среда, 29 июля 2020
01:45
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 27 июля 2020
KTSMYRSK!!
_____________
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
_____________
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
Кимоно.
Чтобы икры выглядывали. [Также см. рисунок]
(Мужская: )
Тонкие пальцы инженера. [???? Он уже не в первый раз это говорит. Откуда это вообще взялось???]
[Самая] простая униформа.
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего? [Букв. «самая ранящая вещь». Грамматически это выражено так, что может означать также и «раненая вещь» -- видимо, он это обыгрывает вместо ответахотя не уверена.]
Больно!
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Ютака
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
Переулок суши-баров в Отару [1, 2, 3]. Ватикан.
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Пенсия. >-(
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
[См. рисунок]
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
BITCH [??]
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Все (и даже Чиба)
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
[См. рисунок]
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
[См. рисунок]
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
ANNE ИЗ СПЕЦОТРЯДА
(Мужская: )
ВСЁ РАВНО
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
…ЧТО-ТО Я ГОЛОДНЫЙ
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
ЖАРЕНОЙ КУРОЧКИ СЪЕСТЬ ОХОТА…
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
ХМММ. ВЛОМ ИДТИИИ
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
О! ИКЕДА-САН, СХОДИТЕ КУПИТЕ МНЕ!!
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
То, что носят race queen
(Мужская: )
Немецкая военная форма
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
Да не помню я……..
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Да.
Младший брат.
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
Мексика
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Нет
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
Хм-м…
(Мужская: )
Да вроде никакая…
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
Нискажу
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Да.
Сны о live'ах.
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
На природу
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Нет
_________________
сканы: tigerpal
NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
_____________
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
Кимоно.
Чтобы икры выглядывали. [Также см. рисунок]
(Мужская: )
Тонкие пальцы инженера. [???? Он уже не в первый раз это говорит. Откуда это вообще взялось???]
[Самая] простая униформа.
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего? [Букв. «самая ранящая вещь». Грамматически это выражено так, что может означать также и «раненая вещь» -- видимо, он это обыгрывает вместо ответа
Больно!
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Ютака
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
Переулок суши-баров в Отару [1, 2, 3]. Ватикан.
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Пенсия. >-(
*
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
[См. рисунок]
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
BITCH [??]
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Все (и даже Чиба)
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
[См. рисунок]
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
[См. рисунок]
*
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
ANNE ИЗ СПЕЦОТРЯДА
(Мужская: )
ВСЁ РАВНО
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
…ЧТО-ТО Я ГОЛОДНЫЙ
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
ЖАРЕНОЙ КУРОЧКИ СЪЕСТЬ ОХОТА…
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
ХМММ. ВЛОМ ИДТИИИ
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
О! ИКЕДА-САН, СХОДИТЕ КУПИТЕ МНЕ!!
*
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
То, что носят race queen
(Мужская: )
Немецкая военная форма
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
Да не помню я……..
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Да.
Младший брат.
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
Мексика
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Нет
*
Есть ли у вас любимая униформа? Пожалуйста, назовите и мужскую, и женскую.
(Женская: )
Хм-м…
(Мужская: )
Да вроде никакая…
Что из сказанного вам до сих пор ранило вас сильнее всего?
Нискажу
Вам когда-нибудь снились остальные участники группы? И кто снится чаще всего?
Да.
Сны о live'ах.
Место, куда бы вы хотели бы сейчас отправиться?
На природу
Были ли у вас в последнее время бесполезные покупки?
Нет
_________________
сканы: tigerpal
воскресенье, 26 июля 2020
17:29
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 24 июля 2020
KTSMYRSK!!
_____________

Q: В одной телепрограмме рассказывали о Карен Карпентер из группы Carpenters и о том, что у нее был удивительный талант «поющего драммера». Есть ли «поющий драммер», которыми Ани особенно восхищается?
(Ивамото-сан)
Из поющих драммеров я, конечно, люблю Ринго Старра – и Карен Карпентер мне тоже нравится, да. Кроме того, Кит Мун из The Who на своем сольном альбоме тоже поет. Они с Ринго Старром оба англичане и из одного времени, так что у них вообще много общего. Еще великолепно поет Дон Брюэр из группы Grand Funk Railroad. В этой группе есть и вокалист, но единственная их песня, которая заняла первое место в мировых чартах – это та, где пел драммер, "We're An American Band" называется. Это даже грустно, пожалуй. (Смех.) Из тех песен, где поет основной вокалист, ни одна на первом месте не оказалась. (Смех.) Это те, кто сразу приходит на ум.
(…Подумав: )
Еще Такано Аи из Carnabeats: тот самый, который во времена GS [= "group sounds": 1, 2] пел: «Я всёёё в тебе люблю ♪». Так что потом, в группе Creation, он уже стал специализироваться на вокале. Еще такой человек, как Джонни Йошинага-сан, который играл вместе с Char-саном. Он изначально был вокалистом. Еще из необычного – Хамада Шёго. Он был драммером в группе AIDO. И хотя он был драммером, но записывал и песни со своим вокалом. Еще Цунода ☆ Хиро, который «Мэри Джейн» спел. Да и Эи-чан (Ядзава Эикичи) раньше играл на ударных. И наш Сакураи-кун – он тоже бывший драммер. Так что из драммеров в вокалисты действительно переходят очень часто. Но все же для меня, наверно, такой драммер-вокалист – это в первую очередь Ринго Старр. А из женщин – Карен Карпентер: она, конечно, человек выдающийся. Кажется, на старых лайвах она пела прямо во время игры на ударных. Поразила она меня в тот момент, когда я услышал песню "Close To You" ("Haruka naru kage") [по-японски – «Далекая тень»]. Если долго слушать эту песню, становится ясно, что там не используется snare-барабан – вообще ни разу. Ритм отбивают только hi-hat и бас-барабан, и затем по ходу дела том-том делает заполнение. А вот snare-барабан ни разу не вступает, вообще нигде. Когда я услышал песню, меня это просто сразило наповал. И в то же время нет ощущения, будто чего-то недостает. Всего вполне хватает и без snare'а. То есть вот они, Carpenters во всей красе.
Да, забыл: есть еще Дон Хенли из Eagles и Питер Криcс из KISS. У них тоже классный вокал!!
Q: Мы, зрители, и сами тратим физическую силу, когда смотрим лайвы – а уж Ани наверняка расходует ее очень много. Какие части тела больше всего устают и изнашиваются? Наверное, поясница?
(Пиано)
Поясница, да. И на новогоднем Будокане болела. У меня в тот раз не запоминались песни, и когда у всех был выходной, я «остался после уроков» и репетировал. Так что у меня отдыха от работы не было. Вообще песни, которых десятки – это, простите, уже как-то чересчур. (Смех.) Так что вот, пытаюсь грести против течения, борясь с возрастом. (Смех.) Делать вещи, которые, по замыслу, должны порадовать фанатов – это очень трудно. Так, чтобы это получалось автоматически.
Q: Какой был производитель у вашего первого драмсета и из чего он состоял? Нужно ли уметь читать ноты, чтобы играть на ударных? Также расскажите, пожалуйста, как вы обычно упражняетесь на инструменте. И кто в последнее время является вашим любимым игроком в бейсбол?
(Комацузаки-сан)
Мой первый сет – он мне остался на память от старшего брата. Обычный Pearl из трех компонентов. Один бас-барабан, один или два томтома и две тарелки. То есть установка проще некуда, как у Ринго Старра.
Что касается нот, то, конечно, лучше уметь их читать, чем не уметь.
Упражнения, которые я всегда делаю – это double stroke (два удара) и paradiddle. "Para" значит «по отдельности», а "diddle" -- «морочить». Руки поднимаешь по одной, и в тот момент, когда это делаешь – вращаешь палочкой. Еще практикуюсь с триплетами. Вот и всё, наверно. Если это сможешь, то и достаточно. (Смех.)
И наконец, мой любимый игрок – это Нагашима Шигео!
Q: Свои палочки, которые поломались от интенсивного использования, я всячески переделываю, могу перевернуть их наоборот либо укоротить. Какой у вас с этим опыт, Ягами-сан?
(Мару-чан)
Нет, так нельзя. Хотя я и не знаю, какие это ощущения – играть сломанными. Но если так делать, то ведь пружинить будет по-другому, сила отталкивания изменится. Нет, это определенно плохо. Баланс собьется. И удельный вес меняется. Вообще для меня в любительские времена покупка палочек – это было хобби. Все же речь идет о таком предмете, который по определению подвержен износу.
То есть раньше, в безденежные любительские времена, вы просто меняли сломанные палочки на новые?
Но вот так брать и использовать сломанные по второму разу – это же нереально.
Ну, в крайнем случае может быть такое, что они погнутся из-за влажности, потому что деревянные. Но даже в этом случае меняется сила отскока, так что палочки надо выбрасывать. То есть выбрасывать, конечно же, в зрительный зал. (Смех.) Потому что пользоваться ими уже нельзя.
Но бывает, что палочки переворачивают наоборот, хотя они и не сломаны. Если ты правша и можешь контролировать правую руку, а левую не можешь, то нет ощущения устойчивости. И чтобы оно появилось, многие люди предпочитают, чтобы палочки были потяжелее. Я могу перевернуть палочки наоборот (вверх ногами), если песня требует. Например, в GIRL и Nocturne используется электронный барабан, и если проявишь небрежность при акцентировке, то он не отзовется и не будет никакого звука. Поэтому я держу палочки наоборот.
На этот раз человек, чей вопрос больше всего понравился господину Ягами, мастеру и учителю – это Ивамото-сан. Поздравляем! И отправляем подарок с автографом Ягами-сана.
Предлагаем задавать Ягами-сану каверзные вопросы! Это могут делать как люди, играющие на ударных, так и уважаемые дилетанты, испытывающие интерес к барабанам.
Ягами Тору, мастер и учитель, ответит на них без колебаний! Вопросы присылайте на мэйл или открыткой.
______________________
сканы: tigerpal

Q: В одной телепрограмме рассказывали о Карен Карпентер из группы Carpenters и о том, что у нее был удивительный талант «поющего драммера». Есть ли «поющий драммер», которыми Ани особенно восхищается?
(Ивамото-сан)
Из поющих драммеров я, конечно, люблю Ринго Старра – и Карен Карпентер мне тоже нравится, да. Кроме того, Кит Мун из The Who на своем сольном альбоме тоже поет. Они с Ринго Старром оба англичане и из одного времени, так что у них вообще много общего. Еще великолепно поет Дон Брюэр из группы Grand Funk Railroad. В этой группе есть и вокалист, но единственная их песня, которая заняла первое место в мировых чартах – это та, где пел драммер, "We're An American Band" называется. Это даже грустно, пожалуй. (Смех.) Из тех песен, где поет основной вокалист, ни одна на первом месте не оказалась. (Смех.) Это те, кто сразу приходит на ум.
(…Подумав: )
Еще Такано Аи из Carnabeats: тот самый, который во времена GS [= "group sounds": 1, 2] пел: «Я всёёё в тебе люблю ♪». Так что потом, в группе Creation, он уже стал специализироваться на вокале. Еще такой человек, как Джонни Йошинага-сан, который играл вместе с Char-саном. Он изначально был вокалистом. Еще из необычного – Хамада Шёго. Он был драммером в группе AIDO. И хотя он был драммером, но записывал и песни со своим вокалом. Еще Цунода ☆ Хиро, который «Мэри Джейн» спел. Да и Эи-чан (Ядзава Эикичи) раньше играл на ударных. И наш Сакураи-кун – он тоже бывший драммер. Так что из драммеров в вокалисты действительно переходят очень часто. Но все же для меня, наверно, такой драммер-вокалист – это в первую очередь Ринго Старр. А из женщин – Карен Карпентер: она, конечно, человек выдающийся. Кажется, на старых лайвах она пела прямо во время игры на ударных. Поразила она меня в тот момент, когда я услышал песню "Close To You" ("Haruka naru kage") [по-японски – «Далекая тень»]. Если долго слушать эту песню, становится ясно, что там не используется snare-барабан – вообще ни разу. Ритм отбивают только hi-hat и бас-барабан, и затем по ходу дела том-том делает заполнение. А вот snare-барабан ни разу не вступает, вообще нигде. Когда я услышал песню, меня это просто сразило наповал. И в то же время нет ощущения, будто чего-то недостает. Всего вполне хватает и без snare'а. То есть вот они, Carpenters во всей красе.
Да, забыл: есть еще Дон Хенли из Eagles и Питер Криcс из KISS. У них тоже классный вокал!!
Q: Мы, зрители, и сами тратим физическую силу, когда смотрим лайвы – а уж Ани наверняка расходует ее очень много. Какие части тела больше всего устают и изнашиваются? Наверное, поясница?
(Пиано)
Поясница, да. И на новогоднем Будокане болела. У меня в тот раз не запоминались песни, и когда у всех был выходной, я «остался после уроков» и репетировал. Так что у меня отдыха от работы не было. Вообще песни, которых десятки – это, простите, уже как-то чересчур. (Смех.) Так что вот, пытаюсь грести против течения, борясь с возрастом. (Смех.) Делать вещи, которые, по замыслу, должны порадовать фанатов – это очень трудно. Так, чтобы это получалось автоматически.
Q: Какой был производитель у вашего первого драмсета и из чего он состоял? Нужно ли уметь читать ноты, чтобы играть на ударных? Также расскажите, пожалуйста, как вы обычно упражняетесь на инструменте. И кто в последнее время является вашим любимым игроком в бейсбол?
(Комацузаки-сан)
Мой первый сет – он мне остался на память от старшего брата. Обычный Pearl из трех компонентов. Один бас-барабан, один или два томтома и две тарелки. То есть установка проще некуда, как у Ринго Старра.
Что касается нот, то, конечно, лучше уметь их читать, чем не уметь.
Упражнения, которые я всегда делаю – это double stroke (два удара) и paradiddle. "Para" значит «по отдельности», а "diddle" -- «морочить». Руки поднимаешь по одной, и в тот момент, когда это делаешь – вращаешь палочкой. Еще практикуюсь с триплетами. Вот и всё, наверно. Если это сможешь, то и достаточно. (Смех.)
И наконец, мой любимый игрок – это Нагашима Шигео!
Q: Свои палочки, которые поломались от интенсивного использования, я всячески переделываю, могу перевернуть их наоборот либо укоротить. Какой у вас с этим опыт, Ягами-сан?
(Мару-чан)
Нет, так нельзя. Хотя я и не знаю, какие это ощущения – играть сломанными. Но если так делать, то ведь пружинить будет по-другому, сила отталкивания изменится. Нет, это определенно плохо. Баланс собьется. И удельный вес меняется. Вообще для меня в любительские времена покупка палочек – это было хобби. Все же речь идет о таком предмете, который по определению подвержен износу.
То есть раньше, в безденежные любительские времена, вы просто меняли сломанные палочки на новые?
Но вот так брать и использовать сломанные по второму разу – это же нереально.
Ну, в крайнем случае может быть такое, что они погнутся из-за влажности, потому что деревянные. Но даже в этом случае меняется сила отскока, так что палочки надо выбрасывать. То есть выбрасывать, конечно же, в зрительный зал. (Смех.) Потому что пользоваться ими уже нельзя.
Но бывает, что палочки переворачивают наоборот, хотя они и не сломаны. Если ты правша и можешь контролировать правую руку, а левую не можешь, то нет ощущения устойчивости. И чтобы оно появилось, многие люди предпочитают, чтобы палочки были потяжелее. Я могу перевернуть палочки наоборот (вверх ногами), если песня требует. Например, в GIRL и Nocturne используется электронный барабан, и если проявишь небрежность при акцентировке, то он не отзовется и не будет никакого звука. Поэтому я держу палочки наоборот.
На этот раз человек, чей вопрос больше всего понравился господину Ягами, мастеру и учителю – это Ивамото-сан. Поздравляем! И отправляем подарок с автографом Ягами-сана.
Предлагаем задавать Ягами-сану каверзные вопросы! Это могут делать как люди, играющие на ударных, так и уважаемые дилетанты, испытывающие интерес к барабанам.
Ягами Тору, мастер и учитель, ответит на них без колебаний! Вопросы присылайте на мэйл или открыткой.
______________________
сканы: tigerpal
00:50
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 23 июля 2020
KTSMYRSK!!
Вопрос к тем, кто вступил в Фиштанк в последний год-полтора:
а какие у вас (приблизительно) порядковые номера?
Сколько там тысяч?
Просто я сейчас читаю Фиштанк за 2004 год и обратила внимание на номера фиштанкеров, которые писали туда письма.
В основном там номера от 16 до 19 тысяч -- видимо, самые недавние на тот момент. Они же самые активные.
Хотя среди тех, кто посылал фотографии своих кошек, есть номера на 04 (тысячи), 05 и 07.
Эти, видимо, из самых первых.
Я вступала во второй половине 2014 года, и у меня номер начинается на 32 тысячи.
Интересна динамика последнего времени.
а какие у вас (приблизительно) порядковые номера?
Сколько там тысяч?
Просто я сейчас читаю Фиштанк за 2004 год и обратила внимание на номера фиштанкеров, которые писали туда письма.
В основном там номера от 16 до 19 тысяч -- видимо, самые недавние на тот момент. Они же самые активные.
Хотя среди тех, кто посылал фотографии своих кошек, есть номера на 04 (тысячи), 05 и 07.
Эти, видимо, из самых первых.
Я вступала во второй половине 2014 года, и у меня номер начинается на 32 тысячи.
Интересна динамика последнего времени.
вторник, 21 июля 2020
00:38
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 20 июля 2020
KTSMYRSK!!
NB: Reposts/retranslations are NOT allowed.
__________________
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
Мне безумно
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
жаль, но
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
в настоящее время
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
я простужен и лежу в постели,
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
поэтому как-нибудь
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
в следующий раз…
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
ANNE [Имеется в виду Anne Yuri, единственный женский персонаж в Ultraseven.]
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
ТУР БЛАГОПОЛУЧНО ЗАВЕРШЕН
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
ВСТРЕТИМСЯ
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
НА OPEN AIR'Е
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
БУДУ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ «ЯРИТАГАРИЯ ДВЕСТИ»!! [Это волшебное средство – вовсе не из «Дораэмона», а из манги про старшеклассников «Ike! Inachuutakkyubu» / «Вперёд! Секция пинг-понга средней школы Инахо» (1993-96). "Yaritagariya" значит примерно «всегда готов(а)», и это афродизиак, который для главного героя и его друга сделал одноклассник (в обмен на ключ от какого-то «панда-кара»), чтобы на них бросались девочки. Вроде как даже получилось.]
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
Немецкая военная форма.
Форма, которая раньше была у «Гигантов». Номер, конечно же, 3.
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
SEVENTH.HEAVEN ?
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
Одежду, CD Walkman, MD Walkman, наушники, барабанные палочки, набор для ванны, etc…
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
Предаваться? веселью! [Тут при желании можно глубоко покопать. «Предаваться» в данном сочетании – это слово "zanmai", 三昧, первоначальное значение которого – состояние самадхи. Соответственно, вопросительный знак здесь может означать желание Толла пофилософствоватьили нет.]
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
Это чувство со мной всегда и везде.
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
«Дверь в куда угодно». Отправлюсь куда хочууу
[cм. рисунок]
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
[см. рисунок]
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
Embryo
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
СD-плеер
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
Угощать!!
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
Боли в шее
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
Знаю только это :-{ [см. рисунок]
[См. рисунок. Можно также прочитать «love & peace», иероглифы «любовь» и «смерть», а также нечто непонятное. Что такое
? UPD 2020.11 Несколько месяцев спустя до меня дошло, что это иероглиф «жизнь» (生 ).]
_____________________
сканы: tigerpal
__________________
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
Мне безумно
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
жаль, но
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
в настоящее время
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
я простужен и лежу в постели,
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
поэтому как-нибудь
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
в следующий раз…
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
ANNE [Имеется в виду Anne Yuri, единственный женский персонаж в Ultraseven.]
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
ТУР БЛАГОПОЛУЧНО ЗАВЕРШЕН
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
ВСТРЕТИМСЯ
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
НА OPEN AIR'Е
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
БУДУ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ «ЯРИТАГАРИЯ ДВЕСТИ»!! [Это волшебное средство – вовсе не из «Дораэмона», а из манги про старшеклассников «Ike! Inachuutakkyubu» / «Вперёд! Секция пинг-понга средней школы Инахо» (1993-96). "Yaritagariya" значит примерно «всегда готов(а)», и это афродизиак, который для главного героя и его друга сделал одноклассник (в обмен на ключ от какого-то «панда-кара»), чтобы на них бросались девочки. Вроде как даже получилось.]
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
Немецкая военная форма.
Форма, которая раньше была у «Гигантов». Номер, конечно же, 3.
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
SEVENTH.HEAVEN ?
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
Одежду, CD Walkman, MD Walkman, наушники, барабанные палочки, набор для ванны, etc…
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
Предаваться? веселью! [Тут при желании можно глубоко покопать. «Предаваться» в данном сочетании – это слово "zanmai", 三昧, первоначальное значение которого – состояние самадхи. Соответственно, вопросительный знак здесь может означать желание Толла пофилософствовать
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
Это чувство со мной всегда и везде.
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
«Дверь в куда угодно». Отправлюсь куда хочууу
[cм. рисунок]
Есть ли униформа, которая возбуждает ваш интерес или которую вы очень хотели бы надеть?
[см. рисунок]
Если делать музыкальную шкатулку с песней BUCK-TICK, то что это будет за песня?
Embryo
Какую вещь вы обязательно хотите взять с собой, когда отправляетесь в тур?
СD-плеер
Если вам скажут, что вы можете в течение года тратить неограниченное количество денег и веселиться как угодно – что вы будете делать?
Угощать!!
Мысль «о, это у меня профессиональное заболевание» – за каким занятием она к вам приходит?
Боли в шее
Если бы вы могли в течение одного дня пользоваться [волшебным] предметом от Дораэмона – что это был бы за предмет и что бы вы делали?
Знаю только это :-{ [см. рисунок]
[См. рисунок. Можно также прочитать «love & peace», иероглифы «любовь» и «смерть»

_____________________
сканы: tigerpal
суббота, 18 июля 2020
14:20
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 16 июля 2020
23:19
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
23:12
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 15 июля 2020
KTSMYRSK!!
_____________
[2019/05/02, от редакции OtH:]
Умер Эндо Мичиро. В группе The Stalin, где он дебютировал в 1982 году, было всё, что присуще понятию «панк-рок». Это «всё» никогда не прекращалось и в его дальнейшей жизни – а в словах, которые он произносил, всегда содержались ум и доброта. Это интервью 2010 года было приурочено к двум трибьют-релизам – «Romantist ~THE STALIN ・Endou Michirou Tribute Album~» и «Aooni Akaoni – THE STALIN ・Endou Michirou Kanreki & 30 Shuunen Tribute», вышедшим к 60-летию Эндо Мичиро и сумевшим охватить всю его карьеру целиком. С чувством скорби размещаем этот текст вновь. Итак, пришла пора проститься. [«Ima koso wakareme iza saraba» – строчка из классической выпускной песни Aogeba Toutoshi, которую в присущей ему манере исполнял и Эндо Мичиро.]

NB:
Уносить перевод нельзя. Давать ссылку можно.
No reposts or retranslations allowed.
Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шинбо Юки
Трибьют, посвященный Эндо Мичиро, очень крут. Это чествование в истинном смысле слова: в трибьюте, приуроченном к 60-летию Мичиро и охватывающем кавер-версиями всю его карьеру начиная с THE STALIN, участвовали музыканты, которые действительно испытывали к нему уважение. Gingko Boyz, BUCK-TICK, AA=, DIR EN GREY, YUKI, Flower Companyz, UA, WAGDUG FUTURISTIC UNITY, Тогава Джюн, MERRY, Group Tamashii, Kuroneko Chelsea – 12 исполнителей абсолютно разных жанров и творческих путей, которых объединяет одна общая черта: ощущение себя не в своей тарелке в этом мире, которое просто невозможно не выразить в виде музыки. И чувство это, очевидно, всегда напрямую связано с новаторством. [? その感情は、つねに革新であろう、という意識に繋がる。] Это именно то, чем протяжении 30 лет своей карьеры занимался Эндо Мичиро – и в чем заключается предназначение людей, выражающих себя через песни.
Мичиро никогда не переставал этим заниматься. В 30-летнем возрасте он основал группу THE STALIN, которая распалась пять лет спустя. Затем последовали сольные проекты: Michiro Get The Help!, Paranoia Star, Video Stalin. На какое-то время даже заново воплотился проект THE STALIN, снова распавшийся через три года. С той поры и доныне Эндо Мичиро постоянно продолжал заниматься делом своей жизни, которым является акустический unplugged punk. Именно в такой форме выкристаллизовался результат деятельности этого человека, которому ничего больше не было нужно, чтобы продолжать петь, и который не перестает подтверждать, что в основе всего лежит discommunication [«невозможность коммуникации»? «разобщение»? «раз-общение»?] с людьми – но тем не менее продолжает петь, продолжает кричать. Трибьют-альбом является осязаемым доказательством того, что Эндо Мичиро не ошибался, продолжая это делать, и позволяет наглядно убедиться в значительности его фигуры.
Хоть и спрашиваю у вас самого, но тем не менее: крутой трибьют-альбом получился, не так ли?
Да, верно. Я в этом году как раз отмечаю 60-летие – и одновременно это год 30-летия STALIN. Десять лет назад уже ((любезно)) выпускали трибьют в честь 20-летия, но в тот раз всё специально делалось вокруг близко знакомых музыкантов. А сейчас мне ((любезно)) рассказали о том, что появилось желание выпустить более широкий трибьют от тех людей, на которых оказала влияние моя музыка. Туда вошли не только STALIN, но и песни Эндо Мичиро, так что, мне кажется, по содержанию получилось шире.
Какие у вас были чувства, когда вы слушали эти 12 песен?
Хоть это и мои песни, но слушаешь и понимаешь, что напрочь их все позабыл. «Ух ты, какую хорошую песню играют». (Смех.) Чувства такие, будто раздал людям собственноручно выращенные овощи, а они вернулись ко мне в виде вкусных блюд, которыми меня угостили. Съел с большим удовольствием. (Смех.)
А то, как именно ваши песни были восприняты – вы об этом думаете, ощущаете?
Ощущаю, да. Когда мои песни исполняют женщины, это звучит необычайно свежо. Особенно «A I U E O», которую выбрала YUKI-чан: получилось крайне необычно, я был очень рад. Среди моих песен эта нравится мне больше всего: просто love song без примесей. Мне как перешедшему в акустику было очень радостно, что она ее слушала. [? Или «мне было очень радостно, что она слушала и эту песню, и меня, перешедшего в акустику»?? その曲を、アコースティックになってからの僕も、聴いてくれてたんだなって思えたことも嬉しかった。] Ведь на самом деле в группах я играл 12 лет из этих 30-ти, а в акустике – 18. Да и STALIN были лишь в первые 5 лет.
То есть у вас такое ощущение, будто призрак STALIN вас постоянно преследует?
О, вовсе нет. Все, что я делал, находится у меня в полном приятии. Чтобы я по ходу дела о чем-то сожалел, отрицал, считал тяжким бременем – такого абсолютно нет. Я просто всегда делал то, что хочу – и результатом этого стало то, что есть сейчас, вот в чем дело. Результаты, которые есть сейчас – они всё это в себя включают. А «сейчас» – оно всегда, и в этом «сейчас» проявляется всё, что было в тебе самом до сих пор.
Иначе говоря, мы всегда имеем дело с кульминацией и «собранием лучших произведений». [「常に集大成だと。」]
Да. [Критерии? понятие о?] музыкальности – они сильно размываются. Особенно это касается того, что я делал раньше, перед тем, как стал играть один. Да, что правда, то правда. Можно, конечно, сказать: «Хочу играть такую-то музыку» – но ведь есть еще эго других музыкантов. Однако что касается пения и текстов, то здесь никакого размывания не происходит вообще.
И… что же служит этим неизменно четким стержнем?
Я сам, несовместимый с тем, что вокруг меня. Или что-то вроде этого. Ощущение себя не в своей тарелке в окружающем мире – оно ведь всегда присутствует. [Здесь и дальше постоянно идет речь об ощущении "iwakan" (違和感
. Сочетание иероглифов буквально означает «чувство нарушения гармонии». Яркси предлагает перевод «неловкое чувство; ощущение неправильности происходящего». Например, Хиде испытывал iwakan, когда записывался с Иссэем в чужой студии, а Юта в своей книге рассказывал, что участники группы ощущали iwakan, когда Араки был вокалистом. Здесь я это везде перевела как «не в своей тарелке», чтобы сохранить единообразие.] Такой как бы дискомфорт.
Понятие «discommunication» – оно же всегда было вашим лозунгом и вывеской, Мичиро-сан.
Так ведь именно оно является отправной точкой для [[само]]выражения. Если меня спросить, почему я пою, я отвечу, что это всё из-за того же ощущения «не в своей тарелке», от которого не избавиться: его испытываешь как по отношению к окружающему миру, так и к себе самому. Это чувство, которое обязательно нужно выразить, по-другому просто не можешь – поэтому я думаю, что петь можно только тем, у кого оно есть. Но речь, конечно, не только о пении. Взять кинорежиссуру, прозу – здесь то же самое. Обязательно хочется выразить [эти ощущения], иначе просто невозможно.
Но что касается теперешней музыки, то в этом смысле всё радикально изменилось. Сейчас отправная точка – это нужда в [успешной] коммуникации, ее поиски.
Мне кажется, что в желании донести до людей свои мысли, рассказать о них – там очень мало того, что можно назвать «[[само]]выражением». Так вышло, что методология, которой пользуюсь я – это пение, и со стороны это выглядит так, будто я пытаюсь что-то донести и сообщить. Но на самом деле это не что иное, как моя схватка с самим собой. Я пытаюсь что-то выразить для того, чтобы потрафить себе – тому самому, который весь проникнут этим ощущением себя не в своей тарелке. И это принимает форму пения. [А когда говорят, что] поют с целью что-то донести до людей – это неправда, как по мне.
О вас всегда говорят в контексте панка, Мичиро-сан. Но как по-вашему: что заключает в себе это понятие?
Как бы сказать… Наверно, мое собственное восприятие панка – оно совсем не такое, как у других людей. Когда я играл в STALIN, то [с целью сделать] «больше панка» делал очень конкретные вещи: швырял со сцены свиные потроха, раздевался догола, живых свиней в зал выпускал – в общем, устраивал эксцентричные шоу. Но сейчас панк для меня – это, коротко говоря, делать новаторские вещи. Вот и всё. Был когда-то фильм «Амадеус». Там Моцарт полностью обновляет музыкальную сцену, существовавшую на тот момент. Я смотрел и думал: «Ух ты, настоящий панк». Для меня все дело в этом. Полностью развернуть и изменить прежнюю систему ценностей, свести на нет то, что было до сих пор. Это и есть панк.
Но ведь человек, который постоянно держит перед глазами [лишь?] эту задачу, продолжая петь вплоть до 60-летия – у него же, по идее, должна быть безусловная готовность к тому, чтобы пожертвовать собой на этом пути.
Готовность не готовность, но после того, как я стал играть в STALIN, я и в самом деле решил, что точно не буду заниматься никакой другой работой, кроме пения. Пускай я буду весь в долгах – песни меня прокормят. И еще такая мысль, что пускай существуют пластинки, но главное, что будет кормить – это лайвы. «Быть профессионалом – это когда тебя кормит пение, а если занимаешься другой работой, то какой же ты профессионал?» Тебе может быть нужно кого-то содержать, может быть семья, дом – если это для тебя важно, то тогда хорошо бы зарабатывать деньги. И это тоже замечательный образ жизни. Но я решил, что буду петь – а раз так, то не нужна ни семья, ни слава. Ничего больше не нужно. Ты один. И поэтому не нужно бояться, как бы кого-то чем-то не обеспокоить. Так что я, в общем-то, просто в одиночку взял гитару и стал петь лайвы. Думал: «Если за одно выступление платят мало, то, значит, надо выступать чаще» – и очень быстро увеличил количество концертов.
В общем, лайвы – это основа всего.
Я сейчас играю 150-170 лайвов в год. На них базируется в том числе и моя уверенность в себе. Теперь, если я два месяца не выступаю, у меня даже голос приходит в негодность.
Вы думали когда-нибудь, что на пороге 60-летия все еще будете петь, как сейчас?
Нет, не думал. Но и каких-то сомнений у меня нет. Буду продолжать выступать до тех пор, пока организм позволяет. Думаю, если бы я не пел, когда бросил STALIN, то такой альбом сейчас точно бы не вышел. Речь даже не о том, ошибался я или нет. Просто ощущение такое, что других вариантов не было.
А в январе у вас будут лайвы со STALIN Z.
Да. STALIN Z – это Момо-кун (Момо Казухиро/MO'SOME TONEBENDER), Тацуя (Накамура Тацуя/LOSALOIS) и Kenken (RIZE). Концерты пройдут и в честь трибьюта, и, так сказать, в честь 30-летия STALIN. Что касается STALIN в дальнейшем, то… в 70, ясное дело, уже не выступишь. (Смех.)
Но какие у вас чувства теперь, когда вы играете со STALIN в такой вот форме?
Ох, даже не знаю, какие. Но в то время я не только и не столько играл в группе, создавал звучание и пел песни, а еще и вопил абсолютно голым, разбрасывал потроха, поддерживал скандальный имидж, то есть для меня все это было единым целым: как обычные выступления с пением, так и всяческие дополнительные нюансы. В то время музыкой дело не ограничивалось, было и кино, и манга – буквально все виды и сорта разнообразных панк-вещей.
Да, верно. Фильм режиссера Ишии Сого, например. [Имеется в виду фильм «Bakuretsu Toshi» / «Взрывающийся город» (1982), где эпизодически появляется Эндо Мичиро.]
[[Само]]выражение как таковое не имеет ничего общего с тем, чтобы подстраиваться или заискивать. «Вот это могло бы иметь коммерческий успех, получить признание» – нет, у меня была другая осознанная цель: «Сделать что-то новое!» И думаю, что я бессознательно искал для этого различные возможности. Наверно, поэтому в то время часто возникал вопрос: радикальный лайв – что это вообще такое? Да и само понятие «радикального» – оно тоже вызывало вопросы и переосмыслялось. Рок, панк – в чем заключается их радикализм? В чем опасность? [? Или: «В чем заключается их радикализм? В опасности?» ロック、パンクって何が過激なんだ?危険なんだ?] До каких пределов можно доходить? Причем все это в итоге закончилось лав энд писом.
Да, вот оно как.
В этом нет ничего плохого, пускай будет лав-энд-пис. Но ведь оно представляет из себя видимое явление именно потому, что с обратной стороны там близко прилегает отчаяние и всякие такие вещи. Однако теперь уже и лав-энд-пис существует как нечто самостоятельное. И теперь, чтобы показать и то и другое, надо выражать это через свое физическое тело: по-другому нельзя. Живьем, в аналоговом виде. И я очень щепетильно к этому отношусь. Ведь то же самое и с лайвами. Можно смотреть и видео, и сколько угодно прямых трансляций – но они абсолютно не передают того ощущения, которое возникает непосредственно там. Если действительно хочешь узнать, каково оно на самом деле, испытать это чувство – надо живьем смотреть, больше никак. Это не только музыки касается, но и путешествий тоже: не узнаешь, пока сам не съездишь. А из видео ничего не поймешь.
И всем кажется, будто бы они что-то испытали. [? Или «будет казаться»? Вообще не понимаю, в каком это смысле. 体験したすもり、にみんななっていきますからね。]
Поэтому мы, певцы, можем делать только одно: выставлять на свет свое физическое тело. Изначально это то, что ты копируешь. Но там, где ничего нет, нечего и копировать, оттуда ничего не начинается. И если к этому моменту не относиться щепетильно, то и не заметишь, как все утечет и исчезнет. Взять тех, кто играет сейчас: остались только те, кто не переставал играть лайвы. [? Не вполне ясно. だから僕たち歌い手は、肉体を晒していくしかないんですよ。だって、もともとはそれをコピーしてるわけですからね。何もないところからコピーも何も始まらないでしょう。そこにこだわらなかったら、たぶんあっという間に流されて消えています。今やってる人でも、ライブを続けてきた人だけは残ってますよね。] И я до таких лет остался по той же причине.
А старость – вы ее боитесь?
Нет. В принципе-то это приятно и весело. Но вот физическое тело, конечно…
Приходит в упадок, не так ли.
В упадок, в негодность. Этого я боюсь, да. Но в остальном я как раз ощущаю, что мне все приятнее и веселее. Ненужные обязательства, столкновения с реальностью, «аааа, денег нету!» – все эти проблемы мало-помалу становятся безразличны, и делается хорошо и приятно. И какие-то вещи вроде жадности тоже уходят. Страшно лишь за тело в физическом плане, а вообще стареть – это приятно и хорошо. Вот после сорока было потрясающе. И беспокойства о физическом аспекте тоже никакого. Обычно бывает наоборот, как раз таки после сорока.
Потому что это такое время, когда приходится нести груз тяжкой ответственности.
Да-да. Ребенок взрослеет, взваливает на плечи груз реальности. Потом постепенно превращается в старого дядьку – а там всякие дилеммы, мечешься между молотом и наковальней. (Смех.) [「…ただ、肉体だけちょっと怖いだけで、歳取るのは楽しいですよ。だから40代は最高に楽しかったですよ。普通逆なんですよね、40代がいちばんね。」「重荷を背負われる時ですからね。」「そうそう。子供が育ってきて、現実を背負って。で、だんだんおっさんになっていくし、いろんなものの板挟みになって。」 Все правильно?]
Мне 42, и могу сказать – так оно и есть!
Ну, а после пятидесяти все опускают руки. (Смех.) Я в 50 написал песню под названием «21 Seiki no New Jijii» [«Нью дед в 21-м веке»]. В том смысле, что да, после пятидесяти начинается жизнь номер два. После сорока жизнь человека один раз заканчивается, и, покуда ты здоров физически, лучше думать о дальнейшем как о следующей жизни. Когда доходишь до 60-ти, то хоть и можешь планировать что-то новое, но фактически ты уже ни на что не способен. А 50 лет – это в определенном смысле… Мне кажется так: ты понимаешь, что стареешь, и начинаешь придумывать: «Чем бы мне теперь заняться?» Вообще-то я начал играть акустику вскоре после сорока, но уже тогда что-то такое смутно ощущал. (Смех.) Но даже если вот так двигаться… Конечно, думаешь о том, что все это может прийти к печальному завершению. Пускай я умру под забором, не страшно – но дело в том, что я не хочу прекращать петь. Вот такие у меня были мысли. Я тогда начал воспринимать физическое и ментальное как нечто единое – и стал сам искать для себя такую среду, где смог бы делать то, что мне больше всего хочется. И вроде бы нашел. То есть, возвращаясь к теме дискоммуникации: раз есть я, несовместимый с этим миром – значит, необходимо создать свой собственный.
Да, понятно.
И вот я: кричал о дискоммуникации, при этом продолжал петь не переставая – и для меня сделали трибьют-альбом. Разве же это не круто.
Факт, ставший реальностью именно оттого, что вы смотрели дискоммуникации прямо в лицо.
Да. И поэтому мне очень радостно.
_____________
[2019/05/02, от редакции OtH:]
Умер Эндо Мичиро. В группе The Stalin, где он дебютировал в 1982 году, было всё, что присуще понятию «панк-рок». Это «всё» никогда не прекращалось и в его дальнейшей жизни – а в словах, которые он произносил, всегда содержались ум и доброта. Это интервью 2010 года было приурочено к двум трибьют-релизам – «Romantist ~THE STALIN ・Endou Michirou Tribute Album~» и «Aooni Akaoni – THE STALIN ・Endou Michirou Kanreki & 30 Shuunen Tribute», вышедшим к 60-летию Эндо Мичиро и сумевшим охватить всю его карьеру целиком. С чувством скорби размещаем этот текст вновь. Итак, пришла пора проститься. [«Ima koso wakareme iza saraba» – строчка из классической выпускной песни Aogeba Toutoshi, которую в присущей ему манере исполнял и Эндо Мичиро.]

NB:
Уносить перевод нельзя. Давать ссылку можно.
No reposts or retranslations allowed.
Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шинбо Юки
Трибьют, посвященный Эндо Мичиро, очень крут. Это чествование в истинном смысле слова: в трибьюте, приуроченном к 60-летию Мичиро и охватывающем кавер-версиями всю его карьеру начиная с THE STALIN, участвовали музыканты, которые действительно испытывали к нему уважение. Gingko Boyz, BUCK-TICK, AA=, DIR EN GREY, YUKI, Flower Companyz, UA, WAGDUG FUTURISTIC UNITY, Тогава Джюн, MERRY, Group Tamashii, Kuroneko Chelsea – 12 исполнителей абсолютно разных жанров и творческих путей, которых объединяет одна общая черта: ощущение себя не в своей тарелке в этом мире, которое просто невозможно не выразить в виде музыки. И чувство это, очевидно, всегда напрямую связано с новаторством. [? その感情は、つねに革新であろう、という意識に繋がる。] Это именно то, чем протяжении 30 лет своей карьеры занимался Эндо Мичиро – и в чем заключается предназначение людей, выражающих себя через песни.
Мичиро никогда не переставал этим заниматься. В 30-летнем возрасте он основал группу THE STALIN, которая распалась пять лет спустя. Затем последовали сольные проекты: Michiro Get The Help!, Paranoia Star, Video Stalin. На какое-то время даже заново воплотился проект THE STALIN, снова распавшийся через три года. С той поры и доныне Эндо Мичиро постоянно продолжал заниматься делом своей жизни, которым является акустический unplugged punk. Именно в такой форме выкристаллизовался результат деятельности этого человека, которому ничего больше не было нужно, чтобы продолжать петь, и который не перестает подтверждать, что в основе всего лежит discommunication [«невозможность коммуникации»? «разобщение»? «раз-общение»?] с людьми – но тем не менее продолжает петь, продолжает кричать. Трибьют-альбом является осязаемым доказательством того, что Эндо Мичиро не ошибался, продолжая это делать, и позволяет наглядно убедиться в значительности его фигуры.
Хоть и спрашиваю у вас самого, но тем не менее: крутой трибьют-альбом получился, не так ли?
Да, верно. Я в этом году как раз отмечаю 60-летие – и одновременно это год 30-летия STALIN. Десять лет назад уже ((любезно)) выпускали трибьют в честь 20-летия, но в тот раз всё специально делалось вокруг близко знакомых музыкантов. А сейчас мне ((любезно)) рассказали о том, что появилось желание выпустить более широкий трибьют от тех людей, на которых оказала влияние моя музыка. Туда вошли не только STALIN, но и песни Эндо Мичиро, так что, мне кажется, по содержанию получилось шире.
Какие у вас были чувства, когда вы слушали эти 12 песен?
Хоть это и мои песни, но слушаешь и понимаешь, что напрочь их все позабыл. «Ух ты, какую хорошую песню играют». (Смех.) Чувства такие, будто раздал людям собственноручно выращенные овощи, а они вернулись ко мне в виде вкусных блюд, которыми меня угостили. Съел с большим удовольствием. (Смех.)
А то, как именно ваши песни были восприняты – вы об этом думаете, ощущаете?
Ощущаю, да. Когда мои песни исполняют женщины, это звучит необычайно свежо. Особенно «A I U E O», которую выбрала YUKI-чан: получилось крайне необычно, я был очень рад. Среди моих песен эта нравится мне больше всего: просто love song без примесей. Мне как перешедшему в акустику было очень радостно, что она ее слушала. [? Или «мне было очень радостно, что она слушала и эту песню, и меня, перешедшего в акустику»?? その曲を、アコースティックになってからの僕も、聴いてくれてたんだなって思えたことも嬉しかった。] Ведь на самом деле в группах я играл 12 лет из этих 30-ти, а в акустике – 18. Да и STALIN были лишь в первые 5 лет.
То есть у вас такое ощущение, будто призрак STALIN вас постоянно преследует?
О, вовсе нет. Все, что я делал, находится у меня в полном приятии. Чтобы я по ходу дела о чем-то сожалел, отрицал, считал тяжким бременем – такого абсолютно нет. Я просто всегда делал то, что хочу – и результатом этого стало то, что есть сейчас, вот в чем дело. Результаты, которые есть сейчас – они всё это в себя включают. А «сейчас» – оно всегда, и в этом «сейчас» проявляется всё, что было в тебе самом до сих пор.
Иначе говоря, мы всегда имеем дело с кульминацией и «собранием лучших произведений». [「常に集大成だと。」]
Да. [Критерии? понятие о?] музыкальности – они сильно размываются. Особенно это касается того, что я делал раньше, перед тем, как стал играть один. Да, что правда, то правда. Можно, конечно, сказать: «Хочу играть такую-то музыку» – но ведь есть еще эго других музыкантов. Однако что касается пения и текстов, то здесь никакого размывания не происходит вообще.
И… что же служит этим неизменно четким стержнем?
Я сам, несовместимый с тем, что вокруг меня. Или что-то вроде этого. Ощущение себя не в своей тарелке в окружающем мире – оно ведь всегда присутствует. [Здесь и дальше постоянно идет речь об ощущении "iwakan" (違和感

Понятие «discommunication» – оно же всегда было вашим лозунгом и вывеской, Мичиро-сан.
Так ведь именно оно является отправной точкой для [[само]]выражения. Если меня спросить, почему я пою, я отвечу, что это всё из-за того же ощущения «не в своей тарелке», от которого не избавиться: его испытываешь как по отношению к окружающему миру, так и к себе самому. Это чувство, которое обязательно нужно выразить, по-другому просто не можешь – поэтому я думаю, что петь можно только тем, у кого оно есть. Но речь, конечно, не только о пении. Взять кинорежиссуру, прозу – здесь то же самое. Обязательно хочется выразить [эти ощущения], иначе просто невозможно.
Но что касается теперешней музыки, то в этом смысле всё радикально изменилось. Сейчас отправная точка – это нужда в [успешной] коммуникации, ее поиски.
Мне кажется, что в желании донести до людей свои мысли, рассказать о них – там очень мало того, что можно назвать «[[само]]выражением». Так вышло, что методология, которой пользуюсь я – это пение, и со стороны это выглядит так, будто я пытаюсь что-то донести и сообщить. Но на самом деле это не что иное, как моя схватка с самим собой. Я пытаюсь что-то выразить для того, чтобы потрафить себе – тому самому, который весь проникнут этим ощущением себя не в своей тарелке. И это принимает форму пения. [А когда говорят, что] поют с целью что-то донести до людей – это неправда, как по мне.
О вас всегда говорят в контексте панка, Мичиро-сан. Но как по-вашему: что заключает в себе это понятие?
Как бы сказать… Наверно, мое собственное восприятие панка – оно совсем не такое, как у других людей. Когда я играл в STALIN, то [с целью сделать] «больше панка» делал очень конкретные вещи: швырял со сцены свиные потроха, раздевался догола, живых свиней в зал выпускал – в общем, устраивал эксцентричные шоу. Но сейчас панк для меня – это, коротко говоря, делать новаторские вещи. Вот и всё. Был когда-то фильм «Амадеус». Там Моцарт полностью обновляет музыкальную сцену, существовавшую на тот момент. Я смотрел и думал: «Ух ты, настоящий панк». Для меня все дело в этом. Полностью развернуть и изменить прежнюю систему ценностей, свести на нет то, что было до сих пор. Это и есть панк.
Но ведь человек, который постоянно держит перед глазами [лишь?] эту задачу, продолжая петь вплоть до 60-летия – у него же, по идее, должна быть безусловная готовность к тому, чтобы пожертвовать собой на этом пути.
Готовность не готовность, но после того, как я стал играть в STALIN, я и в самом деле решил, что точно не буду заниматься никакой другой работой, кроме пения. Пускай я буду весь в долгах – песни меня прокормят. И еще такая мысль, что пускай существуют пластинки, но главное, что будет кормить – это лайвы. «Быть профессионалом – это когда тебя кормит пение, а если занимаешься другой работой, то какой же ты профессионал?» Тебе может быть нужно кого-то содержать, может быть семья, дом – если это для тебя важно, то тогда хорошо бы зарабатывать деньги. И это тоже замечательный образ жизни. Но я решил, что буду петь – а раз так, то не нужна ни семья, ни слава. Ничего больше не нужно. Ты один. И поэтому не нужно бояться, как бы кого-то чем-то не обеспокоить. Так что я, в общем-то, просто в одиночку взял гитару и стал петь лайвы. Думал: «Если за одно выступление платят мало, то, значит, надо выступать чаще» – и очень быстро увеличил количество концертов.
В общем, лайвы – это основа всего.
Я сейчас играю 150-170 лайвов в год. На них базируется в том числе и моя уверенность в себе. Теперь, если я два месяца не выступаю, у меня даже голос приходит в негодность.
Вы думали когда-нибудь, что на пороге 60-летия все еще будете петь, как сейчас?
Нет, не думал. Но и каких-то сомнений у меня нет. Буду продолжать выступать до тех пор, пока организм позволяет. Думаю, если бы я не пел, когда бросил STALIN, то такой альбом сейчас точно бы не вышел. Речь даже не о том, ошибался я или нет. Просто ощущение такое, что других вариантов не было.
А в январе у вас будут лайвы со STALIN Z.
Да. STALIN Z – это Момо-кун (Момо Казухиро/MO'SOME TONEBENDER), Тацуя (Накамура Тацуя/LOSALOIS) и Kenken (RIZE). Концерты пройдут и в честь трибьюта, и, так сказать, в честь 30-летия STALIN. Что касается STALIN в дальнейшем, то… в 70, ясное дело, уже не выступишь. (Смех.)
Но какие у вас чувства теперь, когда вы играете со STALIN в такой вот форме?
Ох, даже не знаю, какие. Но в то время я не только и не столько играл в группе, создавал звучание и пел песни, а еще и вопил абсолютно голым, разбрасывал потроха, поддерживал скандальный имидж, то есть для меня все это было единым целым: как обычные выступления с пением, так и всяческие дополнительные нюансы. В то время музыкой дело не ограничивалось, было и кино, и манга – буквально все виды и сорта разнообразных панк-вещей.
Да, верно. Фильм режиссера Ишии Сого, например. [Имеется в виду фильм «Bakuretsu Toshi» / «Взрывающийся город» (1982), где эпизодически появляется Эндо Мичиро.]
[[Само]]выражение как таковое не имеет ничего общего с тем, чтобы подстраиваться или заискивать. «Вот это могло бы иметь коммерческий успех, получить признание» – нет, у меня была другая осознанная цель: «Сделать что-то новое!» И думаю, что я бессознательно искал для этого различные возможности. Наверно, поэтому в то время часто возникал вопрос: радикальный лайв – что это вообще такое? Да и само понятие «радикального» – оно тоже вызывало вопросы и переосмыслялось. Рок, панк – в чем заключается их радикализм? В чем опасность? [? Или: «В чем заключается их радикализм? В опасности?» ロック、パンクって何が過激なんだ?危険なんだ?] До каких пределов можно доходить? Причем все это в итоге закончилось лав энд писом.
Да, вот оно как.
В этом нет ничего плохого, пускай будет лав-энд-пис. Но ведь оно представляет из себя видимое явление именно потому, что с обратной стороны там близко прилегает отчаяние и всякие такие вещи. Однако теперь уже и лав-энд-пис существует как нечто самостоятельное. И теперь, чтобы показать и то и другое, надо выражать это через свое физическое тело: по-другому нельзя. Живьем, в аналоговом виде. И я очень щепетильно к этому отношусь. Ведь то же самое и с лайвами. Можно смотреть и видео, и сколько угодно прямых трансляций – но они абсолютно не передают того ощущения, которое возникает непосредственно там. Если действительно хочешь узнать, каково оно на самом деле, испытать это чувство – надо живьем смотреть, больше никак. Это не только музыки касается, но и путешествий тоже: не узнаешь, пока сам не съездишь. А из видео ничего не поймешь.
И всем кажется, будто бы они что-то испытали. [? Или «будет казаться»? Вообще не понимаю, в каком это смысле. 体験したすもり、にみんななっていきますからね。]
Поэтому мы, певцы, можем делать только одно: выставлять на свет свое физическое тело. Изначально это то, что ты копируешь. Но там, где ничего нет, нечего и копировать, оттуда ничего не начинается. И если к этому моменту не относиться щепетильно, то и не заметишь, как все утечет и исчезнет. Взять тех, кто играет сейчас: остались только те, кто не переставал играть лайвы. [? Не вполне ясно. だから僕たち歌い手は、肉体を晒していくしかないんですよ。だって、もともとはそれをコピーしてるわけですからね。何もないところからコピーも何も始まらないでしょう。そこにこだわらなかったら、たぶんあっという間に流されて消えています。今やってる人でも、ライブを続けてきた人だけは残ってますよね。] И я до таких лет остался по той же причине.
А старость – вы ее боитесь?
Нет. В принципе-то это приятно и весело. Но вот физическое тело, конечно…
Приходит в упадок, не так ли.
В упадок, в негодность. Этого я боюсь, да. Но в остальном я как раз ощущаю, что мне все приятнее и веселее. Ненужные обязательства, столкновения с реальностью, «аааа, денег нету!» – все эти проблемы мало-помалу становятся безразличны, и делается хорошо и приятно. И какие-то вещи вроде жадности тоже уходят. Страшно лишь за тело в физическом плане, а вообще стареть – это приятно и хорошо. Вот после сорока было потрясающе. И беспокойства о физическом аспекте тоже никакого. Обычно бывает наоборот, как раз таки после сорока.
Потому что это такое время, когда приходится нести груз тяжкой ответственности.
Да-да. Ребенок взрослеет, взваливает на плечи груз реальности. Потом постепенно превращается в старого дядьку – а там всякие дилеммы, мечешься между молотом и наковальней. (Смех.) [「…ただ、肉体だけちょっと怖いだけで、歳取るのは楽しいですよ。だから40代は最高に楽しかったですよ。普通逆なんですよね、40代がいちばんね。」「重荷を背負われる時ですからね。」「そうそう。子供が育ってきて、現実を背負って。で、だんだんおっさんになっていくし、いろんなものの板挟みになって。」 Все правильно?]
Мне 42, и могу сказать – так оно и есть!
Ну, а после пятидесяти все опускают руки. (Смех.) Я в 50 написал песню под названием «21 Seiki no New Jijii» [«Нью дед в 21-м веке»]. В том смысле, что да, после пятидесяти начинается жизнь номер два. После сорока жизнь человека один раз заканчивается, и, покуда ты здоров физически, лучше думать о дальнейшем как о следующей жизни. Когда доходишь до 60-ти, то хоть и можешь планировать что-то новое, но фактически ты уже ни на что не способен. А 50 лет – это в определенном смысле… Мне кажется так: ты понимаешь, что стареешь, и начинаешь придумывать: «Чем бы мне теперь заняться?» Вообще-то я начал играть акустику вскоре после сорока, но уже тогда что-то такое смутно ощущал. (Смех.) Но даже если вот так двигаться… Конечно, думаешь о том, что все это может прийти к печальному завершению. Пускай я умру под забором, не страшно – но дело в том, что я не хочу прекращать петь. Вот такие у меня были мысли. Я тогда начал воспринимать физическое и ментальное как нечто единое – и стал сам искать для себя такую среду, где смог бы делать то, что мне больше всего хочется. И вроде бы нашел. То есть, возвращаясь к теме дискоммуникации: раз есть я, несовместимый с этим миром – значит, необходимо создать свой собственный.
Да, понятно.
И вот я: кричал о дискоммуникации, при этом продолжал петь не переставая – и для меня сделали трибьют-альбом. Разве же это не круто.
Факт, ставший реальностью именно оттого, что вы смотрели дискоммуникации прямо в лицо.
Да. И поэтому мне очень радостно.
_____________
понедельник, 13 июля 2020
22:33
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 10 июля 2020
19:39
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 07 июля 2020
14:58
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
KTSMYRSK!!
1)
Поздравьте меня: в 2020 году я открыла для себя, что
а)
"Sayonara wo oshiete" -- это официальный японский перевод названия очень старой и всем известной французской песни "Comment te dire adieu"
читать дальше
и что
б)
на нее существует как минимум шесть японских кавер-версий, из которых по одной исполнили Такеучи Мария (я так понимаю, задача была в том, чтобы прозвучало абсолютно идентично x-D) и Тогава Джюн.
*
2)
Меня что-то вдруг очень заинтересовало, откуда взяли этот прекрасный сэмпл с тревожно-звучащими-струнными для вступления к IGNITER.
(Или это не сэмпл, а сделано-чтоб-было-похоже-на-сэмпл??)
Было про это где-нибудь?
Поздравьте меня: в 2020 году я открыла для себя, что
а)
"Sayonara wo oshiete" -- это официальный японский перевод названия очень старой и всем известной французской песни "Comment te dire adieu"
читать дальше
и что
б)
на нее существует как минимум шесть японских кавер-версий, из которых по одной исполнили Такеучи Мария (я так понимаю, задача была в том, чтобы прозвучало абсолютно идентично x-D) и Тогава Джюн.
*
2)
Меня что-то вдруг очень заинтересовало, откуда взяли этот прекрасный сэмпл с тревожно-звучащими-струнными для вступления к IGNITER.
(Или это не сэмпл, а сделано-чтоб-было-похоже-на-сэмпл??)
Было про это где-нибудь?
понедельник, 06 июля 2020
11:05
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 03 июля 2020
22:12
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
KTSMYRSK!!
_____________
Начинала переводить по тексту в книге "Simply Life", но в процессе оказалось, что это интервью выложено на сайте OtH со следующей вводной:
16-е июня – день рождения гитариста BUCK-TICK Хошино Хидехико. Персональное интервью с ним, ставшее традиционной июньской рубрикой журнала, в этом году проводится уже в 20-й раз! В нашем июльском номере Хиде-сан снова рассказывает о естественном ходе своей повседневной жизни, и в этом – одна из граней его притягательной силы, которая с годами не меняется. По этому поводу мы вновь размещаем интервью, которое было взято 20 лет назад. В этом интервью Хиде-сан прямо и от души рассказывает о своем отношении к группе – и именно с этого интервью началась наша июньская сезонная история. Обе фотосессии – и самая первая, и самая новая – проходили на берегу Тамагавы. Рассматривая их в сравнении, поздравим главного героя с 54-м днем рождения!
Действительно, интересно было бы сравнить.
У кого-нибудь уже есть сканы интервью из свежего номера?
___________________________
2001/07

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
Одежда: CONNECTED
Стилист: Яги Томохару
Фото: Окада Такаюки
Текст: Канемицу Хирофуми
Хошино Хидехико – гитарист BUCK-TICK. Фанаты группы отлично знают, как выглядит без грима лицо этого милого и славного человека, который все делает в присущей ему индивидуальной манере – и при этом совершенно не меняется. В хорошем смысле. А вот интервью – это проблема… [インタビューには困るけど・・・・ Для кого проблема: для Хиде или для Канемицу?] Рядом с Имаи Хисаши, который в игре на гитаре отрывается по полной программе, Хошино Хидехико иногда бывает и вовсе незаметен – но его гитара и его мелодии привносят в музыку группы особые, насыщенные краски. Пока Сакураи и Имаи были по горло заняты делами в Швайн, основной костяк BUCK-TICK явно тоже не сидел сложа руки – и среди новых песен, которые сейчас записываются в студии, есть и композиции Хошино. Короче говоря, с BUCK-TICK теперь только предвкушать. Что скажете, Хиде-сан?
«А что там сейчас вообще с деятельностью самой группы?» (Смех.) Такие вопросы задают нам читатели, и это интервью должно послужить на них ответом.
Ой, ну[, даже не знаю, что сказать]. [いやぁ、ねえ。У кого-то есть другие варианты?? x-D x-D] Но мне лично кажется в последнее время, что все дни по большей части проходят в ослабленном режиме – вот такое же ощущение, как от сегодняшних фотографий. У меня распорядок: просыпаюсь после полудня, смотрю дневн[ые] дорам[ы]. (Смех.)
У-ха-ха, «дневные дорамы».
Но та, которая недавно началась – она так себе… Нет, но вообще-то я и песни пишу тоже. (Смех.) Запись как раз сегодня началась. Пользуясь свободным временем [???], работаем вот все потихоньку.
Над вашей песней, Хиде-сан?
Да. Сегодня начали записывать мою вещь. [Не уверена, когда о песнях Хиде нужно писать в единственном числе, а когда во множественном.] Есть еще песни Имаи-куна. Но мы только начали, так что подробно рассказывать пока не о чем.
Вы на этот раз проявляете необычайно активный подход. (Смех.)
Это верно. (Смех.) Ну вот Schwein – они вон какую деятельность развернули. И я такой – «тоже постараюсь, пускай увидят, как я могу». (Смех.)
Кстати, какие у вас впечатления от Schwein?
Это то, что называется «индастриал», и подход где-то соответствующий… В этом смысле – как я и предполагал: «Ну да, звучание вполне в духе того, что можно было ожидать от этих двоих вместе с Рэймондом и Сашей».
Но вам самому, Хошино-сан, это как-то не вполне…
Не вполне соответствует[, да]. Но мне это интересно. Сам я в последнее время [[предпочитаю]] вещи в духе guitar sound'а… То есть где нет очень жесткой электроники. Чтобы присутствовала сырая гитара… Вот такое направление мне очень нравится. Пожалуй, мои новые песни получились к этому близки. Скорее всего, в этом году лайвов группы будет мало, на поверхность выйдет не так уж много, так что для меня это важно.
А вообще подобного рода «внеклассные занятия» – играют ли они важную роль для BUCK-TICK в плане того, чтобы привносить в группу какие-то [полезные] вещи?
Даже не знаю… Ну, что-то наверняка есть. Конечно же, что-то возвращается. В группу. Ко мне лично – нет. (Смех.)
Как всегда, очень индивидуальный ответ. (Смех.)
Мне это часто говорят… (Смех.) Но если есть перемены, то это хорошо. Все-таки да. Когда играешь в одной и той же среде с одними и теми же людьми, само собой, возникают какие-то рамки. И в таких случаях... это идет в плюс.
Рамки внутри самой группы?
…….Ну, все-таки да, рамки – они есть, конечно. Плохо ли, хорошо ли. Было желание это изменить, так что мы и место прописки из-за этого меняли… [Исходя из грамматики в этом абзаце я могла бы поклясться, что он говорит о себе самом, а не о группе, но «смена реестра/прописки/команды» – это же, очевидно, переход на другой лейбл? Или в его личной биографии тоже что-то такое было?] Движение все же необходимо. Два года назад пришлось это очень сильно прочувствовать.
То есть – «о, и такие ощущения бывают». (Смех.)
Да... Леность души наступает. (Смех.) Два года назад было такое чувство, будто движение отсутствует вообще: как раз тогда и обленился. И прямо захотелось сыграть лайвы. Надо выходить в люди, иначе нельзя. (Смех.) ...А то уже и снаружи становится заметно. Начинаешь неопрятно выглядеть. (Смех.) Как-то уже не думаешь о том, чтобы блюсти статус.
Ха-ха-ха-ха. Потому что вокруг повседневность. (Смех.)
Ага. (Смех.) …И потом, одному-то какой смысл мчаться впереди [[паровоза]]. (Смех.)
По-моему, это группа, в которой пятеро из пятерых так считают. (Смех.)
Ну, да. Думаю, каждый из остальных тоже такой. (Смех.)
Но как только выйдет One Life One Death, группа и начнет движение в наилучшем виде, разве нет?
Да… Это будет хорошо, конечно. А вообще уровень удовлетворения – он [[[растет]]] по мере того, как что-то создаешь. И когда вокруг реагируют положительно... Наверно, это тоже плюс, мне так кажется.
То есть вас волнует реакция окружающих?
Хм-м……… Думаю, что да… Ну, я притворяюсь, что не волнует, но на самом деле волнует. (Смех.)
Притворяетесь, значит. (Смех.)
Да нет, ну волнует, как правило. Но не беспокоит. Так уж особо. (Смех.)
Ва-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Но в глубине души волнует. (Смех.)
Ни речи ваши, ни характер – абсолютно ничего не меняется. (Смех.)
Да, вот основа не меняется, мне кажется. Это и у меня так, и у Аччана тоже – он совершенно не изменился с нашей первой встречи. И когда на группу смотришь, такое же ощущение. Ну, так, меняется мелкими шажочками. (Смех.) Но в конечном итоге… думаешь: да-а, сколько бы лет мы ни играли, а что не меняется, то не меняется. Основное – это, конечно, сами люди, и вот все остаются такими же. И в то же самое время [надо сказать, что?] мы абсолютно не вмешиваемся в то, кто что из нас делает.
Не вмешиваетесь -- и при этом все пятеро так хорошо уживаетесь вместе.
Думаю, что как раз потому мы и уживаемся, что не вмешиваемся. Но залезть и глубоко увязнуть – это все равно случается. (Смех.) Как бы сказать… Ну, мы не трогаем те вещи, которые нельзя трогать – вроде того… Но вообще я так уж глубоко об этом не задумывался. (Смех.)
Удалось ли вам, скажем так, достичь идеала, который вы себе рисовали?
Ну как... Я в группе уже пятнадцатый год. И о том, каким я стану к этому времени… я тогда совсем не думал. Разве что в самом начале, когда мы играли в Shinjuku Jam'е, думал: «Вот бы в следующий раз сыграть в Loft'е». (Смех.) Не более того. У меня не было никаких предположений насчет себя теперешнего, поэтому как бы… я особо и не чувствую, что повзрослел. А вообще, выходит, я уже взрослый, да? (Смех.)
Ха-ха-ха, меня не спрашивайте.
Хм-м… Как-то нет у меня этого реального ощущения. Кажется, будто я случайно очутился во временном изгибе [букв. «warp».] (Смех.)
Пятнадцать лет назад? (Смех.)
Ну, просто… образ взрослого человека, который у меня был в то время… он был совсем другой. Разумеется, когда сравниваешь себя со старыми фотографиями – например, пятилетней давности – то думаешь порой, что стал совсем другим, даже морщин стало больше... (Смех.) Но я живу без постоянного осознания этого факта. Вокруг-то ничего не меняется, участники все те же. Да и взаимоотношения во время работы, и распределение ролей во время выпивки [? 8-)], и то, что смешит – всё осталось тем же. (Смех.) Рассинхрон какой-то, в общем.
Как на острове, отрезанном от внешнего мира. (Смех.)
Галапагосский архипелаг. (Смех.)
А бывают у вас, например, мысли вроде: «Это как же долго мы продолжаем играть»?
Вот «хорошо бы, если б мы продолжили подольше» – были мысли, да…… И мы как раз недавно с Ютой говорили на эту тему: о том, что «уже 20 лет с тех пор, как мы познакомились». Почему-то вдруг разговор зашел. Я удивился – и в то же время как-то даже осознал и проникся. (Смех.) Подумал: «Неужели 20 лет? Круууто…» Но в стороне, как всегда, сидит Ани и барабанит, и Юта всё тот же, без изменений. (Смех.) И тут уж думаешь: «Какие 20 лет, где?»
Вот да, скажите?
Да-а, загадочно…
Звучит так, будто о ком-то другом речь идет. (Смех.)
Нет-нет-нет: я ведь еще думаю и о том, что, наверное, потому так долго играю в группе, что это такая как бы зона комфорта – а ведь для личности (смех) как раз таки должно быть вредно пользоваться тем, что ее так балуют [снова монументальный и непереводимый глагол amaeru: см. комментарий в этом переводе, а также здесь и здесь]… думаю я, но пользоваться продолжаю, ха-ха-ха.
Но тут как раз задумаешься: что же именно является залогом этой ситуации? Например, то, что вы не вмешиваетесь в дела друга.
Ага. Даже не знаю… Спросить «что именно» – наверно, нет ничего определенного… Но еще можно сказать о звучании: мне вот очень нравилось звучание, которое у всех получалось. Возможно, как раз в этом дело.
То есть вам не хочется попробовать ощутить подобное звучание где-то еще?
Да вообще как-то не особо… Мне не нравится и неохота играть где-то, кроме BUCK-TICK. Хотя однажды я получил возможность поучаствовать в сольной записи ISSAY-сана, но… Как же мне хотелось оттуда поскорей обратно – прямо сил никаких не было. (Невеселый смех.)
Хи-ха-ха-ха-ха-ха.
Я не говорю, что мне сама запись не понравилась. Но вокруг, например, находились люди из стаффа, которых я вообще не знаю – а лиц, которые я вижу постоянно, как раз не было… Ужас, насколько я там чувствовал себя не в своей тарелке. (Смех.)
То есть дело в атмосфере. (Смех.)
Хмм. Просто у меня неважно получается……. знакомиться с новыми людьми. (Смех.) Хотя в детстве так не было, по-моему.
А внутри BUCK-TICK вы и поговорить можете, поэтому вам спокойно.
Да, конечно, есть такое. Это большая удача, так что живется мне легко и хорошо. (Смех.) [Ну, как-то так: 幸せだし、だって楽なんだもん。]
«Тяготы», «стоически переносить» – думаю, вы тот человек, с которым эти слова вяжутся меньше всего. (Смех.)
Трудиться и напрягаться у меня особого желания нет, это верно. (Смех.)
По этой причине или нет – неизвестно, да это уже и другой вопрос, но в мелодиях ваших, Хошино-сан, чувствуется что-то очень мягкое? нежное.
Мне про это говорят, но сам я даже и не знаю как-то. (Смех.) Но вот одно время мне говорили, что мои мелодии… очень на меня смахивают, и мне не нравилось такое слышать, поэтому я, наоборот, решил: «А вот я открою совершенно другой ящик!» – и стал изо всех сил пытаться писать вещи, совсем на меня не похожие. Был такой период.
Вы это сознательно делали?
Да. Но внезапно обнаружил: «О, а все-таки когда похоже – это лучше всего». Как бы… «пускай будет что-то типа моего собственного бренда». (Смех.)
И неужто после этого вам приятно занимать вашу позицию в BUCK-TICK?
Мне там как раз очень… свободно. (Смех.) И этот аспект мне очень нравится. Но, конечно, если бы песни писал один только Имаи-кун… тогда то, что нужно делать, было бы уже заранее определено, и в группе, опять же, стало бы неинтересно, я думаю. (Смех.)
О, а это немного похоже на самоутверждение. (Смех.)
Нет-нет. Группа BUCK-TICK, в которой будет много моих песен -- это тоже как-то… даже не знаю. (Смех.)
А-ха-ха. То есть нет такого, чтобы факт вашего присутствия, Хошино-сан, задавал группе определенное направление.
Нет. Я и говорю, что [мы] все делаем естественно, и оно само собой естественно течет. Без излишних усилий. Без ненужных размышлений. И так естественным образом выходит [[нужное]] звучание… [Здесь чисто формально трудно определить, за группу он говорил или за себя лично (вообще во всем абзаце нигде нет слова «мы» или чего-то указательного). Но, судя по развитию ответа, все-таки за группу.] Нет такого, например, что «а вот сейчас очень модно то-то и то-то»… Но, хоть такого и нет, в итоге оно как раз очень даже получается: просто, мне кажется, группе BUCK-TICK нельзя этого делать осознанно. Хотя это совершенно не значит, будто мы – ретрограды.
Да, понял.
Я думаю, можно особо много и не размышлять. Если неторопливо развиваться внутри одного и того же аквариума, то и… [? 8-) Не очень ясно.] В конце концов, рядом со мной те, кто меня окружает [??? или «те, кто меня окружает – они все те же»??? 周りが一緒だから] Я хочу, чтобы основное и дальше не менялось, и… если даже у меня лично возникнет какое-то беспокойство, то рядом такое окружение, которое как бы сможет его развеять. (Смех.) Поэтому хоть я сейчас и не знаю, что будет впереди, но быть здесь сейчас – это очень большая удача. И дальше, конечно, всегда будет так же.
__________________________
Что мы узнали из этого интервью?
Из этого интервью мы узнали, что:
1) B-T уже более тридцати лет не выходят из зоны комфорта.
2) B-T — истинные дзэнщики < - - (не думай о том, что нужно — и будет то, что нужно)
3) B-T — это острова, составляющие Галапагосский архипелаг.
Начинала переводить по тексту в книге "Simply Life", но в процессе оказалось, что это интервью выложено на сайте OtH со следующей вводной:
16-е июня – день рождения гитариста BUCK-TICK Хошино Хидехико. Персональное интервью с ним, ставшее традиционной июньской рубрикой журнала, в этом году проводится уже в 20-й раз! В нашем июльском номере Хиде-сан снова рассказывает о естественном ходе своей повседневной жизни, и в этом – одна из граней его притягательной силы, которая с годами не меняется. По этому поводу мы вновь размещаем интервью, которое было взято 20 лет назад. В этом интервью Хиде-сан прямо и от души рассказывает о своем отношении к группе – и именно с этого интервью началась наша июньская сезонная история. Обе фотосессии – и самая первая, и самая новая – проходили на берегу Тамагавы. Рассматривая их в сравнении, поздравим главного героя с 54-м днем рождения!
Действительно, интересно было бы сравнить.
У кого-нибудь уже есть сканы интервью из свежего номера?
___________________________
2001/07

NB: Absolutely NO reposts/retranslations allowed.
Одежда: CONNECTED
Стилист: Яги Томохару
Фото: Окада Такаюки
Текст: Канемицу Хирофуми
Хошино Хидехико – гитарист BUCK-TICK. Фанаты группы отлично знают, как выглядит без грима лицо этого милого и славного человека, который все делает в присущей ему индивидуальной манере – и при этом совершенно не меняется. В хорошем смысле. А вот интервью – это проблема… [インタビューには困るけど・・・・ Для кого проблема: для Хиде или для Канемицу?] Рядом с Имаи Хисаши, который в игре на гитаре отрывается по полной программе, Хошино Хидехико иногда бывает и вовсе незаметен – но его гитара и его мелодии привносят в музыку группы особые, насыщенные краски. Пока Сакураи и Имаи были по горло заняты делами в Швайн, основной костяк BUCK-TICK явно тоже не сидел сложа руки – и среди новых песен, которые сейчас записываются в студии, есть и композиции Хошино. Короче говоря, с BUCK-TICK теперь только предвкушать. Что скажете, Хиде-сан?
«А что там сейчас вообще с деятельностью самой группы?» (Смех.) Такие вопросы задают нам читатели, и это интервью должно послужить на них ответом.
Ой, ну[, даже не знаю, что сказать]. [いやぁ、ねえ。У кого-то есть другие варианты?? x-D x-D] Но мне лично кажется в последнее время, что все дни по большей части проходят в ослабленном режиме – вот такое же ощущение, как от сегодняшних фотографий. У меня распорядок: просыпаюсь после полудня, смотрю дневн[ые] дорам[ы]. (Смех.)
У-ха-ха, «дневные дорамы».
Но та, которая недавно началась – она так себе… Нет, но вообще-то я и песни пишу тоже. (Смех.) Запись как раз сегодня началась. Пользуясь свободным временем [???], работаем вот все потихоньку.
Над вашей песней, Хиде-сан?
Да. Сегодня начали записывать мою вещь. [Не уверена, когда о песнях Хиде нужно писать в единственном числе, а когда во множественном.] Есть еще песни Имаи-куна. Но мы только начали, так что подробно рассказывать пока не о чем.
Вы на этот раз проявляете необычайно активный подход. (Смех.)
Это верно. (Смех.) Ну вот Schwein – они вон какую деятельность развернули. И я такой – «тоже постараюсь, пускай увидят, как я могу». (Смех.)
Кстати, какие у вас впечатления от Schwein?
Это то, что называется «индастриал», и подход где-то соответствующий… В этом смысле – как я и предполагал: «Ну да, звучание вполне в духе того, что можно было ожидать от этих двоих вместе с Рэймондом и Сашей».
Но вам самому, Хошино-сан, это как-то не вполне…
Не вполне соответствует[, да]. Но мне это интересно. Сам я в последнее время [[предпочитаю]] вещи в духе guitar sound'а… То есть где нет очень жесткой электроники. Чтобы присутствовала сырая гитара… Вот такое направление мне очень нравится. Пожалуй, мои новые песни получились к этому близки. Скорее всего, в этом году лайвов группы будет мало, на поверхность выйдет не так уж много, так что для меня это важно.
А вообще подобного рода «внеклассные занятия» – играют ли они важную роль для BUCK-TICK в плане того, чтобы привносить в группу какие-то [полезные] вещи?
Даже не знаю… Ну, что-то наверняка есть. Конечно же, что-то возвращается. В группу. Ко мне лично – нет. (Смех.)
Как всегда, очень индивидуальный ответ. (Смех.)
Мне это часто говорят… (Смех.) Но если есть перемены, то это хорошо. Все-таки да. Когда играешь в одной и той же среде с одними и теми же людьми, само собой, возникают какие-то рамки. И в таких случаях... это идет в плюс.
Рамки внутри самой группы?
…….Ну, все-таки да, рамки – они есть, конечно. Плохо ли, хорошо ли. Было желание это изменить, так что мы и место прописки из-за этого меняли… [Исходя из грамматики в этом абзаце я могла бы поклясться, что он говорит о себе самом, а не о группе, но «смена реестра/прописки/команды» – это же, очевидно, переход на другой лейбл? Или в его личной биографии тоже что-то такое было?] Движение все же необходимо. Два года назад пришлось это очень сильно прочувствовать.
То есть – «о, и такие ощущения бывают». (Смех.)
Да... Леность души наступает. (Смех.) Два года назад было такое чувство, будто движение отсутствует вообще: как раз тогда и обленился. И прямо захотелось сыграть лайвы. Надо выходить в люди, иначе нельзя. (Смех.) ...А то уже и снаружи становится заметно. Начинаешь неопрятно выглядеть. (Смех.) Как-то уже не думаешь о том, чтобы блюсти статус.
Ха-ха-ха-ха. Потому что вокруг повседневность. (Смех.)
Ага. (Смех.) …И потом, одному-то какой смысл мчаться впереди [[паровоза]]. (Смех.)
По-моему, это группа, в которой пятеро из пятерых так считают. (Смех.)
Ну, да. Думаю, каждый из остальных тоже такой. (Смех.)
Но как только выйдет One Life One Death, группа и начнет движение в наилучшем виде, разве нет?
Да… Это будет хорошо, конечно. А вообще уровень удовлетворения – он [[[растет]]] по мере того, как что-то создаешь. И когда вокруг реагируют положительно... Наверно, это тоже плюс, мне так кажется.
То есть вас волнует реакция окружающих?
Хм-м……… Думаю, что да… Ну, я притворяюсь, что не волнует, но на самом деле волнует. (Смех.)
Притворяетесь, значит. (Смех.)
Да нет, ну волнует, как правило. Но не беспокоит. Так уж особо. (Смех.)
Ва-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Но в глубине души волнует. (Смех.)
Ни речи ваши, ни характер – абсолютно ничего не меняется. (Смех.)
Да, вот основа не меняется, мне кажется. Это и у меня так, и у Аччана тоже – он совершенно не изменился с нашей первой встречи. И когда на группу смотришь, такое же ощущение. Ну, так, меняется мелкими шажочками. (Смех.) Но в конечном итоге… думаешь: да-а, сколько бы лет мы ни играли, а что не меняется, то не меняется. Основное – это, конечно, сами люди, и вот все остаются такими же. И в то же самое время [надо сказать, что?] мы абсолютно не вмешиваемся в то, кто что из нас делает.
Не вмешиваетесь -- и при этом все пятеро так хорошо уживаетесь вместе.
Думаю, что как раз потому мы и уживаемся, что не вмешиваемся. Но залезть и глубоко увязнуть – это все равно случается. (Смех.) Как бы сказать… Ну, мы не трогаем те вещи, которые нельзя трогать – вроде того… Но вообще я так уж глубоко об этом не задумывался. (Смех.)
Удалось ли вам, скажем так, достичь идеала, который вы себе рисовали?
Ну как... Я в группе уже пятнадцатый год. И о том, каким я стану к этому времени… я тогда совсем не думал. Разве что в самом начале, когда мы играли в Shinjuku Jam'е, думал: «Вот бы в следующий раз сыграть в Loft'е». (Смех.) Не более того. У меня не было никаких предположений насчет себя теперешнего, поэтому как бы… я особо и не чувствую, что повзрослел. А вообще, выходит, я уже взрослый, да? (Смех.)
Ха-ха-ха, меня не спрашивайте.
Хм-м… Как-то нет у меня этого реального ощущения. Кажется, будто я случайно очутился во временном изгибе [букв. «warp».] (Смех.)
Пятнадцать лет назад? (Смех.)
Ну, просто… образ взрослого человека, который у меня был в то время… он был совсем другой. Разумеется, когда сравниваешь себя со старыми фотографиями – например, пятилетней давности – то думаешь порой, что стал совсем другим, даже морщин стало больше... (Смех.) Но я живу без постоянного осознания этого факта. Вокруг-то ничего не меняется, участники все те же. Да и взаимоотношения во время работы, и распределение ролей во время выпивки [? 8-)], и то, что смешит – всё осталось тем же. (Смех.) Рассинхрон какой-то, в общем.
Как на острове, отрезанном от внешнего мира. (Смех.)
Галапагосский архипелаг. (Смех.)
А бывают у вас, например, мысли вроде: «Это как же долго мы продолжаем играть»?
Вот «хорошо бы, если б мы продолжили подольше» – были мысли, да…… И мы как раз недавно с Ютой говорили на эту тему: о том, что «уже 20 лет с тех пор, как мы познакомились». Почему-то вдруг разговор зашел. Я удивился – и в то же время как-то даже осознал и проникся. (Смех.) Подумал: «Неужели 20 лет? Круууто…» Но в стороне, как всегда, сидит Ани и барабанит, и Юта всё тот же, без изменений. (Смех.) И тут уж думаешь: «Какие 20 лет, где?»
Вот да, скажите?
Да-а, загадочно…
Звучит так, будто о ком-то другом речь идет. (Смех.)
Нет-нет-нет: я ведь еще думаю и о том, что, наверное, потому так долго играю в группе, что это такая как бы зона комфорта – а ведь для личности (смех) как раз таки должно быть вредно пользоваться тем, что ее так балуют [снова монументальный и непереводимый глагол amaeru: см. комментарий в этом переводе, а также здесь и здесь]… думаю я, но пользоваться продолжаю, ха-ха-ха.
Но тут как раз задумаешься: что же именно является залогом этой ситуации? Например, то, что вы не вмешиваетесь в дела друга.
Ага. Даже не знаю… Спросить «что именно» – наверно, нет ничего определенного… Но еще можно сказать о звучании: мне вот очень нравилось звучание, которое у всех получалось. Возможно, как раз в этом дело.
То есть вам не хочется попробовать ощутить подобное звучание где-то еще?
Да вообще как-то не особо… Мне не нравится и неохота играть где-то, кроме BUCK-TICK. Хотя однажды я получил возможность поучаствовать в сольной записи ISSAY-сана, но… Как же мне хотелось оттуда поскорей обратно – прямо сил никаких не было. (Невеселый смех.)
Хи-ха-ха-ха-ха-ха.
Я не говорю, что мне сама запись не понравилась. Но вокруг, например, находились люди из стаффа, которых я вообще не знаю – а лиц, которые я вижу постоянно, как раз не было… Ужас, насколько я там чувствовал себя не в своей тарелке. (Смех.)
То есть дело в атмосфере. (Смех.)
Хмм. Просто у меня неважно получается……. знакомиться с новыми людьми. (Смех.) Хотя в детстве так не было, по-моему.
А внутри BUCK-TICK вы и поговорить можете, поэтому вам спокойно.
Да, конечно, есть такое. Это большая удача, так что живется мне легко и хорошо. (Смех.) [Ну, как-то так: 幸せだし、だって楽なんだもん。]
«Тяготы», «стоически переносить» – думаю, вы тот человек, с которым эти слова вяжутся меньше всего. (Смех.)
Трудиться и напрягаться у меня особого желания нет, это верно. (Смех.)
По этой причине или нет – неизвестно, да это уже и другой вопрос, но в мелодиях ваших, Хошино-сан, чувствуется что-то очень мягкое? нежное.
Мне про это говорят, но сам я даже и не знаю как-то. (Смех.) Но вот одно время мне говорили, что мои мелодии… очень на меня смахивают, и мне не нравилось такое слышать, поэтому я, наоборот, решил: «А вот я открою совершенно другой ящик!» – и стал изо всех сил пытаться писать вещи, совсем на меня не похожие. Был такой период.
Вы это сознательно делали?
Да. Но внезапно обнаружил: «О, а все-таки когда похоже – это лучше всего». Как бы… «пускай будет что-то типа моего собственного бренда». (Смех.)
И неужто после этого вам приятно занимать вашу позицию в BUCK-TICK?
Мне там как раз очень… свободно. (Смех.) И этот аспект мне очень нравится. Но, конечно, если бы песни писал один только Имаи-кун… тогда то, что нужно делать, было бы уже заранее определено, и в группе, опять же, стало бы неинтересно, я думаю. (Смех.)
О, а это немного похоже на самоутверждение. (Смех.)
Нет-нет. Группа BUCK-TICK, в которой будет много моих песен -- это тоже как-то… даже не знаю. (Смех.)
А-ха-ха. То есть нет такого, чтобы факт вашего присутствия, Хошино-сан, задавал группе определенное направление.
Нет. Я и говорю, что [мы] все делаем естественно, и оно само собой естественно течет. Без излишних усилий. Без ненужных размышлений. И так естественным образом выходит [[нужное]] звучание… [Здесь чисто формально трудно определить, за группу он говорил или за себя лично (вообще во всем абзаце нигде нет слова «мы» или чего-то указательного). Но, судя по развитию ответа, все-таки за группу.] Нет такого, например, что «а вот сейчас очень модно то-то и то-то»… Но, хоть такого и нет, в итоге оно как раз очень даже получается: просто, мне кажется, группе BUCK-TICK нельзя этого делать осознанно. Хотя это совершенно не значит, будто мы – ретрограды.
Да, понял.
Я думаю, можно особо много и не размышлять. Если неторопливо развиваться внутри одного и того же аквариума, то и… [? 8-) Не очень ясно.] В конце концов, рядом со мной те, кто меня окружает [??? или «те, кто меня окружает – они все те же»??? 周りが一緒だから] Я хочу, чтобы основное и дальше не менялось, и… если даже у меня лично возникнет какое-то беспокойство, то рядом такое окружение, которое как бы сможет его развеять. (Смех.) Поэтому хоть я сейчас и не знаю, что будет впереди, но быть здесь сейчас – это очень большая удача. И дальше, конечно, всегда будет так же.
__________________________
Что мы узнали из этого интервью?
Из этого интервью мы узнали, что:
1) B-T уже более тридцати лет не выходят из зоны комфорта.
2) B-T — истинные дзэнщики < - - (не думай о том, что нужно — и будет то, что нужно)
3) B-T — это острова, составляющие Галапагосский архипелаг.
четверг, 02 июля 2020
00:32
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра