KTSMYRSK!!


И все по-китайски, главное.
А Tack-Tick и Sanft Ballet – это замечательно, я считаю.
Сканы отсюда.
Автор – Кацуми Накагава. Ее твиттер.
**
nanos.jp/ysxng/album/1/?FolderID=2


**
yaplog.jp/mammothflower

Сакурай, вдохновившись этим зрелищем, пишет хайку.

Опять же, постоянное и прискорбное явление: по отдельности все слова и связки вроде понятны, а общий смысл не складывается – и всё тут:



Если я ничего не путаю, то в предыдущем комиксе Гакт делает Сакураю непристойное предложение, утверждая, что является мастером чего-то там. (Чтобы узнать, мастером чего объявляет себя Гакт, – или как раз не себя? хм – надо заглянуть в этот замечательный словарь японского слэнга. ) «Ты не в моем вкусе...» – говорит Сакурай.
Кстати сказать: в Фейсбуке мимо пронесся отрывок из интервью Гакта, и было там про то, как он посетил концерт B-T и потом ходил к Сакураю за кулисы. Отрывок был в виде текста на картинке, картинка погребена под культурными слоями, гугл по словам ничего не находит, так что рассказываю по памяти, без пруфлинка: Гакт всегда восхищался красотой Сакурая, и вот пошел он за кулисы с ним познакомиться, пожал ему руку, на что Сакурай будто бы ойкнул и сказал: «Вот это рукопожатие» (лол), и после этого они стояли, молча глядя друг на друга и не находя, что сказать, и в конце концов Гакт откланялся и ушел, «находясь под большим впечатлением от этого человека и его красоты».
Насчет «стояли и молчали» охотно верю: о чем говорить, когда не о чем говорить

(На всякий случай, для мимопроходящих: тема Гакта в этом дневнике, скорее всего, развиваться не будет.)
...Вообще, как истинный нуб, каждый день с восторгом занимаюсь открытием Америк: слово «манга», оказывается, означает «праздные картинки» (или «комические», или «бесцельные»), а иероглиф «праздный» состоит из радикалов «вода» и «мандала». И даже мнемоник не надо высасывать из пальца: песчаная мандала у кромки прибоя. На следующий день сделают новую, а о старой никто и не вспомнит.
Зрят в корень, однако.
Тема манги в этом дневнике развиваться также не будет (но если про BT, то другое дело – героически читаю, ради любви еще и не то можно сделать. Да чего там: если бы про них аниме-сериал сняли, даже и его бы посмотрела.
Тема аниме в этом дневнике__)

(Не помню, откуда.)
пропиаритьпринести ссылку на тот самый кусок интервью Гакта про то, как он увидел Сакурая и потерял дар речи.Еще второй знак в слове там も, а целиком это слово - おもてなし. Словари меня с ним послали, но я упорная, и выяснила, что это вариант слова 持て成し, только с добавленным お.
Комиксы mammothflower прекрасны как рассвет, но я их тоже далеко не всегда понимаю(
В том, который с непристойным предложением, Гакт просит Сакурая одолжить ему ноты к песне "Itoshi no rock star", чтобы исполнить ее на концерте среди других каверов, и Сакурай в общем не против, а вот что происходит дальше я сказать затрудняюсь. Могу только предположить, почему он так выглядит: единственный концерт, на котором Гакт пел песню BUCK-TICK (правда, другую - Just one more kiss), прошел в 2009м году. И в том же году вышел сингл, где Гакт предстал в образе гяру - ну вот так примерно, как тут в комиксе. С прической и мэйком таким же, по крайней мере. Героиня заглавной песни сингла - девушка не слишком строгих нравов - хвасталась своими разнообразными умениями, в том числе и тем, что тут упоминается.
Но вот как это все связано с песней BUCK-TICK - сказать затрудняюсь. Хотя текст там, насколько я поняла, тоже не слишком скромный. Может, поэтому...
Кстати, спасибо за ссылку на словарь слэнга, пригодится в хозяйстве.