KTSMYRSK!!
________________




[Беседует Окубо Юка]

Для интервью вы дали мне фотографии, сделанные на выставке, посвященной Хосоно Харуоми [основатель Yellow Magic Orchestra] – так что поговорим сначала на эту тему. Вы сказали, что посетили выставку прямо посреди записи.

Имаи:
Просто можно было только в тот день, по-другому уже не получалось.

Йокояма:
Да, мы так и эдак просчитывали график – и поняли, что это единственный подходящий момент. Поэтому перед тем, как поехать в студию, встретились и пошли на выставку.



Что это была за выставка?

Йокояма:
К юбилею: на ней в хронологическом порядке представили 50-летнюю историю его творческой деятельности. Были выставлены самые разные вещи – начиная с техники и заканчивая книгами и музыкой, которые на него повлияли. Лично меня особенно привлекла часть, посвященная восьмидесятым: там было очень много такого, что хотелось сфотографировать на память. Вы ведь тоже очень много наснимали, Имаи-сан?

Имаи:
Там в одном разделе была выставлена коллекция любимой манги Хосоно-сана, и меня порадовало, что в ней многое совпадает с моей. Кстати, там был "Gaki Deka". [“Among the male cartoonists of the 70's, Yamagami Tatsuhiko (1947- ) is the most controversial. His cartoon character creation, Gaki Deka, is an extremely fat, over-fed primary school pupil, whose only interests are money and sex. He has no interest whatever in school, but calls himself the only boy policeman and polices the other children primarily out of financial and sexual interest. Gaki Deka’s irresponsible and shameless pursuit of his interests seems to give us an image of Japan in relation to South-east Asia and in that way is quite indispensable.” (c) ”A Cultural History of Postwar Japan” by Shunsuke Tsurumi]. “Gaki Deka” у меня нет (смех), но в остальном сходство налицо. Еще были вещи в духе Хосоно-сана: Морохоши Дайджиро, например. [Юка почему-то заключила «Морохоши Дайджиро» в кавычки. Неужели она решила, что это название манги? Если так, то стыдно, Юка, стыдно.]




Да, очень радостно находить такие точки соприкосновения. А еще из вашего инстаграма следует, что вы неожиданно встретились с Камирё (Ватару)-саном.

Имаи:
У нас [c Йоко-чаном] была встреча в заведении, где готовят жареные потроха, и вот мы оттуда выходим – а Ватару-кун заходит. «А? Что?» типа.

Йокояма:
В самом деле, так и было: мы как раз вышли, а он собирался заходить.



Потрясающее совпадение.

Имаи:
Да, действительно. 50 лет не виделись.

Йокояма:
Вы ведь сейчас ошиблись на нолик, да? Это чрезвычайно странно, нет?



(Смех.) Значит, вас свел зов неких уз. А затем вы пообщались?

Йокояма:
Пообщались.

Имаи:
А я заснул.

Йокояма:
У меня и фото есть, как он заснул. Но выкладывать не буду. (Смех.) А ту встречу мы проводили в связи с лайвом.



Вот как. Но сначала я хотела бы спросить по поводу нынешней записи. Вы в ней участвовали, Йокояма-сан?

Йокояма:
Строго говоря – да, участвовал, но в новый сингл это включено не будет. [?? Возможно, речь все о той же мифической третьей песне.]



Ясно. Сколько времени вы провели в студии?

Имаи:
От самого начала до самого конца я только и слышал: «Поставьте печать!» «Печать давайте!» [Про Имаевскую царскую печать, которую он должен поставить, но все никак не ставит – это ооочень давний мем, я даже не знаю, когда и с чего он начался.]

Йокояма:
До меня даже доходила информация, что печать им утеряна. Не ставил ни в какую. (Смех.)

Имаи:
Не было у меня сил печати ставить.

Йокояма:
Похоже на то, что у Хиде-сана гитара вышла очень сложная – поэтому да, доходила и такая информация, что сил на печать не осталось. (Смех.)




Вот, значит, из-за чего. (Смех.) Какой только информации не узнаешь, не так ли.

Йокояма:
Кстати, насчет Datenshi: когда Имаи-сан записывал гитару, он экспериментировал с различными эффекторами. А я в том же помещении, где он экспериментировал, занимался друг[ой] песн[ей] – и рядом в это же время раздавались такие потрясающе интересные звуки.

Имаи:
Эффекторы у меня не digital, а compact, у них крутишь ручки и действуешь по ощущениям, но вот наткнешься на что-то хорошее, потом дальше покрутишь – и больше уже не найдешь. Все-таки хорошо, когда есть давняя привычка. [Или...? なかなかクセがあっていいよ。В каком смысле?]

Йокояма:
Мне еще выражения лиц очень нравятся. [ 面構えもいいですよね。Это он про эффекторы с кнопками/ручками – или все-таки нет??? 面構え означает «(эмоциональное) выражение (человеческого) лица», и примеров переносного смысла мне найти не удалось. Или он говорит про одухотворенное лицо Имаи, с которым он рассказывает про эффекторы или взаимодействует с ними??? Но по дальнейшему вроде больше похоже, что про эффекторы. ]

Имаи:
Да-да, они ведь очень инстагеничные, между прочим. [="Instabae", яп. неологизм.]

Йокояма:
Фотогенично вышли, само собой.




Вы уже слышали две готовые песни, Йокояма-сан?

Йокояма:
Окончательные варианты – нет, еще не слышал. Хотя «Datenshi» слышал на том этапе, когда сказали «готово». Там к чистому рок-н-роллу примешивается электроника, начинается как бы с изнанки, а потом выходит на поверхность – мне это очень нравится. Я как раз думал о том, что за звуки там вовлечены – и хотя в этой песне есть гитара, о которой сейчас говорили, но в то же время присутствуют и электронные штуки. [?? Что-то не улавливаю, по-моему. そこにどういう音が絡むんだろうなと思ってた時に、さっき言ってたギターなんだけどエレクトロなものが入ってきて。] Я думаю, это хороший сингл.

Имаи:
Точно хороший. Там ведь такая тема, которой до сих пор не было: «небольшое отклонение»,

Йокояма:
Да, верно. Отклонение навстречу новому альбому: мы и на нашей домашней встрече уже говорили на эту тему. И я это тоже осознаю. {Число звуков} небольшое. [Cм. примечание к интервью с Имаи.] И на т[ой] песн[е], где есть мое участие, я сознательно подхожу к тому факту, что звучание должно обладать большой силой убеждения – и {число звуков} должно быть по возможности небольшим.



Каждый звук в отдельности отличается какой-то зернистой четкостью и разборчивостью: это касается и вашей гитары, Имаи-сан, и вокала Сакураи-сана, причем во всех трех песнях.

Имаи:
О-о, да, вот это там точно есть.



Вы присутствовали на всех моментах записи?

Имаи:
Нет. Если я уже в студии, то в принципе могу послушать песню Хиде, но вообще в конкретной песне все продюсирует тот, кто ее написал. Так что относительно песен Хиде я особо ничего не говорю.

Йокояма:
Хотя недовольство высказываете уже на этапе демозаписи.

Имаи:
На этапе демозаписи да, был такой разговор, что «да как это вообще, слишком долго же, разве можно столько сыграть?!» (Смех.)




А когда речь идет о ваших песнях, Имаи-сан, то как в этом случае определяется звучание гитары Хошино-сана?

Имаи:
Аранжировка определяется уже тоже на этапе демо-записи, поэтому Хиде приходит в студию и говорит: «Указывай, пожалуйста». (Смех.) Ну, я и указываю: здесь так, тут вот эдак, Хиде делает заметки своей характерной шифрограммой, а потом, видимо, тренируется дома. А Юта, когда я ему передаю демку, просто все целиком копирует, а потом уже на это накладывает какую-то свою характерную аранжировку [и говорит]: «А если вот так?» [?] Так что с Ютой практически не бывает, чтобы я ему что-то указывал.



Ясно. Запись будет продолжаться и дальше?

Имаи:
В будущем году. К альбому.

Йокояма:
У Имаи-сана большая часть песен должна была быть готова уже в середине месяца.

Имаи:
Это что, так надо было?

Йокояма:
Вы же сами говорили: к 11-му ноября.

Имаи:
Я как раз 11-го и вспомнил, что вроде да, говорил про 11-е. Вот на днях.

Йокояма:
Ну, ясно. (Смех.)

Имаи:
Типа «а? Что? Неужели уже 11-е?»

Йокояма:
Вообще-то мне говорили, что так всегда бывает: лучшие песни рождаются на последней производственной стадии. Значит, пока еще не готово. (Смех.)



То есть это был как бы первый дедлайн в работе над альбомом?

Имаи:
Мне открылось [:-0 в смысле «было откровение свыше» – это в каком же смысле, интересно?? Во сне, что ли? Или он так шутит?], что «будет просто отлично со всем разобраться к 11-му числу». Где-то дней за двадцать до даты. Ну, я принял к сведению, а сам дурака провалял – и тут вдруг «о, уже 11-е!»



«Дурака провалял» – это прямо очень нехорошо.

Имаи:
Да просто время проходит очень быстро.

Йокояма:
Но есть еще второй крайний срок, 3-е декабря.



День начала тура.

Имаи:
И поэтому нереально. Ведь лайвы же. К третьему нереально.

Йокояма:
Ну, ясно. (Смех.)



Теперь перейдем к теме THE DAY IN~. Вы начинали говорить об SE.

Имаи:
SE хорошо получилось.

Йокояма:
Получилось, да. ///Та часть, которая относится к B-T-теме, целиком делегируется [[мне]]. Хотя мы обмениваемся соображениями по поводу аранжировки, и на этот раз говорили о том, что надо сделать измененную версию, по этому поводу могут устраиваться собрания в конторе и что угодно – и вот решилось, что это SE будет в том числе и экспериментом по связке с новым альбомом./// [? Извините, но я туплю. ] B-Tのテーマに関してだけは丸投げなんですよ。アレンジのすり合わせはするんですけど、今回もバージョンを変えましょうっていう話になって、部屋ミーティングなりなんなりしている時に、アルバムに繋がるような実験もこめたSEになりましたね。]

Имаи:
Вот это очень хорошо вышло. И связка с Muma~, да? Круто получилось. Да уж, такого раньше не было. Все [в группе] были в восторге. Круто.

Йокояма:
Вот как. Ну, я тоже так думаю. (Смех.) Вообще если знать о связке с первой песней, то и [сама] SE-аранжировка делается очень прикольной.

Имаи:
О, да, и ты сам уже там пустился придумывать. [?お~、自分から乗っかってきたね。]



То есть с вашей точки зрения, Имаи-сан, там можно было на всё давать добро.

Имаи:
Мы проводи[ли] очень подробн[ые] встреч[и] – и, в общем, несколько раз что-то с обеих сторон обсуждается, а затем подшлифовывается.

Йокояма:
Когда пересылаем друг другу материал – «мне не нравится уровень этого звука, приезжай ко мне».

Имаи:
Да-да.

Йокояма:
И, кстати говоря, к концу ноября такая пересылка с комментариями должна будет состояться не один раз. (Смех.)



А, так это мы о будущем говорим?

Имаи:
О, и на лице написано: «Э, ты чё, еще ваще ничего не делал?»



Вовсе нет, ну что вы. (Смех.)

Йокояма:
Но чаще бывает, что я посылаю мэйл и не получаю никакой реакции, и это пугает. Когда сроки поджимают, приходится принимать быстрые решения – а когда время еще позволяет, то это все у вас так и лежит в сторонке, да?

Имаи:
Ага.

Йокояма:
Ахахахахаха. «Ага» – и всё на этом. Вот вам и пожалуйста. Я-то ведь хочу, чтобы он сразу слушал.



Но вы ведь слушаете сразу[[, бывает вообще такое]]?

Имаи:
(Молча кивает.)

Йокояма:
Но решения все равно не принимает. (Смех.) Приходится изрядно подергаться. Хотя в последнее время я это уже сообразил, и когда что-нибудь еще приходит в голову – могу написать «я тут поменял как мне захотелось» и отправить еще раз. Да, интересно, что же с ним в итоге выйдет, с этим SE.

//////[Слушайте, дальше идет какое-то слишком сложное и ступенчатое трехслойное нечто – я не могу его перевести вообще никак, извините. Это выглядит как-то типа – И.: «слушай, но пока ведь все ОК, у тебя-то ведь не что-то там тоже мне еще боже мой», Й.: «Не, ну вообще: ''пока что не тоже мне'' (смех), И.: «Да точно, только не «то», а «сё» и не миллион а десять рублей и не выиграл а проиграл». УБЕЙТЕ МЕНЯ.]

今井「う~ん、でもまだまだできるよね。君はそんなもんじゃないよね。」

横山「まだまだそんなもんじゃないと(笑)」

今井「いや~、あんなもんじゃないよ、あの展開は」


[…...Да и вообще в целом непонятно: SE уже «хорошо получилось», группа в восторге – чего еще-то? Что требуется от Имаи??]

///////


А еще что-нибудь для предстоящего THE DAY IN~ вы делали?

Йокояма:
Еще приходил мэйл с просьбой сделать для одной песни аранжировку на синтезаторе. В этой песне не используется типичный для акустики click [???], но возникло желание добавить синтезатор, чтобы обновить аранжировку. Как раз на встрече по поводу этой песни мы и встретили Камирё-сана.

Имаи:
Да. SILENT NIGHT.

Йокояма:
Там очень заковыристые аккорды: если не сделать все четко, будут очень сильные нестыковки.

Имаи:
Поэтому, возможно, тоже надо будет обсудить и подрихтовать. В принципе, думаешь: «Раз это Йоко-чан, то все нормально» – и передаешь все прямо так, но там действительно жутко заковыристые аккорды.

Йокояма:
Я тоже сразу подумал, что они очень замысловатые.

Имаи:
Это потому что там у аккордов противное такое развитие идет. [Опять эти загадочные «неприятные аккорды», да что ж такое…] Думаешь – «и как это мы только умудрились».

Йокояма:
Так песня делалась в условиях нехватки времени, по всей видимости.

Имаи:
Ну да. Я забыл демку, так что пришлось спешно ее делать в Лондоне. Она у тебя как, уже готова в основном?

Йокояма:
Идеи готовы.

Имаи:
Идеи?!

Йокояма:
А непосредственно займусь на будущей неделе.

Имаи:
В общем, ты еще не делал.

Йокояма:
Я считаю, что путем мучительных проб и ошибок хорошей вещи не сделаешь – а вот если будешь четко видеть задачу, то иногда все может получиться уже за три часа. Поэтому для начала нужно, чтобы идеи напитались содержанием.

Имаи:
Ну, я и говорю: еще не делал, короче.

Йокояма:
Так-то оно так, но ведь все уже четко видно! А когда сядешь, то и время проходит быстро! [Что?? ]

Имаи:
Йорошику! [Что???? [2]]

Йокояма:
////Но я думаю, все, о чем сейчас идет речь – оно во время тура пойдет своим чередом/// [?], так что буду для этого стараться. …Э? Вы ведь никакую новую работу уже не зададите, правда?

Имаи:
Да я вот как раз сейчас об этом подумывал в общих чертах. (Смех.)

Йокояма:
Пожалуйста, не надо больше никаких внезапных уведомлений! (Смех.)



Это будет выпуск журнала будет последним в 2019 году. Каким этот год был для вас, если оглянуться назад?

Йокояма:
Прежде всего – Имаи-сан выступил на event'е по случаю моего дня рождения. Уже и забыли, наверно?

Имаи:
А, да, выступил. Точно. А еще раз выступить?

Йокояма:
Но говорили же вроде, что только один раз… Ну, раз дальше молчание, то забудем пока о том, что было раньше. (Смех.) [?] Потом в феврале была запись, к весне – релиз, затем Макухари… Как-то удивительно насыщенно..

Имаи:
Ой, да, что верно, то верно. Насыщенный был период, я тоже так думаю. Очень хорошо с этим вышло.

Йокояма:
Хай. Как состояние вашего здоровья, Имаи-сан – в порядке же?

Имаи:
Состояние здоровья в порядке. Следующий год наверняка будет хороший. И следующий, и тот, что за ним – они будут крутые, я думаю.

Йокояма:
Серьезно говорите? Это хорошо. Есть мощь и сила – значит, надо упорно шагать вперед.



А лично у вас какие стремления, Йокояма-сан?

Йокояма:
Ну, я буду очень стараться для того, чтобы Имаи-сан снова мог выступить на моем event'е. А в тот же период следующего года снова должна быть запись, так что я хотел бы приятно провести время в развлечениях со звуком.






[Плохо видно, но это они на выставке сфотографировались в такой штуке.]

________________

 

@настроение: физикал нойрозе

@темы: Kazutoshi Yokoyama, колка дров, BUCK-TICK, ktsmyrsk!, этот переводчик -- дно, "я подумал: «Хм-м»"

19:49 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:02 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:48 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

02:02 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:46 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
NB:
Возможны неточности.


_________






NB 2: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.


[Беседует Окубо Юка]


Уже опубликованы детали, касающиеся сингла, который выйдет в следующем году. Когда вы приступили к этой работе, Имаи-сан?

В октябре, кажется… Хотя нет, гораздо раньше, наверно. Йоко-чан знает.



Когда вы закончили с «No.0», каким в ваших мыслях виделось дальнейшее направление развития BUCK-TICK?

Такая музыка, которая будто бы от чего-то отрывается, отклоняется. Это как-то раз – и само собой передо мной возникло. Как бы нечто, не ограниченное правилами… Хотя наверняка чем больше объясняешь, тем больше кажется, что ведь и до этого было все то же самое (смех), но оно как бы взяло и вышло из определенных рамок. Некие образы и идеи, которых не было раньше. А кроме того, можно сказать, что это будет электронное звучание.



По поводу «определенных рамок»: при выходе новых песен вы ведь часто употребляете выражение «в духе BUCK-TICK».

Ну, вот когда гитары, Сакураи-сан поет, и сразу «о, это звучание BUCK-TICK» – как-то хочется немного оторваться от этого. Нюансы здесь могут немного меняться, но по ощущениям это действительно что-то, чего раньше не было. И у меня, например, становится меньше {число звуков}. [«音数», букв. «число звуков» – это в принципе понятие из лингвистики и литературоведения: речь идет о количестве слогов, умещающемся в единицу времени, а также о стихотворном размере. См. также «мора». Я не знаю, какой музыкальный термин этому соответствует, но мелодия вокала и короткие строки текста в «Datenshi» – это, насколько я понимаю, как раз таки хорошая иллюстрация того, что он имел в виду.] Я это делал достаточно сознательно.



На новом сингле будет одна ваша песня, «Datenshi», но у меня была возможность послушать и еще одну песню – и в ней, в свою очередь, мне удалось ощутить то, о чем вы сказали.

Значит, более-менее можно почувствовать? Да, вот как-то так.



Конечно же, стоит только вступить голосу Сакураи-сана – сразу чувствуешь: да, это BUCK-TICK. И все же было некое совершенно новое ощущение, будто что-то там не так, как надо.

Да, все верно. Например, в тех местах, куда бы я раньше вставил бас, баса нет вообще. То есть как бы присутствует тот факт, что мне захотелось изменить способ выражения.



А с Хошино-саном вы об этом разговаривали?

Нет, не разговаривал. Это одна из тех вещей, которые по ходу работы устанавливаются как бы задним числом. [?? それも作りながら後付きしたような部分もあるから。На английский後付きобычно переводится сочетанием «think backwards» – то есть, например, ставишь себе цель и намечаешь стадии ее достижения в обратном порядке, от последней к первой. Но здесь я не уверена, что понимаю смысл его слов.] Если сказать точно и определенно, то это очень быстро превратится в «тему альбома». А не хочу, чтобы так было. Я могу, например, обсуждать с директором Танакой-саном, какое звучание будет центральным, и в этом разговоре сказать, что концепция будет в таком-то духе – но во всех остальных случаях это как раз то, что мешает.



У «Datenshi» было рабочее название «Ultramarine», а у другой песни – «AZULITE», то есть в обоих присутствовал голубой цвет.

Да. Но это не несло абсолютно никакого смысла. Просто нужно было сделать коробку для песен [?????], безо всякого смысла, и я сделал в теме голубого цвета.



Отчего именно голубого?

Даже не знаю. Просто вот всплыли в голове оттенки голубого, насыщенные такие. Это совершенно никак не связано с образами песен, просто временные названия. Мне как раз очень не хотелось, чтобы они оказали влияние на Аччана – но они и не оказали особо, так что я был рад.



Вот как, оказывается. А я думала, эти две песни у вас возникли в виде серии.

Да нет, это не серия, но у них у обеих совершенно одинаковый темп.



Как вам текст[ы], которы[е] сделал Сакураи-сан?

Я рад, что названи[я] таки[е] броски[е], запоминающи[еся] [букв. «catchy»]. Клево получилось.



И ведь такого названия, как «Datenshi», до сих пор вроде [нигде?] еще не было.

Да. В тексте это слово мельком возникает тут и там, но превратилось в название – и сразу стало очень catchy. Вот это мне понравилось.



А какого подхода вы придерживались в плане звучания?

У меня в инстаграме это было: я использовал очень много разных интересных эффекторов. Наверняка люди будут слушать и думать, что это вообще синтезатор.



Вы имеете в виду синусоидальные волны из вступления?

Этот звук типа «мойён-н!», липучий такой, да?



Да-да, он самый. Это тоже ваша гитара, Имаи-сан?

Гитара. Хотя и не похоже ни на что, кроме синтезатора. (Смех.)



Поняла. Я собиралась спросить про синтезатор у Йокоямы-сана во время нашей совместной беседы.

Это гитара, да. По-моему, прикольно получилось.



Ну, а что скажете про Luna Park?

Что это типичный Хиде. (Смех.)



Какие у вас были впечатления, когда вы слушали?

Была мысль, что там гитара очень деятельная. Хоть и мельком [?], высказал ему жалобу: «Да ты что, как всё время вот это играть?» Ну, он тогда поменял немножко. (Смех.)



Понятно. (Смех.) Переплетение гитар и баса звучит очень приятно. Есть ли желание сделать этот сингл чем-то вроде предисловия к новому альбому?

Думаю, он им и станет.



У вас уже есть какие-то определенные образы?

Есть, но по ходу дела они наверняка будут меняться, так что появятся прикольные вещи… то есть, я хочу сказать, [я] их сделаю, да.



Жду с нетерпением. А кроме того, наконец-то начинается тур THE DAY IN QUESTION. Этот журнал выйдет уже после его окончания.

Значит, в таком разрезе будем говорить, будто мы уже закончили.



Что это будет за тур?

(Обращаясь к сидящему рядом господину Йокояме:) SE очень хорошее получилось. Понял, о чем я, да? [? 納得した?] Электроника эта. Очень круто. Прям вот хорошо. Хотя, пожалуй, и длинновато.



Ну, понятно. В подробностях мы это обсудим попозже. (Смех.) В выборе песен были какие-то сюрпризы?

Первая песня – это… Я что-то путаюсь со страшной силой: мы уже сыграли, значит?



Да.

Но вам хочется узнать? Про первую песню?.. …Что выбираете: свое приятное предвкушение или работу?



Выбираю… работу. (Смех.)

Ну, я тогда скажу: первая песня – это Muma-The Nightmare.



Э?!.. О-о!

Хо-хо-хо-хо. Да, видимо, так. Но это единственное, что уже решено.



Решения по сетлисту принимали вы, Имаи-сан?

Нет, все участники предлагали песни, которые хотели сыграть. Юта был одним из тех, кто сказал: «Давайте Muma» – ну и «вот, давайте» как бы. Хотя, может, слово за слово – и будет опять не Muma. (Смех.) [??? とかなんとか言って、(夢魔~;)じゃなくなったりして。Или нет?]



Это уже само по себе потрясение. (Смех.) Кстати, Имаи-сан, а что предложили вы?

Что же там было… ICONOCLASM, Mudai, PINOA-ICCHIO -Odoru Atomu-, еще Uta и Hamushi no you ni. А, и Muma, кстати, тоже я предложил. (Смех.) И еще вроде Alice in Wonder Underground.




Уже от одного того, что вы озвучили, возникает радостное предвкушение. Кстати, в прошлом номере мы собирали анкеты на тему «Песня, которую я хочу услышать в акустике» – каковы ваши планы на THE DAY IN~ в этом отношении?

Такого, как в Макухари, не будет. Песни с акустической гитарой будут, но не в таких декорациях, как тогда.



Есть ли в результатах опроса то, что вас заинтересовало?

О, вот Aku no Hana неплохо будет сыграть, наверно. А почему на третьем месте Narciss? Это как бы «ну-ка, счас посмотрим, как вам это удастся»?.. …А то, что я хотел бы сыграть в следующий раз – оно… присутствует в рейтинге на сотом месте. Это песня с сингла.



Вот как. (Смех.) А еще одновременно с новым синглом выйдет трибьют-альбом. Вы его уже послушали, Имаи-сан?

Послушал те девять песен, которые уже готовы. У всех интересно и очень клево. Мне вчера в студии дали эту запись, и я ее включил в машине на обратном пути. И был момент, когда я ехал незнакомым путем, слегка запутался и думал, откуда там лучше съехать на шоссе, и тут бац – начинается ICONO~ от BRAHMAN. (Смех.) Буквально: «Э?! Авария, счас будет авария!» То есть в одной этой песне совершенно другое акустическое давление, мощное неимоверно. Я даже подумал: «Может, остановить пока?», так сердце заколотилось. (Смех.) И NATIONAL MEDIA BOYS от DIR EN GREY – там тоже, в общем-то, все понятно. [??] Только подумал: «Ясно, что это будут не какие-нибудь «восьмерки» – и [да] [????], это оказалось по-сложному клево. И вот тоже – Фуджимаки-кун мне присылал мейл, в котором написал: «Возможно, ты сначала будешь сбит с толку, но постепенно привыкнешь – так что желаю тебе получить удовольствие от первого ощущения». Я подумал – интересно, что же это будет. Послушал – и там, конечно, не четыре четверти. [???] «Ну, ясно» как бы. И еще ISSAY-сан потрясающий. «Все-таки да, он действительно повлиял на Аччана» – это там прямо очень заметно. (Смех.) От Kokusyoku было такое ощущение, будто смотришь спектакль Уно (Акиры)-сана, а от GRANRODEO – «о, это должно было стать главной песней к какому-нибудь клевому аниме». Так что клево.



Уже было объявлено о новых релизах и туре в 2020 году. Пожалуйста, ваше послание напоследок.

В следующем году тоже будет круто, так что ожидайте, пожалуйста. Это был Имаи.

_____________

 

@темы: колка дров, BUCK-TICK, ktsmyrsk!

23:01 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

03:13 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:28 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

03:20 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:50 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:39 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

03:02 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
__________________




NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.

Хотелось, чтобы заключительный выпуск рубрики NEW PERSONAL CLOSE UP был посвящен «харизматичной личности» – и потому на сцену выходит Сакураи Атсуши. «В вокалисте всегда есть что-то грустное и одинокое. Возможно, это и есть та сила, которая притягивает людей.» Возможно также, что обволакивающая его атмосфера загадочности есть не что иное, как попросту наша иллюзия. «Дальше я собираюсь делать то, что хочу. Есть ощущение, что ''можно всё''.» Может статься, что ему-то как и пришлось пострадать от несоответствия внешнего имиджа своей истинной натуре.

PHOTO: KAZUHIRO KITAOKA
COPY: MISATO KONDA


Такие слова, как «харизма» и «загадочность», по отношению к Сакураи Атсуши так или иначе применялись всегда. Его притягательная внешность могла служить источником недопониманий, но обладала законченностью и выверенностью [??], а молчаливость при этом являлась наиболее действенным способом не подпускать к себе людей.



– Просто я понятия не имел, кем мне нужно являться. Мы неожиданно перестали быть инди-группой, попали к таким гигантам, как Victor, и уже никакой речи не шло о том, чтобы было как раньше: «лишь бы сыграть лайв». Стали, например, давать интервью. В такой ситуации фронтмен становится лицом группы, и одно его слово может изменить впечатление о ней. Вот об этом я думал, и поэтому… видимо, пытался принять красивую позу: напрягался изо всех сил. [Та же тема, что и в большом интервью 1990 года, так что повторю свой комментарий: используется глагол "kakkotsukeru" ("напускать красивый вид"), однокоренной с прилагательным "kakkoii" ("клевый", "стильный", "красивый"). Но, в отличие от сугубо позитивного слова "kakkoii", "kakkotsukeru" несет отрицательный смысл и означает не просто "наводить красоту", а "рисоваться", "что-то из себя строить". Далее на протяжении всей беседы постоянно идет как бы смысловая перекличка между "kakkoii" и "kakkotsukeru". ] Причем всегда присутствовал такой момент, что были неклёвые вещи, которые я однозначно не любил. Непристойности, например. (Смех.) Никогда их не говорил даже в шутку.


Теперь Сакураи Атсуши вполне может как само собой разумеется отпустить непристойность во время MC, однако в то время он не только не шутил вслух, но даже смеялся нечасто.

– Да-да. (Смех.) Поэтому люди, наверно, смотрели на меня и думали: «Вот же придурок, воображает о себе». Да мне и самому казалось, что я слишком сильно пыжусь. Когда я появлялся перед людьми, то всегда думал только о том, как бы клёво себя показать – постоянно. Буквально до идиотизма.
Но если заботиться исключительно о придании себе красивой позы, то постепенно окажешься в тупике, и тогда конец. Я об этом задумался и понял, что хочу свободно выражать свой собственный характер – то есть на поверхность вышли мои естественные стремления. А до сих пор я только и делал, что постоянно убивал себя. То есть я разыгрывал определенный образ. Бывает, что когда я, напрягаясь и пыжась, что-то говорю, то сам чувствую себя несуразно и думаю: это же неправда. Вот в такие моменты я ощущал несоответствие. Если бы все так и было на самом деле, то мне бы очень быстро сделалось одиноко и грустно. (Смех.)



Одним из важнейших факторов, которые помогли ему избежать одиночества и грусти (*смех*), стало событие под названием Tohoku Rock Caravan, в котором он принял участие.

– На этом event'е я смог посмотреть на разные группы вблизи. И мне тогда показалось, что все вокалисты очень серьезно и добросовестно относятся к своему делу. Взять даже Мегуми-куна: он только и делает, что шутит, но в своей основе он серьезный человек, и наверняка грусть ему тоже в чем-то свойственна. В вокалистах вообще всегда видна какая-то грусть и одиночество. Но я иногда думаю, что, возможно, это и становится той силой, которая притягивает людей. А кроме того, даже если это не трогать [??] – я понял ту вещь, что в человеке должна быть уверенность в себе, содержащая вызов. Это как бы то, что позволяет ему прийти к чему-то своему. Типа «у всех что-то такое есть». И вот мне как-то понемногу стали понятны определенные вещи – и стало легче жить. Потому что можно обойтись без того, чтобы каждый раз обязательно придумывать и говорить что-то клевое.


Тут он прибавляет:

– Но просто есть много такого, о чем не можешь знать, пока сам не сделаешь.



Я говорю, что от момента прихода идеи до ее воплощения в действие наверняка требуется время.

– Да, и тут еще есть момент малодушия. Сделать-то сделаешь, а потом сожалеешь: «лучше б не брался». Но вот люди в Лондоне – у них потрясающая решимость, на них смотришь и думаешь: они это могут, потому что обладают уверенностью в себе. А с другой стороны, я подумал, что один из способов для поднятия уверенности в себе – это как раз таки стать более решительным… Но вообще я действительно во многом малодушный человек. Со стороны абсолютно не видно – потому что я старался не показывать. Но так всегда было, в том числе и сейчас.
И внутри группы стараюсь не показывать тоже. Ведь у меня там такая позиция, на которой нужно всё вытягивать. И, наверно, как раз поэтому я не люблю, когда [на меня?? вокруг меня??] недовольно брюзжат. [?? バンドの中でも、気の弱いとこは見せないようにしてる。 引っ張っていかなくちゃいけないっていう位置にいるからね。だから逆に、ぐじぐじされるとイヤなのかもしれない。] Это потому, что я очень быстро теряю терпение. Когда все сидят и страдают, я один киплю от раздражения. [? Не уверена. みんなが悩んでると、一人でイライラしたりするんだよね。] Я не умею оптимистично смотреть на вещи, всегда мыслю в тяжелом ключе. Видимо, это бывает в тех случаях, когда в раннем детстве не было никаких положительных переживаний. (Смех.)



Несколько месяцев назад я читала его интервью, где он рассказывал о своем прошлом. Там не было ни одного воспоминания, о котором можно было бы рассказать с улыбкой. Но сейчас он, улыбаясь, говорит, что все изложенное там – правда.

– Это, наверное, такой детский протест. До того я старался не выделяться, но когда стал вокалистом – решил, что теперь уж в любом случае надо бить на эффект, напускать на себя красивый вид всеми возможными и невозможными способами… Но это мышление слабака. В старших классах я из себя строил плохого парня – но, возможно, на самом деле мне просто не хотелось, чтобы кто-то видел мои слабые стороны.



Я спрашиваю его: а не хочется как раз выставить все свои слабые стороны напоказ – чтобы тебя любили, баловали, заботились? [Здесь глагол «amaeru» с очень хитрой взаимообусловленностью субъекта и объекта, которая всем ломает мозг на раз. Я про него уже писала, но повторюсь: читать дальше

– Хм-м… Не хочу я показывать слабые стороны… Хочу казаться сильным. Да и нет такого человека, к кому бы я мог за этим обратиться. Одному гораздо спокойнее. [Так? 甘える人いねえし。一人の方がせいせいしていい。По-моему, так.] Просто у меня действительно очень мрачная натура. (Смех.) Придумываю разные неприятные вещи, после чего проваливаюсь в эти пучины. Но хоть я и не люблю себя такого – а всё же я сам для себя милее всех остальных.
Наверное, больше всего времени я провожу именно за мыслями о самом себе. Задаваться вопросом о том, что обо мне думают другие – в этом весь я. Даже если думаю о женщине – я думаю о ней потому, что относительно нее есть я. Как ни крути, но в центре моих мыслей находится моя собственная личность и то, что с ней связано. Да, если говорить о нарциссизме, то это как раз он.



Так же у любого человека: каждый для себя милее всех. Просто если человек является фронтменом группы, то в нем эти ощущения выражены намного сильнее.

– Думаю, я вообще очень нервно ко всему отношусь, хоть мне это и не нравится. Бывает, сам не замечаешь, как оказываешься в одиночестве. Если говорить о Бактик – у нас есть два брата и есть два гитариста, и они очень дружат. А я один, сам по себе. И это, конечно же, наилучший баланс. Поэтому хоть я и один, но в итоге само собой получается так, что я перестаю переживать по этому поводу.


Я почувствовала в его словах те самые «одиночество и грусть вокалиста», о которых он говорил до этого. И я подумала – возможно, Сакураи Атсуши поет для того, чтобы заглушить в себе эти чувства.


*

В соседней студии остальные четверо репетируют, готовясь к осеннему туру. Когда выйдет этот выпуск, первые несколько концертов уже будут позади – но сейчас, после прерванных на самом интересном месте
[???? あれだけぶっ切れた] концертов, проведенных на летних фестах, у группы огромные ожидания на дальнейший период.


– Буду делать что мне нравится. Раньше тоже были моменты, когда я ставил волосы из чувства долга – но теперь я собираюсь делать так, как хочу. Просто по поводу наших концертов у меня уже есть такое ощущение, что «можно всё».



Иначе говоря, чего он не любит – так это терпеть. Когда терпишь и избегаешь прямых решений, у тебя теряется запал. Судя по всему, именно этого он боится.

– Сделаешь всё, что хочешь, и на душе станет спокойно: «вот и славно» как бы.


Он на полной скорости мчится к намеченной цели по кратчайшему пути – и разом вырывается вперед: красиво, изящно и не тратя сил попусту. Но не оказывается ли эта цель тем дальше, чем быстрее к ней мчатся? Впрочем, как по мне – да, пускай он мчится вдаль. Ведь именно то, как Сакураи Атсуши и группа Бактик будут взрослеть, волнует меня больше всего.




Сакураи Атсуши – честный и прямодушный человек. Встретившись с кем-то хотя бы один раз, даже мимолетно, он очень дорожит этой встречей. В сравнении с остальными участниками группы, деятельными и энергичными, вокруг него всегда чувствуется какое-то спокойное cool настроение, чем бы он ни занимался: и во время интервью, и за столом, и за выпивкой. Но к понятию «загадочность» это все же не имеет отношения. Без грима в нем открывается другой аспект: он очень милый, симпатичный и дружелюбный человек.


– Ну, это потому что окружающие люди проявляют ко мне любезное внимательное отношение. И я в каждом таком случае тоже становлюсь более внимательным. Про меня часто говорят, что я «милый», а я про себя думаю: «Ну да, так и есть. Добряк и простак».


Да. Сакураи Атсуши – он вот такой. К нему действительно нелегко приблизиться, и это соответствует нашим представлениям о нем – но он вовсе не кичится собственным умом и не обладает неприятным характером. И я надеюсь, что в этом интервью нам удалось хоть в малой степени его понять!!

______________


сканы: tigerpal

 

@темы: колка дров, BUCK-TICK

20:35 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
Сообщение с пометкой "молния": Имаи отвечает на комменты.
Под постом про гитару Gretsch с пингвином некто h_ojima написал:

"А мне пингвин больше нравится, чем сокол 🐧".
"Дык", -- ответил Имаи.
На настоящий момент это
"дык" собрало 68 лайков.


Двигаюсь совершенно не по календарю, но ничего не поделаешь, так вышло.







_______________

(с) Mother Goose no Tenmado (Kokusyoku Sumire Yuka no Blog)



NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.

2014-10-21 08:30:56

Имаи Хисаши-сан из BUCK-TICK, поздравляем Вас с днем рождения!
Сумиредзовский супергерой.


Было уже и так много постов – но сегодня, в честь этого дня рождения, я расскажу приятную историю об Имаи-сане!
И все-таки какие у него руки: длинные, белые.

Я постоянно надоедаю этими напоминаниями, но 26-го ноября, в среду, выйдет новый альбом Kokusyoku Sumire «Cosmopolitan», где Имаи-сан присутствует на двух песнях – как гитарист и как вокалист!

Все началось с того, что на афтерпати, во время которого я приглашала Йокояму Казутоши-сана поучаствовать в записи, наблюдавший за нашим диалогом Имаи-сан сказал:
«Если и я могу чем-то помочь, то я тоже хочу!»
Вот так, за выпивкой,
«э?!! Имаи-сан будет участвовать в нашей записи?!
Да нет, не может быть!..»
– из-за чего непростительно получилось так, что разговор тем и кончился.

По мере того, как появлялись песни для альбома, – а точнее, две из них, – появлялись и мысли: «Как было бы потрясающе, если бы здесь поучаствовал Имаи-сан!.. Нет, я непременно хочу, чтобы он поучаствовал!»
К тому времени Anarchy TOUR уже начался,
но я с присущей мне наглостью решила – попрошу его, а там будь что будет.

И тут проявилась потрясающая широта души Имаи-сана:
на просьбу «я хочу, чтобы вы обязательно сыграли это с нами вместе – спасите нас, пожалуйста »
он согласился буквально одним ответом:
«Окей! Спасу сумиредзов! »
Хотя еще даже не слышал песни. *пот прошибает*
Именно в этот момент Имаи-сан стал супергероем группы Kokusyoku Sumire.

Сейчас я напишу о песнях, в которых он принял участие.


«Souretsu» [«Похоронная процессия»]

Это очень старая песня. Я исполняла ее еще в рок-группе до Kokusyoku Sumire.
Песня тяжелая и по уровню влаги в глазах соответствует понятию «The Эстрада».
Я исполняла ее уже не в первый раз, но при попытке записать ее в обычном изводе группы Kokusyoku Sumire она превращалась в абсолютно эстрадную песню, и это не давало мне покоя.
«Сюда нужны какие-нибудь новые звуки…» – думала я, в то же время задаваясь вопросом: а как бы здесь прозвучала гитара Имаи-сана? Какие музыкальные фразы он бы использовал, если бы делал аранжировку для эстрадной песни? Эти вопросы порождали определенные ожидания и надежды, которые я и вкладывала в свою просьбу к нему.
К тому же мы как раз незадолго до этого встречались в связи с «DIABOLO», и я думала: если человек смог написать такую песню, то все точно будет в порядке.

«Tricky guitar», «гитара, издающая странная звуки» – именно такие образы возникают в связи с Имаи-саном, и поэтому мы вплоть до решающего дня не знали, какого звучания от него ждать, и полностью отдали ситуацию в его руки.
От менеджера-сана я узнала, что он привез множество гитар и усилителей, и сердце у меня замирало от страха и волнения – но в итоге Имаи-сан решил:
«Будет гитара ''настоящий-мужик'', одна штука».
Причем записывался он не по частям, а сыграл в один прием, без остановок – и это зрелище создавало полное ощущение лайва.

Мммм, какой он клёвый.


Настоящий-мужик, вид сзади. (Разрешение на публикацию фото получено.)


Насколько я поняла, этот инструмент используется уже давно – со времен дебюта?



На этой песне также любезно поучаствовал в качестве manipulator'а Йокояма Казутоши-сан, о котором я писала ранее: для вступительной части я заказала ему «звуки тумана».
Я не смогла как следует объяснить, что это за образ – «звуки тумана», и поставила его в трудную ситуацию, но в результате он сделал звуки дождя, которые очень хорошо получились, и я с удовольствием взяла их в работу.
Об этом самом тумане мы и с Имаи-саном говорили во время записи,
и невероятно, но в последующем выпуске FISH TANK'а они вдвоем разговаривали на эту тему в своем совместном интервью!..
Спасибо, что так много думал об этом, Йоко-чан.

Кстати, сейчас я могла бы дать точное объяснение:
звуки тумана, которые я себе представляла – это «те звуки, с которыми дементоры в ''Гарри Поттере'' высасывали из него жизнь».
Но сами эти звуковые эффекты мне никак не удавалось вспомнить,
и в любом случае – Йоко-чану из-за меня наверняка пришлось трудно.




«Tulipkyo» [«Тюльпанное безумие»]

Новая песня, которую не терпится услышать.
Я действительно очень люблю голос, которым поет Имаи-сан, и являюсь фанатом его подпевки в BUCK-TICK и вокала в Lucy, поэтому попросила его о дуэте. Текст песни – это kawaii love song, вдохновленная известным стихотворением Тераямы Шюджи-сана, а музыка впервые в истории Kokusyoku Sumire является легким bandsound'ом в стиле поп.
Образ примерно такой, как у дуэта Яно Акико-сан и Агата Морио-сана на песню «Shinjugai no Niwa» [«Сад устриц-жемчужниц»] и вообще у группы Virgin VS.
В моем воображении картина с вокалом Имаи-сана уже полностью сложилась, и я была абсолютно уверена, что получится хорошо и что это будет успех.

Впрочем, гитара – это еще куда ни шло, но согласится ли он также и на вокал? Тут уж я действительно просила с мыслью «будь что будет», но и на это он с готовностью сказал «OK», чего я совсем не ожидала.
Надо пользоваться ситуацией по полной, подумала я.
Тогдашние впечатления Имаи-сана изложены всё в том же 73-м выпуске FISH TANK'а, так что, пожалуйста, можете почитать.

Я очень рада, что в итоге он смог записаться с удовольствием.
А результатом стало – «Имаи-сан каваии!!!..»
Пожалуйста, ожидайте.
Да, это и вправду получилась песня для Имаи-сана.
Не знаю, что нам делать, когда придет время исполнять ее на лайвах.

Стоит особо подчеркнуть, что на гитаре в этой песне играю я. Хотя, думаю, стоит лишь сделать покупку на iTunes и услышать из рук вон плохую игру, как сразу станет ясно, что это не Имаи-сан – но на всякий случай надо четко это проговорить!



Имаи-сан, который выделил для нас время, несмотря на разгар тура, сделал аранжировку, тренировал вокал и специально приехал на студию в Кичиджёджи.
Имаи-сан, который в перерыве так аппетитно перекусывал анмицу.

Я вас обожаю ――――――
И я действительно очень счастлива, что Имаи-сан принял участие в альбоме, которым отмечена наша 10-летняя годовщина



Обязательно купите альбом «Cosmopolitan»! Великолепное мастерство таких глубокоуважаемых гостей, как клёвый и кавайный Имаи-сан, а также недюжинная сумиредзовская мощь вкупе со свежим дуновением – надеемся донести все это до вашего слуха.

____________________________





Песня со звуками тумана:




Каваии лав сонг:




Дуэт Яно Акико и Агата Морио, о котором она упоминала:




А о Йокояме она говорила, в частности, следующее:



Manipulator ведет всю работу за компьютером, и Йоко-чан, конечно же, тоже работает у себя в домашней студии… Я впервые сталкивалась с таким течением работы, когда человека нет рядом, я не вижу его лица, а звук проверяется по почте. Конечно, это показалось мне очень удобным – но в то же время было немного грустно и одиноко (;^_^A

Когда мы обсуждали рабочие вопросы по телефону, я старалась вспоминать расплывающееся в улыбке лицо Йоко-чана, которое бывает у него, когда он выпьет ☆

(и создает волнительный контраст [букв. gap moe] с дневным Йоко-чаном, у которого так энергично спорится работа).


Еще она попросила его для песни «Souretsu» "превратить Аояму в гайдзинское кладбище" -- и тогда "эстрадная песня эпохи Шёва стала готикой".


 

@темы: Kokusyoku Sumire, Kazutoshi Yokoyama, колка дров, BUCK-TICK, ktsmyrsk!

KTSMYRSK!!
Не могла пройти мимо этого интервью, т. к. Камирё Ватару был мне давно знаком по любимым лайв-видео SOFT BALLET.
Но его группу Grass Valley я не знала.
Посмотрите, как он там трогательно выглядит -- особенно в самом начале (а потом такой -- "ой, так нас снимают, оказывается??") и тут, когда немножко говорит.
А из песен, на мой взгляд, там Staying Heaven самая зажигательная.





Кстати говоря, эта рубрика, в которой Ани дает совместные с другими музыкантами интервью, называется "Услышать и умереть!" (Вернее, "Не умереть, не послушав!". Ну, короче, понятно.)






*****








Камирё Ватару

Дебютировал как ударник в 1987 году в группе GRASS VALLEY. После ухода из коллектива в 1990 году был драммером поддержки у SOFT BALLET и Хирасавы Сусуму. В 1994-м стал участником P-MODEL. Помимо этого, участвовал в турах и студийных записях многих других артистов. С 2012-го является драммером и продюсером проекта NeoBallad, где получают новое звучание народные песни.



Когда вы впервые встретились?

Ягами:
В 86-м?

Камирё:
Да, кажется.


Ягами:
Мы были инди-группой, и GRASS VALLEY еще тоже не успели дебютировать. Познакомились на одном event'е, который проходил в Такасаки. Ведь вокалист GRASS VALLEY Дегучи-кун – он тоже родом из Гунмы. А потом отмечали лайвы, выпивали. С тех пор и общались. По-моему, 86-й это был.



Помните свое первое впечатление?

Ягами:
Удивился, когда впервые увидел. «Что это за человек такой» типа.



То есть когда увидели его за игрой?

Ягами:
Ну да. Там еще присутствовал Акира-сан, который был драммером в группе Химуро (Кёскэ)-сана – и вот мы с ним вместе удивлялись: «Что это он? Одновременно и пляшет, и играет». (Смех.) А техническая экипировка у него была такая, что смотришь и думаешь: «Интересно, где такое продается?» [Здесь неплохо видна эта необычная установка.] В общем, это было столкновение с доселе неизвестным.

Камирё:
У меня тогда была такая экипировка?

Ягами:
Да, именно. Причем Камирё-кун был в своем репертуаре – после нашего лайва подошел и сказал: «Знаете, левая тарелка у вас очень хорошо звучала». Типа, «что-то одно надо похвалить». (Смех.) Потом, когда отмечали лайвы, углубляли наше знакомство за разговором, я его расспрашивал о всяком. «Что это у тебя за synthpad'ы?» Оказалось, что ему их по особому заказу изготовили на металлозаводе.

Камирё:
Да-да-да, точно. (Смех.)

Ягами:
То есть это была не какая-то там массовая штамповка, а оригинальный инструмент Камирё-куна.

Камирё:
Это было еще до дебюта, так что в эти synthpad'ы мне пришлось вкладываться зарплатой с подработок. (Смех.)



А вы помните то мероприятие в Такасаки, Камирё-сан?

Камирё:
Да, помню. Ани мне подарил кассету, и я ее слушал в тяжелой ротации. Там было несколько песен из додебютного периода.

Ягами:
Кажется, в то время Камирё-кун довольно часто приезжал в Гунму.

Камирё:
Ну да. В тот раз, видимо, меня позвали как раз в связи с тем event'ом. А ночевал я дома у Дегучи. (Смех.)



Затем Камирё-сан покинул GRASS VALLEY и стал играть на поддержке у SOFT BALLET – то есть его присутствие всегда было достаточно близким, не так ли?

Ягами:
Между нами может образовываться какое-то пространство, но когда мы вновь встречаемся после перерывов, никакого чувства неловкости не возникает.

Камирё:
Вот только я неожиданно обнаружил, что целых десять лет не давал о себе знать – и я, конечно, очень виноват. В будущем хотел бы чаще объявляться.



На этот раз довольно рано стало известно, что партнером по этому интервью станет Камирё-сан, уже была назначена дата – и в этом промежутке времени вы, Камирё-сан, вдруг случайно встречаетесь с Имаи-саном. [См. здесь, последнее по счету фото.]

Камирё:
Да, действительно. Совершенно случайно. У меня была рабочая встреча в Эбису, я решил пойти поужинать, и вдруг вижу – Имаи и Йоко-чан, дружные такие. (Смех.) Имел возможность пообщаться с ними, весело провести время. Такие случайности – это хорошо, да.



И снова зов неких уз[, как тогда в Такасаки]. (Смех.) [??]

Камирё:
Наверное. Я этому очень рад. Когда мы дебютировали, я часто приходил домой к Ани. И он прямо с этой своей головой ходил за оденом. (Смех.) Кто знает, тот знает, а кто-то, возможно, и нет: в то время всех очень удивляла такая прическа. (Смех.) А еще у Ани дома было очень много сакэ.

Ягами:
Да, я вынул из холодильника полку и ставил туда сакэ. (Смех.) [Видимо, типичный японский холодильник для малогабаритного жилища: крошечный, как в гостиничном номере.] Другими словами, продуктов в холодильнике было явно маловато. Да, он ко мне приходил, и мы вместе смотрели разные обучающие видео. А когда их смотрит человек такого таланта, то он видит не то же самое, что и все. Потому что у него потрясающая наблюдательность и умение смотреть вглубь. (Смех.) Мы смотрели учебное видео от одного заслуженного музыканта в стиле fusion, и у него была борода. И вот Камирё-кун говорит: «О! Сбился! Борода пошевелилась!» (Смех.) Отмотали назад – «о, и правда!» (Смех.) Вот какая бывает наблюдательность и глубокий взгляд. Прикольно.



Думаю, вы относитесь к разным типам ударников, и в связи с этим хочу спросить: какими вы видите друг друга?

Ягами:
Здесь дело скорее не в разнице типов, а в том, что Камирё-кун изначально обладал академической и джазовой подготовкой – а я самоучка, играл наугад, то есть у нас с ним разные корни. (Смех.) Поэтому где-то в начале 90-х, когда с моей игрой стало что-то не то, я однажды обратился с просьбой к Камирё-куну – и он в течение одного дня преподал мне основы.


Вот как!

Камирё:
Часто бывает, что человек, обычно играющий четыре такта [4 beat], не может играть восемь. Просто техника может быть абсолютно другой. Ани потрясающе играл восемь тактов: в его игре было нечто, с чем невозможно соперничать. Он играл так, как я совсем не умею, и мне казалось, что это безумно клёво.

Ягами:
У меня, конечно же, клик. [??? Он хочет сказать, что записывается/играет под клик-трэк, или что у него проблемы с метрономом?] Отношения с метрономом не складывались, так что я всячески советовался с Камирё-куном – и этот человек сказал мне свое веское слово, одним махом разрешающее все вопросы: «Ани, попадать точно в такт – это же очень просто». (Смех.) Я говорю – «вообще-то с моими способностями на данный момент это как раз трудно». (Смех.) Ну, с тех пор я начал упражняться, проверяя, где запинаюсь. В основном это случается на сбивках и заполнении. [=«очень яркий прием игры, который подчеркивает переход от одной музыкальной фразы к другой, чаще всего от куплета к припеву и наоборот.» (с)] А что касается точности, как у синтезатора, то в этом Камирё-кун был очень крут.

Камирё:
Но у меня было точно так же, пока я не привык.

Ягами:
Да нет, основы-то у нас различаются. Так что да, я имел возможность общаться с таким вот человеком и научиться у него разным вещам.



Как вы начали играть на барабанах, Камирё-сан?

Камирё:
Сначала я хотел научиться играть на гитаре, и в начальных классах мне ее купили. Но потом у моих родителей так сложились обстоятельства, что мне пришлось поехать в Англию. Там я поселился в общежитии, где жили ученики от младших классов до старших, и у меня была возможность брать в руки различные музыкальные инструменты, принадлежавшие тамошним сэнпаям. Потом я оттуда вернулся, и в средней школе у меня появилось желание играть в группе. Причем в то время я хотел стать басистом. (Смех.) Но парень, который был на барабанах – он не мог сыграть «ти-тти-тти-тти-та».

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.

Камирё:
А я в Англии немного баловался с барабанами и поэтому смог. Мне сказали – так ты же лучше играешь, чем он. Ладно, стал ударником, тоже неплохо. И первое, что я купил из связанного с барабанами и необходимого для ударника – это табуретка, чтобы сидеть.

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха. Вот это новая для меня информация.

Камирё:
Ну, я подумал: как же я буду играть на ударных без табуретки? Никак.

Ягами:
Правильно, молодец. (Смех.)



Камирё-сан, а какое впечатление на вас производили BUCK-TICK?

Камирё:
Сначала мне казалось, что у них звучание очень в духе поп-музыки. Хорошее ощущение, и в ушах оставалось надолго. Потом и артистизм очень быстро вырос, и я думал – «какие клёвые». Впечатление чего-то ультрасовременного. Мне казалось, их манера прогрессировать – это очень круто. Также интересно стало, когда группа, которая поначалу не пользовалась никакой электроникой, выпустила альбом «Aku no Hana». Потом они начали все чаще использовать «цифру», и то, что они решили развиваться в таком направлении – это произвело на меня большое эмоциональное впечатление.

Ягами:
Хроника самоучек-неумех, короче. (Смех.)



Во второй половине 80-х начался band boom, а кроме того – это была эпоха, когда аналоговые технологии менялись на цифровые. Какой вам виделась тогдашняя музыкальная сцена?

Камирё:
Да, в то время развитие действительно шло очень интенсивно. Была эпоха компьютеризации, и это выражалось гораздо более четко, чем теперь. CD сменяли кассеты, пластинки исчезали, то есть перемены были очень драматические. Компьютерные технологии развиваются и сейчас, но чтобы все менялось на уровне материальных предметов – такого уже нет. А в то время менялись сами вещи на физическом уровне, и это стоило денег. Надо было покупать себе новое техническое оснащение взамен старого. Все оказались в одинаковом положении и должны были искать для себя что-то новое – и в этом смысле, конечно, время оказалось очень интересное. А люди, умевшие обращаться с синтезаторами и секвенсерами, были особенными. Сейчас в этом уже нет ничего необычного, так как в итоге всем пришлось научиться – а тогда казалось потрясающим, если кто-то умел пользоваться этими вещами. И в эту эпоху, конечно, появились свои индивидуальности. BUCK-TICK, GRASS VALLEY, SOFT BALLET – в тот переломный период все они находились на самом переднем краю. Так что я сейчас уже практически не пользуюсь электронными барабанами. Обхожусь компьютером.

Ягами:
Если сейчас подумать, то Камирё-кун всегда был таким человеком, который как бы [демонстрировал? пытался выяснить?], сколько требуется человеческого элемента, чтобы в цифровом мире бросать некие вызовы. Сейчас-то уже все видно в ProTools [???], но когда вот так оборачивается, то возникают вопросы: в чем именно состоит более эмоциональное и человеч[но-романтичное] [? букв. «humantic»], где оно? И где пролегает зазор между человеком и «цифрой»?

Камирё:
И поэтому теперь, когда технические средства позволяют делать «цифру», более важным становится то, кто играет на ней музыку. Потому что у того, кто играет, есть душа.

Ягами:
Да. В конечном счете все упирается в человеческий элемент. Но как раз таки от теперешней молодежи такое впечатление, будто у нее души нет. [:old: ? Не очень понятно: по грамматике получается смысл «если сравнивать, то души нет именно у теперешней молодежи – но при этом у кого-то еще душа есть / была». У Камирё и Ани? Или у компьютеров по сравнению с молодежью? 最後的にはヒューマンだもんね。逆に今の若い人たちの方が心がない感じあるからね。 ] А кроме того – нет динамики. Хочу, чтобы в этом интервью вы обязательно напечатали вот что: Камирё-кун – он хоть и такой драммер, который постоянно работает в «цифре», но на самом деле он гигант живого звука. (Смех.) Да, вот так. Это человек, который в звуке способен на абсолютно дикарскую мощь. Теперешние люди, которые умело и как положено занимаются «цифрой» – у них громкость изначально низкая. В этом и разница.

Камирё:
Это потому что мы в наше время не любили никому проигрывать, вот почему.

Ягами:
А-ха-ха-ха-ха-ха.

Камирё:
Да и потом, в молодости пытаешься самоутверждаться. А вот с годами уже учишься беречь силы. (Смех.)

Ягами:
Да, год за годом делаешь все меньше. (Смех.) Меня в последнее время стали называть «Чарли Уоттс из Такасаки». «Ани, ты же ничего не делаешь». (Смех.)

Камирё:
Чарли Уоттс из Такасаки. Клёво. (Смех.)

Ягами:
Один грув и ничего больше. Только high-hat, snare и kick – ну и хватит типа. (Смех.)



Камирё-сан, а вы ходили когда-нибудь на встречи ударников?

Камирё:
Нет, не ходил.

Ягами:
Я бы хотел позвать Камирё-куна, но он гордый одиночка.

Камирё:
Нет-нет, вовсе нет. (Смех.) Раз ты меня поведешь, то я, пожалуй, составлю компанию.

Ягами:
Ну, тогда пойдем на следующий год? Будет встреча, на которой соберется человек двести-триста.

Камирё:
Страшно. (Смех.)



А Камирё-сан действительно кажется вам гордым одиночкой, Ягами-сан?

Ягами:
Да, он такой. Есть два человека из одного поколения со мной, которых я очень сильно уважаю. Это Камирё-кун и Минато Масафуми. [Ударник Dead End, к которому Ани в свое время подошел и попросил стать его другом.] Среди моих сэнпаев много потрясающих людей, а вот среди тех, с кем мы начинали в одно время – только эти двое, больше никого. Я когда-то пытался у себя дома свести Камирё-куна и Минато-куна, но возникло ощущение, что это две противоположные полярности. (Смех.)

Камирё:
Я тоже очень уважаю Минато-куна. Он, конечно же, потрясающий драммер. Играет так, как я не умею. И Ани тоже. Ведь у каждого своя индивидуальность.

Ягами:
Я собираюсь до самой смерти работать все тем же бесхитростным обстоятельным манером – и стараться как могу на этом пути. (Смех.) Камирё-кун действительно очень сильно на меня повлиял. Мы с ним вот так сейчас встретились, оба уже перешедшие за середину шестого десятка – и если выражаться вполне четко, то это тот возраст, когда понятие соперничества исчезает, потому что соревнуешься уже лишь с самим собой. Поэтому хочется, чтобы мы с ним оба старались – и в вышеозначенном смысле тоже. Ведь неизвестно, сколько сможешь оставаться на активном посту.

Камирё:
Ани, масштабы личности и авторитета в тебе ощущаются прямо какие-то нечеловеческие – чем дальше, тем больше. (Смех.)

Ягами:
Да кто б говорил. (Смех.)

_____________


 

@темы: SOFT BALLET, колка дров, BUCK-TICK, Grass Valley, Wataru Kamiryo

23:42 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:28 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра