона.]
Мне очень интересно: откуда все-таки берутся бурные [и непредсказуемые?] волны поп-мелодий, характерных для Бак-Тик?
Ну, вот я раньше слушал музыку, и эти мелодии вызывали волнение. И возникло сильное желание самим делать то же самое.
А какие исполнители вам нравились?
… Разный нью-вейв.
Но ведь в нью-вейве же много таких мелодий, которые просто до нелепости доходят. [?]
Да, но в то время – хотя сейчас я думаю, что это был оптический обман (смех) – они производили на меня большое впечатление. YMO, Plastics [1, 2], Ippu-Do.
То есть очень свойственные японцам мелодии, не так ли. А японская эстрада и new music для вас не годились, да?
Ну да. Хотя у меня есть одна пластинка Ишикавы Хидеми. (Смех.)
А можете привести пример мелодий, которые вам нравятся?
Такие, где по ходу звучания есть такой hook, который внезапно цепляет.
Когда Бак-Тик только появились на сцене, возрастная публика с воодушевлением говорила, что ваши мелодии близки к guitar sound'у.
Да, раньше часто так говорили. Это типа старьё, поэтому мне не нравилось [такое слушать] [? «такую музыку» или «такие оценки»? 昔それよく言われましたね。古臭いみたいで嫌だったんだけど、___] – но когда я ищу мелодию, то вот такой она в итоге получается. И говорят, что это похоже на 60-е. Я думал типа – «вот как… ну и ладно, пускай говорят». Раз получилось мелодично – то и хорошо, наверно.
То есть вы также хотели бы, чтобы мелодический аспект был понятен другим.
Да, во времена дебюта я очень много задумывался о мелодии, чрезвычайно въедливо к этому относился. Больше, чем сейчас.
Соответственно, не было больше такой группы, которая бы в каждом отдельном случае относилась к мелодиям так же дотошно, как Бак-Тик. Ну, а беспокойство вы ощущали?
То, что было вокруг, вообще не имело для меня значения. Я был уверен в себе, только что дебютировал, так что скорее наоборот. Да, вот во мне была эта уверенность – и я думал, что если буду играть музыку так, как ее чувствую, то все точно будет нормально. Когда-нибудь наступит наша очередь, и этим шансом мы сумеем воспользоваться. Вот это уверенность, которая у меня всегда была. Ну, а если бы был провал, то пришлось бы безвылазно засесть где-нибудь в родной деревне, видимо. (Смех.)
И в итоге вы достигли статуса знаменитой мейджор-группы. Но вы не пытались анализировать, какие именно факторы сыграли здесь решающую роль?
Ну, самое первое – это когда человек чувствует, что увидел нечто редкое. Так я думаю сейчас. Когда о чем-то начинают много говорить, люди решают сходить на лайв и посмотреть. И у меня была уверенность в том плане, что когда они увидят то, что мы им показываем, они станут фанатами. Хотя были и те, кому не нравилось: такое мнение, что люди двадцати с чем-то лет, которые пестро выглядят – они в большинстве своем никуда не годятся. И название группы тоже какое-то пестрое. (Смех.) А вообще, наверное, притягательная сила Бак-Тик состоит в двух вещах: в вижьюале и в песнях. Мне кажется, если полюбишь Бак-Тик, то другую группу полюбить уже вряд ли сможешь. Когда я играю, у меня ощущение, что я этим практически вызываю аддикцию. Это и сейчас так же.
И правда, до чего сногсшибательная уверенность в себе. На чем она базируется?
Уверенность в себе? На самовлюбленности, разве нет? (Смех.)
(Смех.) Как можно самому про себя такое говорить. То есть это действительно важно, да?
Да. Если нет уверенности, то вряд ли что получится. Если бояться и говорить «ой, все равно это никуда не годится», то лучше вообще не играть. Проявлять нерешительность, идти на [попятную через какие-то] компромиссы – это абсолютно точно не для меня.
Вы вроде до сих пор никогда и не проявляли нерешительности.
Ну да. Как бы там ни было, у меня есть вот это ощущение, что я хочу двигаться вперед и не стоять на месте. И абсолютно точно не хочу отступать назад. Например, [так было] перед Bakuchiku Genshou: это был наш первый концерт в зале, и я, конечно, задавался вопросом о том, придут ли зрители – но все равно было такое ощущение, что «сыграй да и всё». Ну, все равно ведь ничего другого не остается, только играть.
В общем, страх вам практически неведом. (Смех.)
Ну-у [[[… похоже на то]]]. (Смех.)
В вашем звучании четко прослеживаются два столпа: мелодия и бит, не так ли.
Да, тут без изменений.
«SEXUAL XXXXX!», «Romanesque», «SEVENTH HEAVEN» – хотя они у вас уже относятся к категории старых записей [???] – могут различаться в деталях, но методика там везде одна и та же.
Если проводить параллели, то это как структура «куплет-переход-припев» при восьмидольном бите. [?????]
Но в вашем замысле как у soundmaker'а все равно присутствует такое, что «вообще-то я все это время менялся»?
Что касается перемен, то дебютом для меня стал «SEXUAL~», на мейджоре он был самым первым, поэтому я решил туда повключать самые разнообразные типы песен. А на «SEVENTH~» я уже гораздо больше думал о мелодиях.
Понятно. Этот альбом очень мягок по своей текстуре – но, несмотря на это, присутствующая на нем поп-музыка подобна бушующим волнам[: такая же непредсказуемая?], такая там энергетика.
Я это делал очень сознательно.
И мы наконец переходим к основной теме сегодняшнего интервью (смех), а именно: по-моему, альбом «TABOO» никуда не годится.
Да, да, я читал рецензию. (Смех.) Очень странно: я перед этим читал другой журнал, и там хвалили, писали – «хороший альбом, проявился hard-аспект, которого раньше не было». А вы написали, что совершенно никуда не годится. Ну, есть и такая точка зрения, получается.
Как-то даже безумно тоскливо бывает, когда этим тема и исчерпывается. (Смех.)
Хе-хе-хе. (Смех.)
В чем самые большие изменения по сравнению с предыдущими альбомами?
Там [задана] такая тема, в которой присутствуют hard- и thrill-элементы. «TABOO» – это единственный альбом, где нет ни одной песни, которую бы я начинал делать с мелодии.
Есть какие-то причины, по которым вы решили поменять методику?
[[На этот раз]] начинали с аранжировки, точнее – с общей атмосферы, а потом уже на это накладывается вокал. Когда начинаешь писать песню с мелодии, то в некоторых частях потом приходится идти на компромиссы – [как раз] в аранжировке, например. Кроме того, может получиться ощущение очень сильного общего сходства. [?? Чего с чем?] Так что мне хотелось создать более сильное и бурное впечатление – хотя получиться могло менее ясно и прямолинейно, чем на предыдущих альбомах.
То есть это [результат того, что] вы окинули прошлые альбомы критическим взглядом?
И это тоже. У нас у всех в группе есть какие-то свои пунктики, поэтому то и дело думаешь что-то вроде – «ну вот, опять здесь так аккорды пошли…»
И вам самому в конце концов надоедает?
Ну, я слушал, что говорят другие – что вроде как есть люди, которые начинают писать песни с аккордов, так как от этого будто бы «мелодия становится шире и полновеснее». Но мне самому в это никогда особо не верилось. Я думал – ведь это абсолютно общепринятый факт, что лучше писать от мелодии. Но все-таки на сей раз решил попробовать.
Вы говорили, что может увеличиться количество песен, которые похожи между собой. То есть вы чувствуете здесь опасность?
Да. Хотя, возможно, это только мне самому кажется, что они похожи. Но я могу написать песню и целый день потом терзаться. Мне хотелось в целом сделать шире все то, что было от «Hurry Up Mode» и инди-лет до настоящего времени. Чтобы не говорили: «Бак-Тик – это такая группа, у которой просто бит и нори», а играть с большей широтой. Если утрировать – то чтобы нас воспринимали как отдельный жанр.
То есть вы играете поп-музыку – и, само собой, думаете: «Я вам и что-нибудь совсем другое продемонстрирую»: появляется самоосознание и целеустремленное желание показать себя. Потому и «TABOO» получился таким, с моей точки зрения.
И это тоже. [Еще] этот загадочный [«mysterious»] аспект, который есть на новом альбоме – он и на старых песнях кое-где мельком присутствовал, но мне захотелось его усилить и подчеркнуть.
Но это heavy-направление и dark-направление, которые вы туда ввели – не слишком ли это смело?
Здесь так, что когда пытаешься умело сделать и то, и другое – в результате получается какая-то половинчатость. [????? К чему это?「しかしそのヘヴィー路線というかダーク路線の導入が大胆過ぎませんか。」「そこで両方上手く演ろうと考えると、なんか中途半端になっちゃうから」 Странно. Он же чуть дальше говорит, что у него нет почвы для самокритики.]
Но вот как по мне – я бы хотел, чтобы вы берегли те ваши мелодии. Ведь это главный коммерческий актив группы Бак-Тик. А на новом альбоме мелодии стеснены и зажаты этими новыми направлениями.
Если высказываться определенно – я тогда еще не привык к такому методу написания песен, и по этой причине…
Не надо мне вдруг впадать в самокритику, парируйте давайте. (Смех.)
…Мне не кажется, что они как-то там зажаты. Но вообще само это ощущение зажатости – оно идет вовсе не от мелодий, а от развития аккордов, и тут уже как бы ничего не поделаешь. На этот раз я с самого начала особенно не собирался добиваться мелодичности. В общем – просто писал песни с оглядкой на то, чтобы не потерять мелодию вовсе.
При радикальных изменениях в направлении. Не говоря уже о том, что в самом названии «TABOO» чувствуется какая-то потерянность.
Это не потерянность, а скорее размышления о дальнейшем курсе – и это такой большой намек на него, который я решил сделать достаточно прямолинейным. Но что касается конкретно подхода [к работе с песнями] – он является полной противоположностью [прежнему]. Я искал такой образ действий, с помощью которого все бы оказалось вывернуто наизнанку.
Но ваше прежнее поп-направление – о нем в то время говорили «да это для [глупых девочек], которые гоняются за модой», или – «детский вариант» [букв. «o-ko-sama lunch», типа «хэппи-мил»].
Да, именно так.
И такое впечатление, что бунт против подобных оценок сейчас стал вашей неотъемлемой частью.
Да, есть и такое.
«В моей копилке идей есть и то, чего вы еще не слышали» – то есть желание самоутверждения, да?
Даже не «копилка идей», а просто у меня было много всяких беспорядочных мыслей по этому поводу, так что здесь скорее – «я могу еще и вот это».
Как бы – «вот я покажу им всем». (Смех.)
И такие чувства тоже.
Но с другой стороны – ведь этот бунт означает, что вы уничтожаете какие-то присущие именно вам характерные черты, которые были до сих пор, и в итоге остаетесь вообще ни с чем.
Я могу сказать, что именно поэтому совершенно не собираюсь с маниакальным энтузиазмом пускаться в таком направлении, которое будет трудно воспринимать на слух. Опять же, если утрировать – я хочу вовлечь широкие массы в полном объеме.
Если же говорить о звучании и ни о чем больше – вероятно, запись в Лондоне сыграла здесь большую роль?
Если стафф оттуда – то да, видимо, это влияет. [??? Странно. Это выглядит как «если БЫ стафф был оттуда». Но стафф же действительно был оттуда... 向うのスタッフだった事なら影響してるかもしれませんね。]
А в чем самые большие отличия?
На этот раз гитары сильно выдвинулись на передний план. Этот альбом делался в большой сумятице >[«шиворот-навыворот»? «в безумной обстановке»?? 今回狂ってたとこなんだけど ], но я рад, что их вытащили. Мы впервые пригласили на работу продюсера. [プロデューサーが今回初めて就いて。Почему это выглядит так, будто «продюсер впервые вышел на работу», а не «у B-T впервые появился продюсер»??? Нет, я никогда не пойму логику японского синтаксиса.] Он раньше был гитаристом, поэтому много думал о взаимосвязи наших с Хиде гитар.
Видимо, вы все-таки хотели, чтобы звук был погуще, не так ли?
Да.
Ощущали, что на прошлых альбомах звук был какой-то жидкий?
Да. На «SEVENTH~» такое ощущение, будто гитара куда-то упрятана. Поэтому на «TABOO» хотелось, чтобы она зазвучала очень ярко.
На лайвах звук тоже стал значительно более осязаемым. Раньше о ваших лайвах часто говорили, что они «хило звучат». Но вы такой – «видали, каким курсом пошел новый альбом? Вот так-то, утритесь».
Да нет. (Смех.) Но я стал гораздо большее значение придавать тому, как всё звучит целиком, в совокупности.
Потому что и мелодии, и бит – все достигло совершенства, поэтому можно уже подумать и о таком, да?
Хм-м, как бы сказать. Здесь [речь даже не о том, чтобы?] все привести к совершенству, а просто я ни к чему не хочу относиться небрежно: ни к мелодиям, ни к биту, ни к совокупному звучанию.
А до сих пор, выходит, относились небрежно. (Смех.) К совокупному звучанию.
Я особо не придавал ему значения. Другие участники и раньше об этом думали, а я озаботился совсем недавно. Стал задумываться с тех пор, как мы начали записывать «TABOO».
Если резюмировать все то, что было сказано, то «TABOO» – это альбом, в связи с которым вы, Имаи-сан, ощущаете полную уверенность.
Да. Почвы для самокритики нет.
А как вы реагируете на общественное мнение относительно Бак-Тик – не только в контексте нового альбома, а вообще?
Я довольно часто просматриваю рецензии, но чтобы я при этом думал лишь о том, какие идиоты те, кто их пишет – такого нет. Вот, к примеру, Music Magazine – там нас вообще никогда не хвалят. Ну, и [я просто себе говорю], что, видимо, так уж устроено.
И тем не менее вы, Имаи-сан, абсолютно уверены в том, что делаете. И когда вы получали наград[ы] на конкурсах в Гунме…
Мы получили только какой-то непонятный «специальный приз», но от него было вообще ни жарко ни холодно. (Смех.) Пока мы не играли лайвы, чтобы показать себя людям, то не о чем было и говорить. Когда мы в инди-чарте заняли какое-то типа шестое место, то я, конечно, был доволен – но, опять же, на уровне мыслей: «О, ну, так оно и должно быть». Просто в журнале появилось название нашей пластинки, да. В конце-то концов, мы были инди-группой, поэтому говорить о каком-то там коммерческом успехе… Да и не он был целью. (Смех.)
Какое хладнокровие мыслей. (Смех.)
Лично я не беспокоился и не нервничал. [Но] есть сильное нежелание потерпеть фиаско, и с ним все становится очень серьезно. [ 絶対失敗したくないって気持ちがあって、結構シビアになるんです。]
Потому что фиаско – это не клёво?
Тут уже речь скорее не о «фиаско», а элементарно о «мне это не нравится, не хочу». Ведь если у меня что и было, так это уверенность в себе. (Смех.)
Тогда, вероятнее всего, холодно-равнодушные оценки критиков должны вызывать у вас гнев. (Смех.)
«Ну, вы у меня еще увидите» – да, такое есть. Но мне кажется – им все равно не понравится, что бы Бак-Тик ни сделали. В смысле – таким людям, которые всю жизнь слушали западную музыку, старый рок.
То есть «ну и пускай себе пишут что хотят».
Да. Я их особо не принимаю в расчет, мне совершенно неохота обращать на это внимание. Критики – они как судьи, раздающие оценки. И мне бы даже вполне хотелось, чтобы такие люди меня слушали тоже – но когда обо мне говорят «хорошо» или «плохо», для меня это не имеет значения.
Проблема гордости?
Это скорее не гордость, и не хотелось бы как-то хвастаться – но у Бак-Тик такая психология. И ее основа – делать то, что хочешь, вот и всё. Потому и не имеет значения. Хотя когда я вижу критические отзывы, то злюсь. (Смех.)
А мой отзыв на «TABOO» вы, значит, тоже в голову не берете? (Смех.)
Ну, «SEVENTH~» – он получился такой «лайт» [букв. «mild»], и поэтому новый альбом чисто случайно вышел в таком вот направлении. То есть как бы вот [поэтому и не беру]. (Смех.)
А следующий альбом – он будет в таком же направлении?
Что касается направления, то, как я сам чувствую – мне удалось придать этому альбому heavy-звучание, но ему, пожалуй, где-то недостает ощущения скорости [«speed»]. Поэтому в следующий раз оно наверняка будет присутствовать. Ради вас, Ичикава-сан, я как следует постараюсь. (Смех.)
(Смех.) Мне будет вполне достаточно, если вы поставите своей целью быть Величайшей Поп-Группой.
Группа Бак-Тик взаимодействует с широкими массами и вследствие этого ощущает себя как поп-группа, поэтому [да, конечно]. [Как-то прямо официально прозвучало,
Все-таки для рок-группы взаимодействие с широкими массами не годится, это верно.
В Японии – не годится, да.
Вы не очень щепетильно относитесь ко всяким рокерским вещам в этом смысле?
Ну, как бы если тебя слушают массы, обычные люди, – старшеклассники там, или девочки, – то это уже не рок. Волей-неволей так получается. Но я-то ведь в конечном итоге хочу, чтобы меня слушали самые разные люди, буквально все.
Вот потому я и говорю, что мне тяжело слушать ваши нудные heavy-звуки. Но там в конце есть «JUST ONE MORE KISS», и это меня буквально спасло. (Смех.) И мне кажется, что если вы решите пойти легким путем и написать поп-песню в подобном ключе, то и так сможете это сделать в любой момент.
Да. Ведь что касается той песни, то я ее делал очень сознательно.
Итак, всё, что вы делаете – безусловно правильно.
Ага. Видимо, так. (Смех.)

____________________
сканы: tigerpal
14:02
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 16 октября 2019
23:58
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
19:16
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 10 октября 2019
KTSMYRSK!!
Нет, держать это в несгораемом шкафу аж до двадцать первого числа — не вариант.
___________________

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
interviewer: tatsuya mizumura
Имаи Хисаши родился 21-го октября 1965 года. Его отец был по работе командирован в Токио, где жил отдельно от семьи. Имаи рос при семейной табачной лавке. В том же доме жили бабушка и дядя. Дядя был фанатом Битлз, и Имаи смутно помнит о том, как уже с младенческого возраста начал слышать их хиты. Итак, послушаем из уст самого Хисаши Имаи его довольно необычную (?!) историю: от младенчества до наших дней.
В совсем раннем детстве вы были молчаливым и тихим, не так ли?
Ну да. Примерно до третьего класса. …Был очень замкнут в себе. И с отцом, к примеру, мы могли видеться только по выходным, поэтому с ним тоже не удавалось нормально поговорить… И приятели могли меня до слез довести. Вот как-то так.
А потом вы изменились. Произошло что-то важное, что этому поспособствовало?
Да нет, вроде ничего особенного… Ну, появилось больше друзей, и я стал гораздо активнее выходить на улицу и с кем-то играть.
Но вообще, Имаи-кун, в вас ярко выражен образ человека с тонкой и очень восприимчивой натурой…
Ну как сказать… Сложно объяснить словами, но какие-то интересные вещи, или если что-то мне казалось очень странным – я как бы подвергал это наблюдению, по-своему… И так, по-видимому, было с самого детства.
А что, например, было вам интересно в то время?
…Да много разного… Ну… Что же, например… …?.. …А, я тут как раз вдруг вспомнил недавно: в детстве мне странным образом нравились юбки. (Смех.)
? «Юбки» – это в смысле «предмет одежды, который носят девочки»?
Ага. (Невеселый смех.) Рядом с нами жила моя двоюродная сестра, ей было столько же лет, сколько мне. Родители взяли меня с собой в гости к ней домой – и вот сначала, кажется, это именно родители в шутку решили меня нарядить. Но мне тоже показалось, что это очень прикольно, и дома я уже вроде сам стал упрашивать мать, чтобы она одела меня в юбку. (Смех.)
М-да, как-то это… Получается, что у вас есть определенная тяга к женским вещам?
Не-ет, ну это же в детстве было… Хотя – у меня же есть так[ие] вещ[и] наподобие юбки, вроде той ирландской национальной одежды. Вот такое мне очень даже нравится, я это надеваю на сцену. Хотя, может, действительно как раз потому, что оно мне нравилось с детства… Я просто недавно про это вспомнил.
Ясно. Все-таки странновато. (Смех.) Может быть, еще какие-то эпизоды из детства?
Еще у меня бывали зрительные и слуховые галлюцинации. Достаточно часто… Ну вот, к примеру, в детстве иногда вдруг просыпаешься среди ночи. Постель мятая… И через некоторое время начинает казаться, что вся рука до самого туловища – тоже мятая. Я думал, что это на самом деле так, и было дико страшно – и слышалось еще, что по улице с громким ревом проносится машина… Вот типа того. И я думал – интересно, бывает ли такое с другими людьми…
То есть можно сказать, что у вас был опыт психопатических состояний.
Я даже мог днем играть с приятелями на улице – и внезапно про это вспомнить. Тут мне опять становилось страшно, и я уходил домой. (Невеселый смех.)
А встречи с привидениями и НЛО, или регулярный сонный паралич – такое у вас тоже бывало?
Такое – нет. Сонный паралич со мной впервые случился уже после того, как я переехал в Токио. Страшно было. Но вот то, что и теперь часто бывает… это скорее не паралич, а такой, как я [сам] понимаю, сон: будто бы тело парит в воздухе и кружится. (Невеселый смех.) [Или "в небе"? 体が空に浮いてぐるぐる回る。] И я сам про себя думаю: «Опять началось». Но оно не проходит. Такая вот схема обычно.
Да, такое бывает. Понимаешь, что это сон, и все равно продолжаешь смотреть. А есть какие-то сновидения, которые приходят регулярно?
Есть. Я нахожусь где-то типа у моря, там песчаный берег, точнее – такая большая дюна, и вот приходит волна громадных размеров, захлестывает меня и бросает на вершину этой дюны. Причем я думаю, что если упаду, то мне не жить. Но все равно волна меня туда бросает, и я падаю. И это несколько раз повторяется.
Материал для психоанализа: «Хм-м, что бы это значило…» (Невеселый смех.) Давайте сменим тему. У вас есть такая необычная особенность – вы играете на гитаре левой рукой, хотя являетесь правшой, не так ли?
Ну да. Когда я что-то пишу или что-то куда-то кидаю, то правой рукой. Но если сравнить со знакомыми мне правшами, то иногда я в повседневной жизни что-то делаю не так или вообще наоборот… Когда я впервые взял в руки гитару, тоже показалось как-то странно. И я с самого начала понял – почему-то – что смогу на ней играть только левой рукой. Еще я левой рукой посуду мою. (Смех.) И карты тасую.
Необычный вы все-таки человек. (Смех.) Но ведь отправной точкой для вас явилась не так называемая guitar music и не рок-н-ролл, а техно-поп, правильно?
Да, наверное. На третьем году средней школы я от приятеля узнал о YMO и послушал их. То, что в синтезаторной музыке такие потрясающе четко очерченные контуры мелодии и такая окраска звука – это было для меня очень неожиданно. Так что поначалу я слушал исключительно инструментальное техно.
То есть влияние YMO было очень значительным?
Да. В первую очередь, разумеется, меня поражала сама их музыка… Но я еще читал интервью – и из них выходило, что YMO сильно задумываются о том, что такое «коммерческий успех», и это тоже очень серьезная концепция. Больше всего меня поразило, когда речь шла не то о «Rydeen», не то о «Technopolis» – что Сакамото Рюичи всесторонне проанализировал японские эстрадные песни и хиты, после чего написал эту вещь. Я это прочитал и подумал: ну надо же, круто. (Смех.) [«Rydeen» написал Такахаши Юкихиро, а речь идет о «Technopolis». Конкретнее – Сакамото проанализировал песни Pink Lady, которыми интересовался в то время, и решил на их основе «просто сделать песню, которая будет хорошо продаваться».]
[То есть] вас притягивал к себе стратегический момент, который присутствовал в YMO как бы с закулисной стороны?
Ну, вообще мне казалось, что это круто, да. Хотя сам я абсолютно не смог бы сделать так же.
А сколько вы в то время получали карманных денег?
Э? А что?
Нет, просто вы же стали покупать пластинки.
А, ну да. Но мне в то время давали 5000 иен в месяц. Так что вот так. Впритык хватало на одну пластинку в месяц. Ну, я еще радио слушал…
А были вокруг вас приятели со схожими интересами?
Не особо. …Небольшое меньшинство. На лайвы не ездили. [??? Грамматически это больше похоже на «я был меньшинством», но тогда про лайвы понятно еще меньше. ИЛИ «… я не ездил на лайвы» (=и это объясняет, почему у него не было таких приятелей?? Не понимаю.) 「周りにもそうしたものに興味を持ってるような友だちがいましたか?」「いや、それほどでもなかった。・・・小数派だったと思う。ライブ行ったりとかはしてなかったし。」]
Но о том, чтобы играть самому, вы еще не думали? Просто интересно было слушать техно?
Да. Сам я не думал о клавишных. Слушал YMO, Hikashu [1, 2, 3], P-Model, Plastics [1, 2], Ippu-Do, Kraftwerk, Devo [1, 2]… Такие какие-то чудные вещи. (Смех.) В общем, меня влекло странное.
Тем не менее, склонностей к домашним экспериментам со звукозаписью у вас не было. То есть в плане игры вас больше притягивал стиль классической группы.
Ну да. Было и такое [веяние], чтобы все делать самому на соответствующем оборудовании, но… такое направление меня не очень интересовало, так что… А потом я стал слушать RC SUCCESSION – и все-таки захотел группу. Мне казалось, что вместе с согруппниками собраться и погреметь – это более интересно и вообще клево.
А потом вы перешли в старшие классы, познакомились с будущими участниками – и группа наконец была создана?
Да, но это не так сразу произошло… Сначала я слегка что-то поделывал вместе с парнем, который был вокалистом до Аччана, и не более того. Но всё же – на тот момент у меня в голове уже сложилось представление о группе, в которой я хотел бы играть.
Такая, где все как положено, не так ли: максимально яркий стиль, высококлассные поп-песни и харизматичный вокалист, а вы – фигура номер два. И BUCK-TICK сейчас является воплощением именно такой модели…
Да. Но так стало не потому, что я думал – «надо обязательно делать именно вот так». Это в процессе получилось.
Но в любом случае вы тогда уже играли в группе с мыслью, что хотите совершить профессиональный дебют…
Ну, это были, наверно, такие чисто детские мечтания… Было скорее не желание стать профессиональным музыкантом, а просто полное отсутствие мыслей о том, чтобы пойти на обычную работу и трудиться там ради денег. Ну, то есть по мере приближения выпускного мои приятели-старшеклассники, разумеется, начинали вести такие разговоры, что «вот здесь платят лучше», «а вот здесь условия лучше»… И я думал – «а как бы это так можно, интересно?» [???? どうしてもプロのミュージシャンに、というより、普通の仕事をしてお金を得るために働くというような考えをまるで持ってなかったんですよね。高校も卒業近間になると周りの友達とかが”こっちの方が給料がいい”とか”こっちの方が条件がいい”とかって話をし始めるでしょう?どうしてそういう風にして行けるのかなって思ってたようなところがあって。Кажется, интервьюеру тоже было не очень понятно.]
То есть для вас идея «стать профессиональным музыкантом» была связана скорее с образом жизни, чем с собственно профессией?
Ну как… Просто когда мы начинали играть, я поначалу думал, что рано или поздно всем придется работать где-то еще, и существование группы, видимо, прекратится само собой. Но получилось скорее [наоборот:] чем дольше мы играли, тем меньше было признаков того, что это может произойти. Отношение у всех становилось все более и более серьезным, да и настоящие оригинальные песни стали появляться.
Наверно, в первый год после окончания школы вам пришлось очень трудно?
Мы с предыдущим вокалистом были на класс старше Юты и Хиде. Уехали в Токио раньше. Приезжали в Гунму по выходным, чтобы репетировать. У Аччана в то время была работа в Гунме, а мы еще учились в колледж[ах]… Но не было ощущения, что приходится как-то очень тяжко и трудно.
Но пока остальные не переехали в Токио, Аччан еще не стал вокалистом, а Ани еще не пришел в качестве драммера – наверное, в этом промежутке произошло много всего?
Ну, наверное. Но, опять же, это не было тем, что называется «тяготы». Хотя чем серьезнее все начинали относиться к делу, тем сильнее назревали определенные соображения. И причина всем была ясна, так что… В общем, когда пришлось это объявить тому парню-вокалисту, с которым мы все это время вместе играли… Трудно было, конечно. Но то, что удалось через это переступить [и пойти дальше] – это было очень важно. Я это понял тогда, когда Аччан впервые встал впереди и пел на вокале, как полагается, а Ани сидел за барабанами. Подумал – «о, точно, вот как надо было».
Изменился ли сейчас ваш образ мыслей относительно понятия «группа» по сравнению с тем временем, когда вы начинали?
Я думаю, (в моем внутреннем восприятии) это стало чем-то очень важным. Тем, что невозможно сравнить ни с каким другим моим прошлым опытом. И хоть я, разумеется, теперь являюсь профессионалом, но я не осознаю это как «работу». И мне даже в голову не приходит ничего другого, чем я мог бы жить в настоящий момент.
Но даже с учетом того, что у вас была такая серьезная перемена в составе… О вас ведь не скажешь просто, что вы группа друзей, которых судьба свела ради общего дела. [?? Почему «просто»?? でも、シビアなメンバー・チェンジを行っているところなんかを見ても・・・仲のいい友達たち同志の運命共同体みたいな、単にそういうものでもない。]
Да, наверное: так просто не скажешь. …И всё же – есть что-то вроде стеснения, поэтому все это держат при себе, но… На самом глубинном уровне мы как бы очень крепко держимся за руки… Действительно очень сильно, как мне кажется.
Хотя внешне это и не очень ярко проявляется. Но тем не менее: после инди-пластинки «TO SEARCH» вы с такой скоростью стали мейджорами в полном смысле этого слова, что другую подобную группу, пожалуй, редко и встретишь…
Разумеется, мне хотелось развиваться дальше того уровня, на котором я этим занимался, и коммерческий успех тоже был чем-то важным – но это совсем не значит, что я продолжал все это делать ради [коммерческого успеха], и… Не хочу сказать, что я был уверен в себе, но я верил в какой-то определенный образ действий, следовал ему – и стало так, как стало. То есть сам я думаю, что дело в этом.
Изменилось ли что-нибудь в том, как вы пишете музыку и тексты?
Основные принципы не очень сильно изменились. Когда начинаю писать песню, то вхожу в струю и не успокоюсь, пока внутри нее все не завершу… Как правило, песня бывает готова за одну ночь. Чем лучше понимаешь процесс, тем быстрее выходит и демо-запись аранжировки. Мне кажется, песни лучше писать как можно быстрее. А вот тексты мне в последнее время стали даваться с гораздо большим трудом. Возможно, это потому, что я особо не стараюсь что-то впитывать – в плане просмотра фильмов или чтения книг, например...
А разнообразные инструменты и effector'ы? Вы ведь, скорее всего, безумный энтузиаст всяких замысловатых вещей?
Вовсе даже нет. (Смех.) У меня не так уж много всего… Хотя недавно maker-сан изготовил для меня гитару, для которой я сам придумал дизайн и форму корпуса, так что… Но какие-то очень замысловатые вещи – это нет. (Смех.) Что касается различных effector'ов, то в последнее время мне даже захотелось мало-помалу уменьшить их количество. А на новом альбоме (TABOO) я впервые сыграл на 12-струнной гитаре. Было ужасно трудно, но все-таки получилось хорошо. Вообще мне хочется в будущем намного чаще использовать акустическую гитару.
Кстати, в Лондоне есть улица, которая вся состоит из знаменитых магазинов музыкальных инструментов. Вы там были? Как впечатления?
Я в принципе не очень много смог посмотреть, так как времени было мало, но ничего хорошего там не увидел. А что касается общих впечатлений, то это такой город, где огромный вес имеют традиции. И я как бы понял по контрасту, насколько же Токио странное и интересное место, в котором понамешаны самые разные культуры. [:-| :-x Sic! 逆に、いかに東京がぐちゃぐちゃ色んな文化が混じってる、へんで面白いところかがわかったって感じで。] Лондон оказался более спокойным, чем я думал: в нем совсем не так уж много чего-то вызывающего.
К вопросу об актуальных интересах: есть ли в вашей частной жизни что-то еще, чем вы занимаетесь помимо музыки?
Да вроде ничего конкретного, что можно назвать… Ну, мне всегда нравились вещи, которые могут показаться довольно странными – это и сейчас осталось так же… Например, в последнее время я читаю книг[и] о Гитлере и фашизме. Когда читаешь про стратегические замыслы Геббельса, который был у нацистов министром пропаганды [использует японское слово «senden», которое сейчас широко употребляется в значении «реклама»] – у него все было досконально просчитано, когда он устраивал выступления Гитлера… Такие вещи безумно интересны.
Это то, что называется словом «propaganda»?
Да. Гитлер был неудавшимся художником, и похоже, что сначала он не собирался становиться политическим деятелем. Но в окружении Гитлера были различные способные люди, и они его для этого готовили… И он сам тоже стал все больше и больше собой упиваться и стремиться к абсолютной диктатуре. …Такие процессы – они представляют большой интерес. Это очень опасно, а дойти может до чего угодно…
У YMO тоже были вещи, обладающие такой вот опасной притягательной силой…
Да, та концепция, которая была в период их фактического «распада» – это вот было оно. [Слово «распад» написано в кавычках – видимо, потому, что сами YMO намеренно избегали его употреблять по отношению к себе.] Были как бы достаточно явные намеки на такие вещи – не в собственно политическом смысле, конечно, а на концертах, например…
Вот мы говорили о том, что в группе вы фигура номер два. То есть выходит, что вы Геббельс, манипулирующий харизмой. (Смех.)
(Смех.) Даже близко ничего подобного. Абсолютно нет. Но, конечно, когда вот так фотографируешься, снимаешься в видео – разумеется, это дает массу шансов объективно на себя взглянуть. А у обычного человека, мне кажется, таких возможностей особо нет. «Оказывается, вот какая у меня походка», или – «когда я сделал то-то, люди, которые на меня смотрели, отреагировали так-то». Это интересно, и поэтому мне нравится [делать такие наблюдения]. Просто чтобы получать больше удовольствия [от процесса]. [そういうのが面白いし、好きだから。もっと楽しみたいという感じなんですけど。] …Ну, или я просто люблю выпендриваться – тоже может быть. (Смех.)
Вообще вас послушаешь и понимаешь, что «я хочу, чтобы меня поняли как личность через мою музыку» – это не про вас, Имаи-кун. То есть для вас главным является другое: получать удовольствие от музыки и выступлений, не так ли?
Да, наверно. Ну, вообще-то когда меня неправильно понимают, то это тоже проблема… А меня, похоже, очень легко неправильно понять. (Смех.) Но да, есть такой момент, что я не испытываю желания напрямую предъявлять свои мысли через музыку.
Какую деятельность вы бы хотели развивать в дальнейшем?
Ну, если надо сформулировать в словах – я бы хотел, чтобы и дальше получалось с удовольствием заниматься тем, чем хочется, но… В этой стране даже если и будешь это делать, то все равно и не заметишь, как станешь частью системы, поэтому… [:-0 :-0 :-0] Вот я хочу продолжать в том духе, чтобы со мной такого совершенно точно не произошло. В каком-то журнале было с кем-то интервью, и там сказали: самое основное желание человека – это еда, но каким бы он ни был обжорой, три порции донбури его насытят в любом случае. Если можешь заниматься по жизни тем, что тебе действительно нравится, какие-то другие желания уже второстепенны. А если делаешь то, что терпеть не можешь, то даже если у тебя будет и одежда, и машина… Ну, типа того, в общем. Я когда это прочитал, то прямо подумал: «О, точно, так оно и есть».
___________________________
сканы: spanielonthemoon
___________________

WONDER BOY
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
interviewer: tatsuya mizumura
Имаи Хисаши родился 21-го октября 1965 года. Его отец был по работе командирован в Токио, где жил отдельно от семьи. Имаи рос при семейной табачной лавке. В том же доме жили бабушка и дядя. Дядя был фанатом Битлз, и Имаи смутно помнит о том, как уже с младенческого возраста начал слышать их хиты. Итак, послушаем из уст самого Хисаши Имаи его довольно необычную (?!) историю: от младенчества до наших дней.
В совсем раннем детстве вы были молчаливым и тихим, не так ли?
Ну да. Примерно до третьего класса. …Был очень замкнут в себе. И с отцом, к примеру, мы могли видеться только по выходным, поэтому с ним тоже не удавалось нормально поговорить… И приятели могли меня до слез довести. Вот как-то так.
А потом вы изменились. Произошло что-то важное, что этому поспособствовало?
Да нет, вроде ничего особенного… Ну, появилось больше друзей, и я стал гораздо активнее выходить на улицу и с кем-то играть.
Но вообще, Имаи-кун, в вас ярко выражен образ человека с тонкой и очень восприимчивой натурой…
Ну как сказать… Сложно объяснить словами, но какие-то интересные вещи, или если что-то мне казалось очень странным – я как бы подвергал это наблюдению, по-своему… И так, по-видимому, было с самого детства.
А что, например, было вам интересно в то время?
…Да много разного… Ну… Что же, например… …?.. …А, я тут как раз вдруг вспомнил недавно: в детстве мне странным образом нравились юбки. (Смех.)
? «Юбки» – это в смысле «предмет одежды, который носят девочки»?
Ага. (Невеселый смех.) Рядом с нами жила моя двоюродная сестра, ей было столько же лет, сколько мне. Родители взяли меня с собой в гости к ней домой – и вот сначала, кажется, это именно родители в шутку решили меня нарядить. Но мне тоже показалось, что это очень прикольно, и дома я уже вроде сам стал упрашивать мать, чтобы она одела меня в юбку. (Смех.)
М-да, как-то это… Получается, что у вас есть определенная тяга к женским вещам?
Не-ет, ну это же в детстве было… Хотя – у меня же есть так[ие] вещ[и] наподобие юбки, вроде той ирландской национальной одежды. Вот такое мне очень даже нравится, я это надеваю на сцену. Хотя, может, действительно как раз потому, что оно мне нравилось с детства… Я просто недавно про это вспомнил.
Ясно. Все-таки странновато. (Смех.) Может быть, еще какие-то эпизоды из детства?
Еще у меня бывали зрительные и слуховые галлюцинации. Достаточно часто… Ну вот, к примеру, в детстве иногда вдруг просыпаешься среди ночи. Постель мятая… И через некоторое время начинает казаться, что вся рука до самого туловища – тоже мятая. Я думал, что это на самом деле так, и было дико страшно – и слышалось еще, что по улице с громким ревом проносится машина… Вот типа того. И я думал – интересно, бывает ли такое с другими людьми…
То есть можно сказать, что у вас был опыт психопатических состояний.
Я даже мог днем играть с приятелями на улице – и внезапно про это вспомнить. Тут мне опять становилось страшно, и я уходил домой. (Невеселый смех.)
А встречи с привидениями и НЛО, или регулярный сонный паралич – такое у вас тоже бывало?
Такое – нет. Сонный паралич со мной впервые случился уже после того, как я переехал в Токио. Страшно было. Но вот то, что и теперь часто бывает… это скорее не паралич, а такой, как я [сам] понимаю, сон: будто бы тело парит в воздухе и кружится. (Невеселый смех.) [Или "в небе"? 体が空に浮いてぐるぐる回る。] И я сам про себя думаю: «Опять началось». Но оно не проходит. Такая вот схема обычно.
Да, такое бывает. Понимаешь, что это сон, и все равно продолжаешь смотреть. А есть какие-то сновидения, которые приходят регулярно?
Есть. Я нахожусь где-то типа у моря, там песчаный берег, точнее – такая большая дюна, и вот приходит волна громадных размеров, захлестывает меня и бросает на вершину этой дюны. Причем я думаю, что если упаду, то мне не жить. Но все равно волна меня туда бросает, и я падаю. И это несколько раз повторяется.
Материал для психоанализа: «Хм-м, что бы это значило…» (Невеселый смех.) Давайте сменим тему. У вас есть такая необычная особенность – вы играете на гитаре левой рукой, хотя являетесь правшой, не так ли?
Ну да. Когда я что-то пишу или что-то куда-то кидаю, то правой рукой. Но если сравнить со знакомыми мне правшами, то иногда я в повседневной жизни что-то делаю не так или вообще наоборот… Когда я впервые взял в руки гитару, тоже показалось как-то странно. И я с самого начала понял – почему-то – что смогу на ней играть только левой рукой. Еще я левой рукой посуду мою. (Смех.) И карты тасую.
Необычный вы все-таки человек. (Смех.) Но ведь отправной точкой для вас явилась не так называемая guitar music и не рок-н-ролл, а техно-поп, правильно?
Да, наверное. На третьем году средней школы я от приятеля узнал о YMO и послушал их. То, что в синтезаторной музыке такие потрясающе четко очерченные контуры мелодии и такая окраска звука – это было для меня очень неожиданно. Так что поначалу я слушал исключительно инструментальное техно.
То есть влияние YMO было очень значительным?
Да. В первую очередь, разумеется, меня поражала сама их музыка… Но я еще читал интервью – и из них выходило, что YMO сильно задумываются о том, что такое «коммерческий успех», и это тоже очень серьезная концепция. Больше всего меня поразило, когда речь шла не то о «Rydeen», не то о «Technopolis» – что Сакамото Рюичи всесторонне проанализировал японские эстрадные песни и хиты, после чего написал эту вещь. Я это прочитал и подумал: ну надо же, круто. (Смех.) [«Rydeen» написал Такахаши Юкихиро, а речь идет о «Technopolis». Конкретнее – Сакамото проанализировал песни Pink Lady, которыми интересовался в то время, и решил на их основе «просто сделать песню, которая будет хорошо продаваться».]
[То есть] вас притягивал к себе стратегический момент, который присутствовал в YMO как бы с закулисной стороны?
Ну, вообще мне казалось, что это круто, да. Хотя сам я абсолютно не смог бы сделать так же.
А сколько вы в то время получали карманных денег?
Э? А что?
Нет, просто вы же стали покупать пластинки.
А, ну да. Но мне в то время давали 5000 иен в месяц. Так что вот так. Впритык хватало на одну пластинку в месяц. Ну, я еще радио слушал…
А были вокруг вас приятели со схожими интересами?
Не особо. …Небольшое меньшинство. На лайвы не ездили. [??? Грамматически это больше похоже на «я был меньшинством», но тогда про лайвы понятно еще меньше. ИЛИ «… я не ездил на лайвы» (=и это объясняет, почему у него не было таких приятелей?? Не понимаю.) 「周りにもそうしたものに興味を持ってるような友だちがいましたか?」「いや、それほどでもなかった。・・・小数派だったと思う。ライブ行ったりとかはしてなかったし。」]
Но о том, чтобы играть самому, вы еще не думали? Просто интересно было слушать техно?
Да. Сам я не думал о клавишных. Слушал YMO, Hikashu [1, 2, 3], P-Model, Plastics [1, 2], Ippu-Do, Kraftwerk, Devo [1, 2]… Такие какие-то чудные вещи. (Смех.) В общем, меня влекло странное.
Тем не менее, склонностей к домашним экспериментам со звукозаписью у вас не было. То есть в плане игры вас больше притягивал стиль классической группы.
Ну да. Было и такое [веяние], чтобы все делать самому на соответствующем оборудовании, но… такое направление меня не очень интересовало, так что… А потом я стал слушать RC SUCCESSION – и все-таки захотел группу. Мне казалось, что вместе с согруппниками собраться и погреметь – это более интересно и вообще клево.
А потом вы перешли в старшие классы, познакомились с будущими участниками – и группа наконец была создана?
Да, но это не так сразу произошло… Сначала я слегка что-то поделывал вместе с парнем, который был вокалистом до Аччана, и не более того. Но всё же – на тот момент у меня в голове уже сложилось представление о группе, в которой я хотел бы играть.
Такая, где все как положено, не так ли: максимально яркий стиль, высококлассные поп-песни и харизматичный вокалист, а вы – фигура номер два. И BUCK-TICK сейчас является воплощением именно такой модели…
Да. Но так стало не потому, что я думал – «надо обязательно делать именно вот так». Это в процессе получилось.
Но в любом случае вы тогда уже играли в группе с мыслью, что хотите совершить профессиональный дебют…
Ну, это были, наверно, такие чисто детские мечтания… Было скорее не желание стать профессиональным музыкантом, а просто полное отсутствие мыслей о том, чтобы пойти на обычную работу и трудиться там ради денег. Ну, то есть по мере приближения выпускного мои приятели-старшеклассники, разумеется, начинали вести такие разговоры, что «вот здесь платят лучше», «а вот здесь условия лучше»… И я думал – «а как бы это так можно, интересно?» [???? どうしてもプロのミュージシャンに、というより、普通の仕事をしてお金を得るために働くというような考えをまるで持ってなかったんですよね。高校も卒業近間になると周りの友達とかが”こっちの方が給料がいい”とか”こっちの方が条件がいい”とかって話をし始めるでしょう?どうしてそういう風にして行けるのかなって思ってたようなところがあって。Кажется, интервьюеру тоже было не очень понятно.]
То есть для вас идея «стать профессиональным музыкантом» была связана скорее с образом жизни, чем с собственно профессией?
Ну как… Просто когда мы начинали играть, я поначалу думал, что рано или поздно всем придется работать где-то еще, и существование группы, видимо, прекратится само собой. Но получилось скорее [наоборот:] чем дольше мы играли, тем меньше было признаков того, что это может произойти. Отношение у всех становилось все более и более серьезным, да и настоящие оригинальные песни стали появляться.
Наверно, в первый год после окончания школы вам пришлось очень трудно?
Мы с предыдущим вокалистом были на класс старше Юты и Хиде. Уехали в Токио раньше. Приезжали в Гунму по выходным, чтобы репетировать. У Аччана в то время была работа в Гунме, а мы еще учились в колледж[ах]… Но не было ощущения, что приходится как-то очень тяжко и трудно.
Но пока остальные не переехали в Токио, Аччан еще не стал вокалистом, а Ани еще не пришел в качестве драммера – наверное, в этом промежутке произошло много всего?
Ну, наверное. Но, опять же, это не было тем, что называется «тяготы». Хотя чем серьезнее все начинали относиться к делу, тем сильнее назревали определенные соображения. И причина всем была ясна, так что… В общем, когда пришлось это объявить тому парню-вокалисту, с которым мы все это время вместе играли… Трудно было, конечно. Но то, что удалось через это переступить [и пойти дальше] – это было очень важно. Я это понял тогда, когда Аччан впервые встал впереди и пел на вокале, как полагается, а Ани сидел за барабанами. Подумал – «о, точно, вот как надо было».
Изменился ли сейчас ваш образ мыслей относительно понятия «группа» по сравнению с тем временем, когда вы начинали?
Я думаю, (в моем внутреннем восприятии) это стало чем-то очень важным. Тем, что невозможно сравнить ни с каким другим моим прошлым опытом. И хоть я, разумеется, теперь являюсь профессионалом, но я не осознаю это как «работу». И мне даже в голову не приходит ничего другого, чем я мог бы жить в настоящий момент.
Но даже с учетом того, что у вас была такая серьезная перемена в составе… О вас ведь не скажешь просто, что вы группа друзей, которых судьба свела ради общего дела. [?? Почему «просто»?? でも、シビアなメンバー・チェンジを行っているところなんかを見ても・・・仲のいい友達たち同志の運命共同体みたいな、単にそういうものでもない。]
Да, наверное: так просто не скажешь. …И всё же – есть что-то вроде стеснения, поэтому все это держат при себе, но… На самом глубинном уровне мы как бы очень крепко держимся за руки… Действительно очень сильно, как мне кажется.
Хотя внешне это и не очень ярко проявляется. Но тем не менее: после инди-пластинки «TO SEARCH» вы с такой скоростью стали мейджорами в полном смысле этого слова, что другую подобную группу, пожалуй, редко и встретишь…
Разумеется, мне хотелось развиваться дальше того уровня, на котором я этим занимался, и коммерческий успех тоже был чем-то важным – но это совсем не значит, что я продолжал все это делать ради [коммерческого успеха], и… Не хочу сказать, что я был уверен в себе, но я верил в какой-то определенный образ действий, следовал ему – и стало так, как стало. То есть сам я думаю, что дело в этом.
Изменилось ли что-нибудь в том, как вы пишете музыку и тексты?
Основные принципы не очень сильно изменились. Когда начинаю писать песню, то вхожу в струю и не успокоюсь, пока внутри нее все не завершу… Как правило, песня бывает готова за одну ночь. Чем лучше понимаешь процесс, тем быстрее выходит и демо-запись аранжировки. Мне кажется, песни лучше писать как можно быстрее. А вот тексты мне в последнее время стали даваться с гораздо большим трудом. Возможно, это потому, что я особо не стараюсь что-то впитывать – в плане просмотра фильмов или чтения книг, например...
А разнообразные инструменты и effector'ы? Вы ведь, скорее всего, безумный энтузиаст всяких замысловатых вещей?
Вовсе даже нет. (Смех.) У меня не так уж много всего… Хотя недавно maker-сан изготовил для меня гитару, для которой я сам придумал дизайн и форму корпуса, так что… Но какие-то очень замысловатые вещи – это нет. (Смех.) Что касается различных effector'ов, то в последнее время мне даже захотелось мало-помалу уменьшить их количество. А на новом альбоме (TABOO) я впервые сыграл на 12-струнной гитаре. Было ужасно трудно, но все-таки получилось хорошо. Вообще мне хочется в будущем намного чаще использовать акустическую гитару.
Кстати, в Лондоне есть улица, которая вся состоит из знаменитых магазинов музыкальных инструментов. Вы там были? Как впечатления?
Я в принципе не очень много смог посмотреть, так как времени было мало, но ничего хорошего там не увидел. А что касается общих впечатлений, то это такой город, где огромный вес имеют традиции. И я как бы понял по контрасту, насколько же Токио странное и интересное место, в котором понамешаны самые разные культуры. [:-| :-x Sic! 逆に、いかに東京がぐちゃぐちゃ色んな文化が混じってる、へんで面白いところかがわかったって感じで。] Лондон оказался более спокойным, чем я думал: в нем совсем не так уж много чего-то вызывающего.
К вопросу об актуальных интересах: есть ли в вашей частной жизни что-то еще, чем вы занимаетесь помимо музыки?
Да вроде ничего конкретного, что можно назвать… Ну, мне всегда нравились вещи, которые могут показаться довольно странными – это и сейчас осталось так же… Например, в последнее время я читаю книг[и] о Гитлере и фашизме. Когда читаешь про стратегические замыслы Геббельса, который был у нацистов министром пропаганды [использует японское слово «senden», которое сейчас широко употребляется в значении «реклама»] – у него все было досконально просчитано, когда он устраивал выступления Гитлера… Такие вещи безумно интересны.
Это то, что называется словом «propaganda»?
Да. Гитлер был неудавшимся художником, и похоже, что сначала он не собирался становиться политическим деятелем. Но в окружении Гитлера были различные способные люди, и они его для этого готовили… И он сам тоже стал все больше и больше собой упиваться и стремиться к абсолютной диктатуре. …Такие процессы – они представляют большой интерес. Это очень опасно, а дойти может до чего угодно…
У YMO тоже были вещи, обладающие такой вот опасной притягательной силой…
Да, та концепция, которая была в период их фактического «распада» – это вот было оно. [Слово «распад» написано в кавычках – видимо, потому, что сами YMO намеренно избегали его употреблять по отношению к себе.] Были как бы достаточно явные намеки на такие вещи – не в собственно политическом смысле, конечно, а на концертах, например…
Вот мы говорили о том, что в группе вы фигура номер два. То есть выходит, что вы Геббельс, манипулирующий харизмой. (Смех.)
(Смех.) Даже близко ничего подобного. Абсолютно нет. Но, конечно, когда вот так фотографируешься, снимаешься в видео – разумеется, это дает массу шансов объективно на себя взглянуть. А у обычного человека, мне кажется, таких возможностей особо нет. «Оказывается, вот какая у меня походка», или – «когда я сделал то-то, люди, которые на меня смотрели, отреагировали так-то». Это интересно, и поэтому мне нравится [делать такие наблюдения]. Просто чтобы получать больше удовольствия [от процесса]. [そういうのが面白いし、好きだから。もっと楽しみたいという感じなんですけど。] …Ну, или я просто люблю выпендриваться – тоже может быть. (Смех.)
Вообще вас послушаешь и понимаешь, что «я хочу, чтобы меня поняли как личность через мою музыку» – это не про вас, Имаи-кун. То есть для вас главным является другое: получать удовольствие от музыки и выступлений, не так ли?
Да, наверно. Ну, вообще-то когда меня неправильно понимают, то это тоже проблема… А меня, похоже, очень легко неправильно понять. (Смех.) Но да, есть такой момент, что я не испытываю желания напрямую предъявлять свои мысли через музыку.
Какую деятельность вы бы хотели развивать в дальнейшем?
Ну, если надо сформулировать в словах – я бы хотел, чтобы и дальше получалось с удовольствием заниматься тем, чем хочется, но… В этой стране даже если и будешь это делать, то все равно и не заметишь, как станешь частью системы, поэтому… [:-0 :-0 :-0] Вот я хочу продолжать в том духе, чтобы со мной такого совершенно точно не произошло. В каком-то журнале было с кем-то интервью, и там сказали: самое основное желание человека – это еда, но каким бы он ни был обжорой, три порции донбури его насытят в любом случае. Если можешь заниматься по жизни тем, что тебе действительно нравится, какие-то другие желания уже второстепенны. А если делаешь то, что терпеть не можешь, то даже если у тебя будет и одежда, и машина… Ну, типа того, в общем. Я когда это прочитал, то прямо подумал: «О, точно, так оно и есть».
___________________________
сканы: spanielonthemoon
среда, 02 октября 2019
23:08
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра