KTSMYRSK!!
NB: Возможны неточности.
В круглых скобках () – дополнения интервьюера.
______________

На этот раз в рамках интервью с Имаи и рубрики «По-имаевски», которые появляются в каждом номере, мы предлагаем вашему вниманию специальный репортаж: совместная беседа с Lucy!
Lucy:
Имаи Хисаши – гитара, вокал. Представим остальных двух участников:
Kiyoshi – гитара, вокал.
Помимо игры в собственной группе media youth, участвовал также в сольных турах SUGIZO (ex LUNASEA) и hide, позднее – hide with Spread Beaver, MAD BEAVER, работал в проекте HAKUEI (вокалиста Penicillin) под названием machine и т. д.
Окадзаки Кацушигэ [=Каччан] – ударные, вокал, manipulation.
В 1991 году дебютировал как драммер в группе M-AGE. После ее распада оказывал поддержку группе Guniw Tools. В настоящее время ведет широкую деятельность – в частности, как драммер коллектива Age of PUNK и rhythm programmer в BUCK-TICK.
Работа над записью уже окончена?
Все:
Хай.
И чем группа Lucy теперь занимаетcя?
Имаи:
Интервью даём. Еще вот клип снимали. Так что вроде уже никаких дел(, кроме лайвов)? Или еще что-нибудь есть? Вроде этот пачинко-автомат уже всё, пустой (Смех.)
Киёши:
Памфлет еще, (фотосессия).
Имаи:
А, да, точно.
На альбоме «ROCKAROLLICA» 16 песен, это много. Как вы решали, какие песни войдут в альбом?
Имаи:
Их по ходу дела постепенно становилось все больше. Киёши-кун сначала говорил: «Ничего, если что-то не войдет». Но в таком случае трудно судить о том, что именно нужно выбросить, и непременно начинается: «Хочу, чтоб было это, хочу, чтоб было то…» – и, в общем, раз уж там было несколько коротких и разных по характеру песен, подумал[и] – а включим их все.
А как решали, кто что будет петь?
Имаи:
Это автор песни решал.
Сколько времени шла запись?
Киёши:
Два месяца всего-навсего. Даже не два с половиной.
Окадзаки:
Даже не с половиной, да.
Киёши:
В эти два месяца все буквально неслось и летело на всех парах. Один человек и пальцем влетел куда не надо. (Смех.) И в перевозку нашу машина влетела. (Смех.)
Окадзаки:
Да-да-да. (Смех.)
Имаи:
(Хохот)!
Э? Это о чем?
Имаи:
А вы не слышали?
Так точно, не слышала…
Киёши:
В нашу машину, где мы все ехали, на перекрестке врезалась еще одна машина. «Бамс» типа. И наша перевозка – она прямо так конкретно. (Смех.) ["Bakkori". Весь интернет не смог объяснить, что означает это слово, кроме того, что это термин из гоночных игр и что это когда конкретно и определенно.]
Все:
(Смех.)
Киёши:
Так что «первый день» – это жуткое дело. …В первый день тура обязательно надо поосторожнее…
Окадзаки:
Кажется, это был первый день сведения.
Имаи:
Ага, вроде так.
Киёши:
Да, так что в первый день надо быть внимательным. Вот и палец в первый день можно прищемить.
О-о, Имаи-сан травмировал палец, да?
Окадзаки:
Это было в первый день, как стали записывать гитару.
Киёши:
А в первый студийный день была новость про звезду под названием Люси – о том, что она вся из алмаза, что-то такое.
Окадзаки:
Да-да.
Имаи:
Мне неловко. Мне прямо стыдно. (Смех.)
Киёши & Окадзаки:
(Смех.)
Имаи:
Ну, как бы, это такая необычайно красивая и складная история, что неловко делается. (Смех.)
Окадзаки:
Как будто выдумка какая-то – но это не выдумка, и из-за этого неловко. (Смех.)
Но название «Люси» – оно было раньше придумано.
Киёши:
Два года назад.
Имаи:
(Смех.) Ну, про название «Люси» вообще не скажешь такие слова, как «раньше» или «позже».
Окадзаки:
Его же не изобретали и не открывали. (Смех.)
Все:
(Смех.)
В журналах и прочих местах группа Lucy сначала была представлена не в виде фотографий, а в виде иллюстраций.
Имаи:
Сначала я хотел заказать обложку CD разным людям, были разговоры на эту тему, и вот появилась идея, что продолжить с иллюстрациями(, а не с фотографиями) – это тоже будет прикольно.
Киёши:
Ну и, это, у одного экземпляра в самом начале был разгар записи. [???? 一頭最初はあれ、レコーディング中だったいうのもあるんだよ。一頭? Серьезно? Как так? Чего-то не понимаю.]
А-а, то есть не могли провести фотосессию.
Окадзаки:
Ага, ага, так и было.
Имаи:
И тогда решил[и] сделать «что-то легкое, яркое и прикольное».
Окадзаки:
Не как у других. (Смех.)
Имаи:
(В отличие от фотосессий,) были только разговоры. «Что ж, пускай здесь будет вот так». (Смех.)
Киёши:
Да, «глаза надо побольше нарисовать» типа. (Смех.) А у Каччана (голова) такая – «бойёйёйё~нн».
Окадзаки:
[Оставил] на ваше усмотрение.
Имаи:
Просто в самом начале, когда говорили про эти иллюстрации, у Каччана была какая-то работа, и мы (с Киёши-куном) остались вдвоем. Ну, наши два персонажа так или иначе [обрисовались]. Они [внешне] соответствовали друг другу и уже особо не менялись. «А с Каччаном что делать?» И вот как бы в шутку получился такой типа «прикольный персонаж». Искусственный человек-киборг. (Смех.)
Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)
Имаи:
Под влиянием момента. До этого ничего такого не определяли: просто быстренько решили по своему хотению, пока Каччана не было. Чтоб у него голова отделялась.

Когда выйдет этот номер, будет уже самая середина тура.
Имаи:
Середи-ина, значит…
Да. По поводу тура уже что-нибудь определилось?
Имаи:
Ага.
Окадзаки:
Имаи-кун, ты вроде говорить собирался, да? Киёши-кун?
А-а, talk-live?
Окадзаки:
Вроде у вас будет разговорный дуэт-дивертисмент?
Имаи:
Нет-нет-нет, это будешь ты с Йоко-чаном.
Окадзаки:
С Йоко-чаном?! (Смех.)
(Смех.)
Окадзаки:
…Сдается мне, однако, что особых перлов можно будет не ждать…
Киёши:
Да уж понятно. (Смех.)
Окадзаки:
(Смех.) Понятно, и говорить нечего.
Киёши:
Да ладно, ладно[, все нормально будет?]. (Смех.)
Вы уже что-нибудь затеваете?
Киёши:
Возможно, каверы сыграем. Ну-у, вообще на репетициях по ходу дела что-нибудь возникнет, я думаю.
И мерч будет, конечно же?
Имаи:
Ага.
Окадзаки:
Item'ов неимоверное количество.
Киёши:
Типа – «да куда столько, один тур всего!» (Смех.)
Имаи:
Каждый обязательно должен купить. (Смех.)
Как получилось, что решили сделать так много?
Киёши:
Сначала говорили про novelty [=бесплатные сувениры]. Был задан вопрос: «Охота сделать novelty, какие лучше?». И дальше: «Вот такие хорошо! …Пожалуй, это и для мерча пойдет».
Окадзаки:
По-быстрому получилось. (Смех.)
Киёши:
Сидели и повышали класс. «А может, бейсболку?» – к примеру. «Бейсболку?? Аааа, хочу сделать бейсболку!!» «Ну, тогда в мерч пойдет». Так что да, по-быстрому. (Смех.)
Окадзаки:
А насчет novelty так и не решили, вообще ничего. (Смех.)
Имаи:
Еще карты игральные.
Окадзаки:
Lucy-карты!
А, с теми иллюстрациями?
Киёши:
Джокер, разумеется, вот! (Показывает пальцем на господина Окадзаки.)
Окадзаки:
Я-то оно, конечно, я.
Киёши:
Жутко прямо как-то. (Смех.)
Окадзаки:
Версия-с-жутким-лицом.
Киёши:
Нет, ну карты – это все-таки важно. Очень даже.
Имаи:
Да, в Новый год особенно.
Э?? Вот как. (Смех.)
Киёши:
Прежде всего нам самим должно быть весело. (Когда мы говорили о novelty,) речь шла о вещах, которые все будут рады получить в подарок, но мы поразмыслили – и быстренько перешли на класс выше. «То, что все хотят получить в подарок – это то, что все хотят купить». (Смех.)
Я знаю, что главная гордость коллекции – это Lucy-скаджян [sukajan, сокр. от «Йокосука-джемпер», атласная куртка с вышивкой]. Откуда он взялся?
Киёши:
Это мне довелось как-то раз съездить в Йокосуку. (Смех.) А Йокосука – это скаджяны. В Йокосуке оденешься такой в скаджян, бейсболку, темные очки еще. (Смех.) А на спине написано «Lucy».
Имаи:
Идиотизм какой. (Смех.)
Все:
(Хохот.)
Киёши (Имаи-куну):
Ну хоть раз-то дай сделать!
Окадзаки & Фиштанк:
(Смех.)
Киёши:
//////Ну хоть на время сна. [«Пока я буду спать?» < - > «Хоть во сне?» / «Пока _ты_ будешь спать»???? 寝てる間でもいいからやらせてぇ。Кто-нибудь понял?] Во время тура, типа «давай уж!» Достану из мерча и надену.
Окадзаки:
Можно и всё остальное надеть. //////
По поводу записи: я видела фото, где вы используете очень интересный микрофон: на барабаны направлено нечто в форме диска. Что это такое?
Окадзаки:
А-а, да, парабола такая!
Киёши:
Это Хирумы-сана?
Окадзаки:
Это Хирумы-сана, да. «Остронаправленный микрофон» называется.
Киёши:
Через эту штуку, к примеру, записывают пение птиц.
Окадзаки:
Да-да-да. Изначально он сделан для того, чтобы записывать всякий эмбиент.
Киёши:
Журчание реки, шум морских волн, такие вещи.
Окадзаки:
Короче говоря, такие микрофоны идут вместе с параболической антенной и делают «кумулятивную запись». По форме – как китайская сковородка-вок. Причем звук получается не моно, а стерео: [самих микрофонов] две штуки, запись идет на них. [?]
Киёши:
И благодаря такому методу звук становится более наполненным.
Сейчас, когда вы втроем собрались в команду, были ли какие-то новые открытия?
Имаи:
Просто мы часто вместе веселимся, выпиваем. [__遊んでるっていうか呑んでる – тут можно даже сказать «__веселимся – вернее, выпиваем»] И прикольно было вот так же, втроем, что-то поделать в студии.
Окадзаки:
Трезвыми, конечно же.
Вы в прошлом интервью говорили, что если автор музыки сам пишет слова к своей песне, то она проникнута лишь его характером и больше ничьим. Как всё с этим сложилось в итоге?
Имаи:
Нет, ничего такого в результате не было. Да, в итоге авторы песен и тексты свои написали. Когда ты написал музыку, то и мелодия, и общее течение плавают в голове на поверхности – и когда попытаешься как-то объяснить, передать это второму человеку, то неизбежно где-то возникнет рассинхрон. Наверно, просто хотелось избежать рассинхрона. Хотя и не факт, что из него обязательно получится что-то плохое. Ну, как бы был немножко такой раздражающий момент, что «меня это беспокоит», и он действовал на нервы, да и по времени выходит быстрее и сподручнее (написать тексты самостоятельно).
Киёши:
Вообще интересного и прикольного было много. Просто тот факт, что Имаи-кун поет написанную мной вещь – это было интересно. И то, что я пою вещь, которую написал Имаи-кун – это тоже прикольно. По большому счету это то, что вдохновляет.
Имаи:
Да, так и есть.
Киёши:
///Это совершенно не то же самое, что написать песню для певца./// [Так, кажется, мозг отвалился. Он сказал что-то очень простое, но мне кажется, что я не поняла. シンガーに対して曲を書くのとは全く全然違う。] Нечто абсолютно другого рода.
Имаи:
…Но как всё будет в следующий раз – неизвестно.
Э?
Имаи:
Почему такое удивленное лицо? (Смех.)
Э? «В следующий раз?»
Киёши:
Так, наживка проглочена. (Смех.) [何、食い付いてんだよ – или в смысле «теперь не отстанет»?]
Меня взволновало это «в следующий раз».
Имаи:
(Смех.)
«Следующий раз» – это вообще что?
Имаи & Киёши:
ROCKAROLLICA-2!
Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)
Э? Вы это уже решили или только думаете?
Имаи:
Представляем в воображении. (Смех.)
Киёши:
Думаем-думаем. Чиба-кун думает. Над дизайном кожаной куртки.
Имаи:
Э? На зиму, видимо. (Смех.)
О-о, круто. Мое удивление было совершенно неподдельным.
И наконец – пожалуйста, несколько слов для наших читателей, находящихся в ожидании тура.
Имаи:
Гамбаримас! Это был Имаи. …Хотя кто знает – может, и не гамбаримас. Может, и не гамбаримас! (Смех.)
Окадзаки:
В любом случае – приходите посмотреть, пожалуйста!
Киёши:
Лайвы пока еще впереди, и я сейчас в огроооомном нетерпении, мммммм…. «(Мне тоже) так охота посмотреть (лайвы Lucy)»…
Все:
(Смех.)
Киёши:
А еще очень интересны планы Имаи Хисаши и то, что же именно Имаи Хисаши замыслил сотворить. (Смех.) Но тут пока не увидишь – не узнаешь.
____________________
сканы: tigerpal
В круглых скобках () – дополнения интервьюера.
______________

На этот раз в рамках интервью с Имаи и рубрики «По-имаевски», которые появляются в каждом номере, мы предлагаем вашему вниманию специальный репортаж: совместная беседа с Lucy!
Lucy:
Имаи Хисаши – гитара, вокал. Представим остальных двух участников:
Kiyoshi – гитара, вокал.
Помимо игры в собственной группе media youth, участвовал также в сольных турах SUGIZO (ex LUNASEA) и hide, позднее – hide with Spread Beaver, MAD BEAVER, работал в проекте HAKUEI (вокалиста Penicillin) под названием machine и т. д.
Окадзаки Кацушигэ [=Каччан] – ударные, вокал, manipulation.
В 1991 году дебютировал как драммер в группе M-AGE. После ее распада оказывал поддержку группе Guniw Tools. В настоящее время ведет широкую деятельность – в частности, как драммер коллектива Age of PUNK и rhythm programmer в BUCK-TICK.
Работа над записью уже окончена?
Все:
Хай.
И чем группа Lucy теперь занимаетcя?
Имаи:
Интервью даём. Еще вот клип снимали. Так что вроде уже никаких дел(, кроме лайвов)? Или еще что-нибудь есть? Вроде этот пачинко-автомат уже всё, пустой (Смех.)
Киёши:
Памфлет еще, (фотосессия).
Имаи:
А, да, точно.
На альбоме «ROCKAROLLICA» 16 песен, это много. Как вы решали, какие песни войдут в альбом?
Имаи:
Их по ходу дела постепенно становилось все больше. Киёши-кун сначала говорил: «Ничего, если что-то не войдет». Но в таком случае трудно судить о том, что именно нужно выбросить, и непременно начинается: «Хочу, чтоб было это, хочу, чтоб было то…» – и, в общем, раз уж там было несколько коротких и разных по характеру песен, подумал[и] – а включим их все.
А как решали, кто что будет петь?
Имаи:
Это автор песни решал.
Сколько времени шла запись?
Киёши:
Два месяца всего-навсего. Даже не два с половиной.
Окадзаки:
Даже не с половиной, да.
Киёши:
В эти два месяца все буквально неслось и летело на всех парах. Один человек и пальцем влетел куда не надо. (Смех.) И в перевозку нашу машина влетела. (Смех.)
Окадзаки:
Да-да-да. (Смех.)
Имаи:
(Хохот)!
Э? Это о чем?
Имаи:
А вы не слышали?
Так точно, не слышала…
Киёши:
В нашу машину, где мы все ехали, на перекрестке врезалась еще одна машина. «Бамс» типа. И наша перевозка – она прямо так конкретно. (Смех.) ["Bakkori". Весь интернет не смог объяснить, что означает это слово, кроме того, что это термин из гоночных игр и что это когда конкретно и определенно.]
Все:
(Смех.)
Киёши:
Так что «первый день» – это жуткое дело. …В первый день тура обязательно надо поосторожнее…
Окадзаки:
Кажется, это был первый день сведения.
Имаи:
Ага, вроде так.
Киёши:
Да, так что в первый день надо быть внимательным. Вот и палец в первый день можно прищемить.
О-о, Имаи-сан травмировал палец, да?
Окадзаки:
Это было в первый день, как стали записывать гитару.
Киёши:
А в первый студийный день была новость про звезду под названием Люси – о том, что она вся из алмаза, что-то такое.
Окадзаки:
Да-да.
Имаи:
Мне неловко. Мне прямо стыдно. (Смех.)
Киёши & Окадзаки:
(Смех.)
Имаи:
Ну, как бы, это такая необычайно красивая и складная история, что неловко делается. (Смех.)
Окадзаки:
Как будто выдумка какая-то – но это не выдумка, и из-за этого неловко. (Смех.)
Но название «Люси» – оно было раньше придумано.
Киёши:
Два года назад.
Имаи:
(Смех.) Ну, про название «Люси» вообще не скажешь такие слова, как «раньше» или «позже».
Окадзаки:
Его же не изобретали и не открывали. (Смех.)
Все:
(Смех.)
В журналах и прочих местах группа Lucy сначала была представлена не в виде фотографий, а в виде иллюстраций.
Имаи:
Сначала я хотел заказать обложку CD разным людям, были разговоры на эту тему, и вот появилась идея, что продолжить с иллюстрациями(, а не с фотографиями) – это тоже будет прикольно.
Киёши:
Ну и, это, у одного экземпляра в самом начале был разгар записи. [???? 一頭最初はあれ、レコーディング中だったいうのもあるんだよ。一頭? Серьезно? Как так? Чего-то не понимаю.]
А-а, то есть не могли провести фотосессию.
Окадзаки:
Ага, ага, так и было.
Имаи:
И тогда решил[и] сделать «что-то легкое, яркое и прикольное».
Окадзаки:
Не как у других. (Смех.)
Имаи:
(В отличие от фотосессий,) были только разговоры. «Что ж, пускай здесь будет вот так». (Смех.)
Киёши:
Да, «глаза надо побольше нарисовать» типа. (Смех.) А у Каччана (голова) такая – «бойёйёйё~нн».
Окадзаки:
[Оставил] на ваше усмотрение.
Имаи:
Просто в самом начале, когда говорили про эти иллюстрации, у Каччана была какая-то работа, и мы (с Киёши-куном) остались вдвоем. Ну, наши два персонажа так или иначе [обрисовались]. Они [внешне] соответствовали друг другу и уже особо не менялись. «А с Каччаном что делать?» И вот как бы в шутку получился такой типа «прикольный персонаж». Искусственный человек-киборг. (Смех.)
Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)
Имаи:
Под влиянием момента. До этого ничего такого не определяли: просто быстренько решили по своему хотению, пока Каччана не было. Чтоб у него голова отделялась.

Когда выйдет этот номер, будет уже самая середина тура.
Имаи:
Середи-ина, значит…
Да. По поводу тура уже что-нибудь определилось?
Имаи:
Ага.
Окадзаки:
Имаи-кун, ты вроде говорить собирался, да? Киёши-кун?
А-а, talk-live?
Окадзаки:
Вроде у вас будет разговорный дуэт-дивертисмент?
Имаи:
Нет-нет-нет, это будешь ты с Йоко-чаном.
Окадзаки:
С Йоко-чаном?! (Смех.)
(Смех.)
Окадзаки:
…Сдается мне, однако, что особых перлов можно будет не ждать…
Киёши:
Да уж понятно. (Смех.)
Окадзаки:
(Смех.) Понятно, и говорить нечего.
Киёши:
Да ладно, ладно[, все нормально будет?]. (Смех.)
Вы уже что-нибудь затеваете?
Киёши:
Возможно, каверы сыграем. Ну-у, вообще на репетициях по ходу дела что-нибудь возникнет, я думаю.
И мерч будет, конечно же?
Имаи:
Ага.
Окадзаки:
Item'ов неимоверное количество.
Киёши:
Типа – «да куда столько, один тур всего!» (Смех.)
Имаи:
Каждый обязательно должен купить. (Смех.)
Как получилось, что решили сделать так много?
Киёши:
Сначала говорили про novelty [=бесплатные сувениры]. Был задан вопрос: «Охота сделать novelty, какие лучше?». И дальше: «Вот такие хорошо! …Пожалуй, это и для мерча пойдет».
Окадзаки:
По-быстрому получилось. (Смех.)
Киёши:
Сидели и повышали класс. «А может, бейсболку?» – к примеру. «Бейсболку?? Аааа, хочу сделать бейсболку!!» «Ну, тогда в мерч пойдет». Так что да, по-быстрому. (Смех.)
Окадзаки:
А насчет novelty так и не решили, вообще ничего. (Смех.)
Имаи:
Еще карты игральные.
Окадзаки:
Lucy-карты!
А, с теми иллюстрациями?
Киёши:
Джокер, разумеется, вот! (Показывает пальцем на господина Окадзаки.)
Окадзаки:
Я-то оно, конечно, я.
Киёши:
Жутко прямо как-то. (Смех.)
Окадзаки:
Версия-с-жутким-лицом.
Киёши:
Нет, ну карты – это все-таки важно. Очень даже.
Имаи:
Да, в Новый год особенно.
Э?? Вот как. (Смех.)
Киёши:
Прежде всего нам самим должно быть весело. (Когда мы говорили о novelty,) речь шла о вещах, которые все будут рады получить в подарок, но мы поразмыслили – и быстренько перешли на класс выше. «То, что все хотят получить в подарок – это то, что все хотят купить». (Смех.)
Я знаю, что главная гордость коллекции – это Lucy-скаджян [sukajan, сокр. от «Йокосука-джемпер», атласная куртка с вышивкой]. Откуда он взялся?
Киёши:
Это мне довелось как-то раз съездить в Йокосуку. (Смех.) А Йокосука – это скаджяны. В Йокосуке оденешься такой в скаджян, бейсболку, темные очки еще. (Смех.) А на спине написано «Lucy».
Имаи:
Идиотизм какой. (Смех.)
Все:
(Хохот.)
Киёши (Имаи-куну):
Ну хоть раз-то дай сделать!
Окадзаки & Фиштанк:
(Смех.)
Киёши:
//////Ну хоть на время сна. [«Пока я буду спать?» < - > «Хоть во сне?» / «Пока _ты_ будешь спать»???? 寝てる間でもいいからやらせてぇ。Кто-нибудь понял?] Во время тура, типа «давай уж!» Достану из мерча и надену.
Окадзаки:
Можно и всё остальное надеть. //////
По поводу записи: я видела фото, где вы используете очень интересный микрофон: на барабаны направлено нечто в форме диска. Что это такое?
Окадзаки:
А-а, да, парабола такая!
Киёши:
Это Хирумы-сана?
Окадзаки:
Это Хирумы-сана, да. «Остронаправленный микрофон» называется.
Киёши:
Через эту штуку, к примеру, записывают пение птиц.
Окадзаки:
Да-да-да. Изначально он сделан для того, чтобы записывать всякий эмбиент.
Киёши:
Журчание реки, шум морских волн, такие вещи.
Окадзаки:
Короче говоря, такие микрофоны идут вместе с параболической антенной и делают «кумулятивную запись». По форме – как китайская сковородка-вок. Причем звук получается не моно, а стерео: [самих микрофонов] две штуки, запись идет на них. [?]
Киёши:
И благодаря такому методу звук становится более наполненным.
Сейчас, когда вы втроем собрались в команду, были ли какие-то новые открытия?
Имаи:
Просто мы часто вместе веселимся, выпиваем. [__遊んでるっていうか呑んでる – тут можно даже сказать «__веселимся – вернее, выпиваем»] И прикольно было вот так же, втроем, что-то поделать в студии.
Окадзаки:
Трезвыми, конечно же.
Вы в прошлом интервью говорили, что если автор музыки сам пишет слова к своей песне, то она проникнута лишь его характером и больше ничьим. Как всё с этим сложилось в итоге?
Имаи:
Нет, ничего такого в результате не было. Да, в итоге авторы песен и тексты свои написали. Когда ты написал музыку, то и мелодия, и общее течение плавают в голове на поверхности – и когда попытаешься как-то объяснить, передать это второму человеку, то неизбежно где-то возникнет рассинхрон. Наверно, просто хотелось избежать рассинхрона. Хотя и не факт, что из него обязательно получится что-то плохое. Ну, как бы был немножко такой раздражающий момент, что «меня это беспокоит», и он действовал на нервы, да и по времени выходит быстрее и сподручнее (написать тексты самостоятельно).
Киёши:
Вообще интересного и прикольного было много. Просто тот факт, что Имаи-кун поет написанную мной вещь – это было интересно. И то, что я пою вещь, которую написал Имаи-кун – это тоже прикольно. По большому счету это то, что вдохновляет.
Имаи:
Да, так и есть.
Киёши:
///Это совершенно не то же самое, что написать песню для певца./// [Так, кажется, мозг отвалился. Он сказал что-то очень простое, но мне кажется, что я не поняла. シンガーに対して曲を書くのとは全く全然違う。] Нечто абсолютно другого рода.
Имаи:
…Но как всё будет в следующий раз – неизвестно.
Э?
Имаи:
Почему такое удивленное лицо? (Смех.)
Э? «В следующий раз?»
Киёши:
Так, наживка проглочена. (Смех.) [何、食い付いてんだよ – или в смысле «теперь не отстанет»?]
Меня взволновало это «в следующий раз».
Имаи:
(Смех.)
«Следующий раз» – это вообще что?
Имаи & Киёши:
ROCKAROLLICA-2!
Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)
Э? Вы это уже решили или только думаете?
Имаи:
Представляем в воображении. (Смех.)
Киёши:
Думаем-думаем. Чиба-кун думает. Над дизайном кожаной куртки.
Имаи:
Э? На зиму, видимо. (Смех.)
О-о, круто. Мое удивление было совершенно неподдельным.
И наконец – пожалуйста, несколько слов для наших читателей, находящихся в ожидании тура.
Имаи:
Гамбаримас! Это был Имаи. …Хотя кто знает – может, и не гамбаримас. Может, и не гамбаримас! (Смех.)
Окадзаки:
В любом случае – приходите посмотреть, пожалуйста!
Киёши:
Лайвы пока еще впереди, и я сейчас в огроооомном нетерпении, мммммм…. «(Мне тоже) так охота посмотреть (лайвы Lucy)»…
Все:
(Смех.)
Киёши:
А еще очень интересны планы Имаи Хисаши и то, что же именно Имаи Хисаши замыслил сотворить. (Смех.) Но тут пока не увидишь – не узнаешь.
____________________
сканы: tigerpal