среда, 03 марта 2021
20:17
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 02 марта 2021
11:05
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 28 февраля 2021
21:39
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 26 февраля 2021
18:28
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 25 февраля 2021
15:20
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 24 февраля 2021
19:36
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 19 февраля 2021
11:21
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 17 февраля 2021
03:05
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 14 февраля 2021
19:53
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
14:00
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 12 февраля 2021
KTSMYRSK!!
______________________
NB 1: Возможны неточности.
NB 2: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.
______________________
Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шимодзоно Эико [девушка, вот такая]
Стилист: Яги Томохару
Прическа и мейкап: Танизаки Такаюки
___________________________
«Промчимся вместе сквозь эту юную весну». [букв. 青い春/aoi haru, «голубая/зеленая/юная/неопытная весна». Эти же иероглифы составляют слово 青春/seishun – «отрок», «юноша», «подросток».]
Это фраза из «Shippuu no Blade Runner», первой песни альбома «Kyokutou I LOVE YOU», новейшего творения группы BUCK-TICK. Автор текста – вот этот человек, Имаи Хисаши. Он говорит, что в данной части песни заключается ее основная суть. Эти слова – «юная весна» – в зависимости от настроения и манеры использования могли бы транслировать чувство неловкости, но их произнесли с ощущением абсолютной убежденности. Возможно, здесь присутствует элемент бессознательного, но ясно одно: любые ситуации позитивно преодолеваются с помощью того, что Сакураи-сан называет «tough[ness]» – и этот факт, контрастирующий с миром текстов самого Сакураи-сана, чей взгляд неизменно направлен [не позитивно вперед, а] внутрь, сумел стать одной из сильных сторон этой группы.
Неясно, кто прав, а кто виноват. Ложь и истина перепутались между собой, о них стало невозможно судить по отдельности, а мир все сильнее переполняется ощущением апатии и усталости. Вокруг огромное количество информации, но верить ничему нельзя. И если в таком вот мире фраза из песни, приведенная выше, порождает душевный отклик – то это убедительное доказательство того, что ее автор, а также остальные четверо, нашли в ходе своего долгого-долгого пути нечто очень ценное, чем и поделились с нами.
Здесь также скрывается доверие и любовь – как к этой группе, которую ничто не собьет с курса, так и к слушателям-попутчикам, шагавшим рядом с ней. Сам Имаи говорит об этом как о выходе для эмоций, а то и как о материале для дрочки (смех), но за такой манерой выражаться, призванной скрыть смущение, прячется милое, доброе и хорошее [«yasashisa»]. Иметь в своем сердце то, во что твердо веришь – это огромная удача. И поистине огромная удача, на мой взгляд – быть фанатом этой группы. Ну что ж, я думаю, все ясно? Долгожданное благословение, на которое так надеялись, наконец приходит. Занавес поднимается, и за ним оказывается не что иное, как надежды и мечты, исполненные уверенности. Да-да, не забывай: мир сияет. [«Wasureru na, sekai wa kagayaite iru» – еще одна строчка из «Shippuu no Blade Runner».]
Мое интервью с вами, Имаи-сан, будет все же построено вокруг «Shippuu no Blade Runner».
Хай.
Вам как автору текстов, полных надежды и любви, наверняка должно казаться, что тексты Сакураи-сана являются их абсолютной противоположностью.
Ну, возможно…… Когда мы, например, записывались….. мы никогда особо глубоко не обсуждали содержание [текста], так что…… Аччан – он в мелодии, в ритме, во всех этих заданных вещах выкапывает что-то свое, отсекает ненужное, и это…… Это путь разных там проб и ошибок, ведь так?
То есть «пробы и ошибки» относительно текстов – это как раз то, что отсекается как ненужное.
Да, что-то может выглядеть и так…… Но вы же уже говорили об этом с Аччаном в прошлом месяце, разве нет? (Невеселый смех.)
Я просто хочу об этом услышать непосредственно из ваших уст.
………Ну что сказать? (Смех.) Бывает, иногда чувствуешь: «Наверно, тут [у него] было желание лопнуть, взорваться».
Взорваться?
Да, когда ощущение прорыва. Хотя… я думаю, сама музыка тоже может вызвать появление такого текста, и такое бывает. Так что я в некоторой степени беру на себя ответственность. (Смех.)
«Ответственность». (Смех.)
Так точно. Беру на себя, ха-ха-ха-ха.
(Смех.) Мне вот кажется, что в «Kyokutou yori Ai wo Komete» очень сильно выражена личность Сакураи-сана – но силен там и тот элемент, чьим катализатором, судя по всему, стали войны и терроризм.
…Да просто уже в голове ничего другого и не было, кроме этого. (Невеселый смех.) Здесь скорее не мелодия за собой потащила, а как бы уже «обязательно надо написать»… И здесь же была мелодия песни… Как-то так, я думаю…
А что вы, Имаи-сан, почувствовали по поводу событий 11-го сентября?
…………Я не знаю.
В том смысле, что «не выразить словами»?
Да. Как бы сказать… Сначала ощущения были попросту в плане черного и белого [букв. «хорошая вещь ・ плохая вещь»], но все же… Здесь есть момент несовпадения… и того, что очень далеко уходит корнями… И если в этом смысле посмотреть с противоположной стороны… Да я не знаю, я просто в группе играю. (Невеселый смех.)
Хоть бы и так – вы же можете говорить с позиции обычного человека?
……Ну, вот на самолетах расхотелось летать.
(Невеселый смех.) И всё?
Да. Тут особо………….. Трудно это. Не то чтоб я не хотел говорить на эту тему… просто это абсолютно… Ведь то, чего нельзя было ни подумать, ни представить, вдруг раз – и как ни в чем не бывало становится реальностью… Это страшно, конечно. Потому что у двух сторон абсолютно разная логика и образ мыслей.
Название «Kyokutou I LOVE YOU» – это была ваша идея, Имаи-сан, не так ли? Присутствие на нем таких абсолютно противоположных этой реальности вещей, как «надежда» и «любовь» – думаешь, не проистекает ли оно в том числе из таких вот вещей.
Название альбома – это я взял фразу «Kyokutou yori ai wo komete» и как бы…… оцифровал. (Смех.)
О-о-«оцифровал»?!
«Kyokutou yori ai wo komete» – здесь как бы мелкие детали, которые…… Оно не то чтобы аналоговое, но такое… из десятичной системы. А если перевести в бинарную, то получается «Kyokutou I LOVE YOU».
Не очень понятно! (Смех.)
Хя-хя-хя-хя.
читать дальше
NB 1: Возможны неточности.
NB 2: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.
______________________
Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шимодзоно Эико [девушка, вот такая]
Стилист: Яги Томохару
Прическа и мейкап: Танизаки Такаюки
___________________________
«Промчимся вместе сквозь эту юную весну». [букв. 青い春/aoi haru, «голубая/зеленая/юная/неопытная весна». Эти же иероглифы составляют слово 青春/seishun – «отрок», «юноша», «подросток».]
Это фраза из «Shippuu no Blade Runner», первой песни альбома «Kyokutou I LOVE YOU», новейшего творения группы BUCK-TICK. Автор текста – вот этот человек, Имаи Хисаши. Он говорит, что в данной части песни заключается ее основная суть. Эти слова – «юная весна» – в зависимости от настроения и манеры использования могли бы транслировать чувство неловкости, но их произнесли с ощущением абсолютной убежденности. Возможно, здесь присутствует элемент бессознательного, но ясно одно: любые ситуации позитивно преодолеваются с помощью того, что Сакураи-сан называет «tough[ness]» – и этот факт, контрастирующий с миром текстов самого Сакураи-сана, чей взгляд неизменно направлен [не позитивно вперед, а] внутрь, сумел стать одной из сильных сторон этой группы.
Неясно, кто прав, а кто виноват. Ложь и истина перепутались между собой, о них стало невозможно судить по отдельности, а мир все сильнее переполняется ощущением апатии и усталости. Вокруг огромное количество информации, но верить ничему нельзя. И если в таком вот мире фраза из песни, приведенная выше, порождает душевный отклик – то это убедительное доказательство того, что ее автор, а также остальные четверо, нашли в ходе своего долгого-долгого пути нечто очень ценное, чем и поделились с нами.
Здесь также скрывается доверие и любовь – как к этой группе, которую ничто не собьет с курса, так и к слушателям-попутчикам, шагавшим рядом с ней. Сам Имаи говорит об этом как о выходе для эмоций, а то и как о материале для дрочки (смех), но за такой манерой выражаться, призванной скрыть смущение, прячется милое, доброе и хорошее [«yasashisa»]. Иметь в своем сердце то, во что твердо веришь – это огромная удача. И поистине огромная удача, на мой взгляд – быть фанатом этой группы. Ну что ж, я думаю, все ясно? Долгожданное благословение, на которое так надеялись, наконец приходит. Занавес поднимается, и за ним оказывается не что иное, как надежды и мечты, исполненные уверенности. Да-да, не забывай: мир сияет. [«Wasureru na, sekai wa kagayaite iru» – еще одна строчка из «Shippuu no Blade Runner».]
Мое интервью с вами, Имаи-сан, будет все же построено вокруг «Shippuu no Blade Runner».
Хай.
Вам как автору текстов, полных надежды и любви, наверняка должно казаться, что тексты Сакураи-сана являются их абсолютной противоположностью.
Ну, возможно…… Когда мы, например, записывались….. мы никогда особо глубоко не обсуждали содержание [текста], так что…… Аччан – он в мелодии, в ритме, во всех этих заданных вещах выкапывает что-то свое, отсекает ненужное, и это…… Это путь разных там проб и ошибок, ведь так?
То есть «пробы и ошибки» относительно текстов – это как раз то, что отсекается как ненужное.
Да, что-то может выглядеть и так…… Но вы же уже говорили об этом с Аччаном в прошлом месяце, разве нет? (Невеселый смех.)
Я просто хочу об этом услышать непосредственно из ваших уст.
………Ну что сказать? (Смех.) Бывает, иногда чувствуешь: «Наверно, тут [у него] было желание лопнуть, взорваться».
Взорваться?
Да, когда ощущение прорыва. Хотя… я думаю, сама музыка тоже может вызвать появление такого текста, и такое бывает. Так что я в некоторой степени беру на себя ответственность. (Смех.)
«Ответственность». (Смех.)
Так точно. Беру на себя, ха-ха-ха-ха.
(Смех.) Мне вот кажется, что в «Kyokutou yori Ai wo Komete» очень сильно выражена личность Сакураи-сана – но силен там и тот элемент, чьим катализатором, судя по всему, стали войны и терроризм.
…Да просто уже в голове ничего другого и не было, кроме этого. (Невеселый смех.) Здесь скорее не мелодия за собой потащила, а как бы уже «обязательно надо написать»… И здесь же была мелодия песни… Как-то так, я думаю…
А что вы, Имаи-сан, почувствовали по поводу событий 11-го сентября?
…………Я не знаю.
В том смысле, что «не выразить словами»?
Да. Как бы сказать… Сначала ощущения были попросту в плане черного и белого [букв. «хорошая вещь ・ плохая вещь»], но все же… Здесь есть момент несовпадения… и того, что очень далеко уходит корнями… И если в этом смысле посмотреть с противоположной стороны… Да я не знаю, я просто в группе играю. (Невеселый смех.)
Хоть бы и так – вы же можете говорить с позиции обычного человека?
……Ну, вот на самолетах расхотелось летать.
(Невеселый смех.) И всё?
Да. Тут особо………….. Трудно это. Не то чтоб я не хотел говорить на эту тему… просто это абсолютно… Ведь то, чего нельзя было ни подумать, ни представить, вдруг раз – и как ни в чем не бывало становится реальностью… Это страшно, конечно. Потому что у двух сторон абсолютно разная логика и образ мыслей.
Название «Kyokutou I LOVE YOU» – это была ваша идея, Имаи-сан, не так ли? Присутствие на нем таких абсолютно противоположных этой реальности вещей, как «надежда» и «любовь» – думаешь, не проистекает ли оно в том числе из таких вот вещей.
Название альбома – это я взял фразу «Kyokutou yori ai wo komete» и как бы…… оцифровал. (Смех.)
О-о-«оцифровал»?!
«Kyokutou yori ai wo komete» – здесь как бы мелкие детали, которые…… Оно не то чтобы аналоговое, но такое… из десятичной системы. А если перевести в бинарную, то получается «Kyokutou I LOVE YOU».
Не очень понятно! (Смех.)
Хя-хя-хя-хя.
читать дальше
четверг, 04 февраля 2021
18:17
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 01 февраля 2021
23:00
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 28 января 2021
KTSMYRSK!!
NB:
DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
_______________
Имаи [ответил только на последний вопрос]
То, что не видно глазу – это… ?
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Сомен
Хошино
То, что не видно глазу – это… ?
Запах. Что это еще. Воняяяит…
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
В Индию. Господин Имаи. Господин Юта.
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Низнайу. Прастити.
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Тайвань-рамен. Вроде. [Блюдо, придуманное вовсе не на Тайване, а в префектуре Аичи.]
Ну как оно вообще…?
Хочу попроообовать…
[??? Очень туманно формулирует.]
Хигучи Ютака
То, что не видно глазу – это… ?
По-настоящему важное [см. скан]
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Хиде [см. скан]
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Дайте воды [см. скан]
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Мастер варки!! Люблю лапшу. [см. скан]
[По словосочетанию «мастер варки» – «yudemeijin» – Гугл выдает кастрюли. ]
Ягами Тору [в этой анкете решил очень странно расставить какие-то не то точки, не то запятые]
То, что не видно глазу – это… ?
Ду́хи! (Хотя. их иногда видно)
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
1) Сейчас я в туре и поэтому. никуда не хочу ехать.
2) Аччан?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Хочу быть. как подсолнух.
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
В данный. период. холодная лапша по-китайски. или сомен.
Сакураи Атсуши
[Подписался загадочным словом «манпи». Технически оно представляет собой слово «перец» («пиман») наоборот. Известно по песне Southern All Stars «Manpie no G-Spot» (то есть оно еще и транскрибируется в латиницу как «manpie», что уж совсем ни на что не похоже). Во всем интернете нет определений и пояснений, но, видимо, у Southern All Stars все просто как веник: яп. Википедия в статье о вышеуказанной песне под «см. также» предлагает и статью про слово «манко», которое означает женский половой орган.]
То, что не видно глазу – это… ?
[На флажке написано «Би-Ти»]
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Zzz…
Это дада…
Прошу у всех прощенья <3
_____________
cканы: ?
DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
_______________
Имаи [ответил только на последний вопрос]
То, что не видно глазу – это… ?
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Сомен
*
Хошино
То, что не видно глазу – это… ?
Запах. Что это еще. Воняяяит…
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
В Индию. Господин Имаи. Господин Юта.
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Низнайу. Прастити.
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Тайвань-рамен. Вроде. [Блюдо, придуманное вовсе не на Тайване, а в префектуре Аичи.]
Ну как оно вообще…?
Хочу попроообовать…
[??? Очень туманно формулирует.]
*
Хигучи Ютака
То, что не видно глазу – это… ?
По-настоящему важное [см. скан]
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Хиде [см. скан]
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Дайте воды [см. скан]
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Мастер варки!! Люблю лапшу. [см. скан]
[По словосочетанию «мастер варки» – «yudemeijin» – Гугл выдает кастрюли. ]
*
Ягами Тору [в этой анкете решил очень странно расставить какие-то не то точки, не то запятые]
То, что не видно глазу – это… ?
Ду́хи! (Хотя. их иногда видно)
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
1) Сейчас я в туре и поэтому. никуда не хочу ехать.
2) Аччан?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Хочу быть. как подсолнух.
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
В данный. период. холодная лапша по-китайски. или сомен.
*
Сакураи Атсуши
[Подписался загадочным словом «манпи». Технически оно представляет собой слово «перец» («пиман») наоборот. Известно по песне Southern All Stars «Manpie no G-Spot» (то есть оно еще и транскрибируется в латиницу как «manpie», что уж совсем ни на что не похоже). Во всем интернете нет определений и пояснений, но, видимо, у Southern All Stars все просто как веник: яп. Википедия в статье о вышеуказанной песне под «см. также» предлагает и статью про слово «манко», которое означает женский половой орган.]
То, что не видно глазу – это… ?
[На флажке написано «Би-Ти»]
Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Zzz…
Это дада…
Прошу у всех прощенья <3
_____________
cканы: ?
среда, 27 января 2021
18:06
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 26 января 2021
00:27
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 19 января 2021
23:17
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 18 января 2021
02:32
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 07 января 2021
16:59
Доступ к записи ограничен
KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 06 января 2021
KTSMYRSK!!
______________

NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
[Беседует Ватанабе Саюри]
Да! Это рубрика «По-имаевски», но и сегодня мы снова беседуем с manipulator'ом Йокоямой Казутоши-саном, который уже стал нашим постоянным гостем. (Смех.) Беседа пойдет о том, как наши герои принимали участие в записи альбома группы Kokusyoku Sumire.
Вы уже говорили об этом в прошлом номере: значит, на сей раз SE для лайвов удалось сделать еще за некоторое время до крайнего срока?
Имаи:
А, ну конечно же.
Йокояма:
Да, на этот раз получилось заранее. Не говоря уже о том, что Имаи-сан сделал пару шагов вглубь и вообще сделал новую SE-увертюру к песн[ям] из основной части! [???? 本編の曲の前奏曲としたSE]
Но treatment, кажется, делали вы, Йокояма-сан?
Йокояма:
Да, он проверил сделанный мною treatment, после чего мы решили: «Всё, закончили!» и пошли выпить, а на следующий день я снова пошел к Имаи-сану за материалом, и мы снова так же выпили в том же заведении. Имаи-сан – он был крут прямо как прореслер! [??? チョーノってましたよ – видимо, имеется в виду, что он был как рожденный в Америке прореслер Чоно Масахиро, известный фирменным выкриком: «I am Chono!». Или я не знаю.]
Вы говорили, что вам не терпится узнать, каким будет это SE. Оно в итоге такое, как вы представляли?
Йокояма:
Оно как манифест футуризма. (Смех.) Мелодии нет, и само ощущение от звука ооочень футуристичное. И в связке звуков SE друг с другом, на мой взгляд, выражена сущность альбома. И видеоряд тоже хорош!
Имаи:
Вот да! Ощущение даже не то что зажигательное, а очень волнительное такое.
Йокояма:
Я очень люблю песню Devil 'N Angel, недавно вот посмотрел лайв, и когда там начинает звучать этот синтезаторный бас, настроение само собой повышается. И потом там сетлист составлен так, чтобы была связь с той самой выдающейся песней. Вы ведь еще во время записи говорили о том, что у тех двух песен одинаковый темп и тональность, не так ли?
Имаи:
Да, так что насчет этого было решено еще в самом начале. Что на лайвах их обязательно надо будет связать между собой.
Вот оно что! Да, и кстати, по поводу новой записи Kokusyoku Sumire, чьих гостевых выступлений мы ожидаем: вы ведь тоже принимали в ней участие, Йокояма-сан?
Йокояма:
Ну да. Вспоминается, как я строил далеко идущие планы на то, чтобы поучаствовать в записи VICTIMS OF LOVE, постучать на ней кастаньетами или в ладоши похлопать – но мечты мои не сбылись, и поучаствовал я только в обмытии. (Смех.)
Имаи:
Но ты ведь в ходе записи заходил в гости, да?
Йокояма:
Так точно. Захотелось взглянуть на атмосферу, непохожую на обычную. Крайне редко выпадает возможность увидеть в студии запись с участием людей, не входящих в группу, и я захотел воспользоваться этим случаем и посмотреть, хотя и не имел отношения к процессу. А когда обмывали окончание работы над «Arui wa Anarchy» и впервые встретились после долгого перерыва, то зашел разговор о том, что [Kokusyoku Sumire] будут записывать альбом и ищут manipulator'а. И хотя я даже не знал, какого рода песни им требуется сделать, но вызвался моментально: «Я сделаю!»
И всего вы сделали в качестве manipulator'а две песни?
Йокояма:
Да. Сначала им понравилась одна, и тогда они сказали, что просят еще одну. Это та, о которой хотели просить Имаи-сана.
Ясно. (Смех.) То есть к той песне, где приняли участие вы, добавили гитару Имаи-сана.
Йокояма:
Вообще-то я еще не слышал этой песни в ее нынешнем состоянии. В смысле – того, что записал Имаи-сан.
Имаи:
В этой песне хорошие риффы. Ну, просто мне сказали: «Мы не делаем рок, поэтому очень ждем, что вы добавите туда подобное звучание». Поэтому там действительно такая вот характерная окраска [букв. «запах»] и искривленные гитарные риффы. По-моему, получилось интересно и хорошо.
Абсолютно невозможно себе представить [конечный результат] – и отсюда нетерпеливое ожидание.
Имаи:
Кажется, у Йоко-чана для этой песни попросили «звуки тумана», а он им ответил – «я таких не знаю». (Смех.)
Йокояма:
Это уже в самом конце, в дополнение к уже одобренным звукам, мне заказали «звуки тумана».
Имаи:
Ну, и [он??] тогда сказал: «Значит, и звуки дождя сойдут». И пришли им звуки дождя. (Смех.)
Йокояма:
Но это не значит, что я взял и послал обычные звуки дождя. Я задумался о том, какие звуки могут быть у сырости. Конечно же, не капли, но и один лишь белый шум – это как-то странно, поэтому я работал, думая о том, насколько конкретную форму можно придать абстракции. Я не знал, как эта вещь будет звучать в завершенном виде, и делал manipulation с чем-то абстрактным – и в этом смысле ощущения от работы с BUCK-TICK и Kokusyoku Sumire одинаковы.
Имаи:
А это ощущение влаги – как ты его в итоге добился-то?
Йокояма:
Эквалайзер немножко подвигал… Так не очень информативный ответ получится, правда же? (Смех.)
Имаи:
Но своими собственными ощущениями в итоге руководствовался, да?
Йокояма:
Ну, как бы, критерий оценки – это одобрят ли заказчики, когда я предъявлю им нечто, что нравится мне самому. В этом и заключается моя работа. Поэтому до момента одобрения неизвестно, является ли сделанное верным решением, на которое надеялась другая сторона. И до этого момента я лишь стараюсь по возможности приблизиться к [заданным ими] образам. Именно поэтому я обычно пытаюсь подходить к делу старательно и осознанно.
А если бы вам заказали «звуки дождя» – что бы вы сделали?
Йокояма:
Идеальный вариант для меня такой, где мне удастся создать этот образ из звуков, которые вообще не имеют никакого отношения [к дождю]. Вот это – абсолютный идеал, и такое решение мне кажется самым верным.
Выразить такой образ в других звуках – это, наверное, очень трудно.
Йокояма:
С Имаи-саном мы часто обсуждаем абстрактные образы. Например, звук большой змеи, свернувшейся в кольца. (Смех.)
Имаи:
Не просто чтобы поболтать развлечения ради, а потому, что это действительно важно.
Йокояма:
Вот и в ходе этой записи мне пришлось заново себе представить «звуки тумана».
Возвращаясь к теме разговора и нынешнему туру BUCK-TICK: какие у вас впечатления от увиденного на концертах, Йокояма-сан?
Йокояма:
В том, как эта группа зажигает с песнями из новых альбомов, лежит ее сильная сторона – я каждый раз об этом думаю. Бывает, в основной части начинается какая-нибудь песня, к которой я сам приложил руку – и тут же мысль: «О! Что это за песня? Клёвая какая!» И вот думаешь, сколько же у них таких хороших песен.
То есть когда слышите ее после перерыва, то она воспринимается естественным образом.
Йокояма:
Да. «А? Что? Это же точь-в-точь интро к Thanatos!!», а потом понимаешь, что это оно и есть. То, что их теперешние песни очень клёвые – это само собой разумеется, но когда в промежутки между ними периодически вставляются песни из прошлого – у меня ощущение, что они с тех пор совершенно не изменились. И хотя сама подборка явно сделана в соответствии с теперешней концепцией, все равно очень чувствуется этот сильный волевой посыл, что «ничего не изменилось!» – вот такие это лайвы. То же касается и освещения, и видеоряда. И думаешь, что, конечно же, такая группа очень сильна.
Кстати, а не было ли чего-то, что вас озаботило?
Йокояма:
Когда я после перерыва увидел Имаи-сана на лайве в Шибуя Кокайдо, мне показалось, что он похудел.
Имаи:
Когда? В Шибуя Кокайдо?
Йокояма:
Конечно, все выглядели так, будто привели себя в форму, но у Имаи-сана вид был…
Имаи:
Э? Сумрачный? [«donyori» – изначально это «покрытый тучами», а здесь, видимо, это выражает либо мрачность, либо затуманенный – от слабости – взгляд.]
Йокояма:
Замученно-истощенный как будто бы. [«gessori»]
Имаи:
Да никакой не истощенный. (Смех.)
Йокояма:
Ну, может, это угол обзора такой был.
У вас, Имаи-сан, наблюдаются резкие перепады в весе?
Йокояма:
Когда выезжаешь в тур и начинается весь этот цикл, бывает у вас такое, что с началом следующей недели замечаешь, будто потолстел?
Имаи:
Да в турах как раз наоборот: вся еда точно расписана, питаешься правильнее, чем дома.
Йокояма:
Но по графику выходит, что как раз таки дома оказываешься чаще. Вот сейчас у вас режим не полетел из-за этого?
Имаи:
Да нет, потому что когда я дома – я рано встаю. Сегодня вот успел в Музее современного искусства побывать.
А вы ходите в музеи, Йокояма-сан?
Йокояма:
Два года назад на того самого Ван Гога я ходил, но вообще в музеи не хожу особо.
Имаи:
Не ходишь?
Йокояма:
Да, не хожу вот…
Имаи:
Несколько лет назад была выставка Дали – эх, вот на нее я постоянно ходил. [?? Или «вот на ней стоило бы не раз побывать»? 何年か前にダリ展があったけど、それにはしょっちゅう行ってたなぁ。]
Йокояма:
Что-то меня пугает направление этого разговора… Как будто бы мне говорят: «Ты почему, Йоко-чан, не ходишь смотреть такие вещи? Вообще не интересуешься?» (Смех.)
Имаи:
Вот именно…
Йокояма:
Ну, вот когда я хожу – тогда хожу.
Имаи:
Непонятно, что же ты тогда вообще смотришь. Ведь ты даже мангу не читаешь, правильно же?
Йокояма:
Просто разница между тем, что мне интересно, и тем, что неинтересно – она огромная. [?] А мангу я раньше смотрел, но потом просто перестал.
Имаи:
Какую ты мангу смотрел?
Йокояма:
Jump девяностых. Young Jump. То есть предпочитал оригинальные произведения, а не аниме из телевизора. Например, "KochiKame", "Yuu☆Yuu☆Hakusho", "Slam Dunk" , «JoJo» – третье поколение примерно… [??代目くらいかな]… Но «JoJo» вообще никуда не годится.
Имаи:
Вот как. Понял-принял. (Смех.) [
そうですか、了解しました。(笑)]
Йокояма:
Нет, ну я, конечно же, смотрю на Имаи-сана – и учусь. На самом деле, мне бы хотелось всякое-разное посмотреть, но на это ни денег нет, ни времени. И хотя Имаи-сан мне говорит: «Тебе почему неинтересно?», я как раз имею честь учиться у Имаи-сана, который всем интересуется. И вообще-то давно уже Имаи-сан мне не выговаривал. (Смех.)
______________________
скан: ?

NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.
[Беседует Ватанабе Саюри]
Да! Это рубрика «По-имаевски», но и сегодня мы снова беседуем с manipulator'ом Йокоямой Казутоши-саном, который уже стал нашим постоянным гостем. (Смех.) Беседа пойдет о том, как наши герои принимали участие в записи альбома группы Kokusyoku Sumire.
Вы уже говорили об этом в прошлом номере: значит, на сей раз SE для лайвов удалось сделать еще за некоторое время до крайнего срока?
Имаи:
А, ну конечно же.
Йокояма:
Да, на этот раз получилось заранее. Не говоря уже о том, что Имаи-сан сделал пару шагов вглубь и вообще сделал новую SE-увертюру к песн[ям] из основной части! [???? 本編の曲の前奏曲としたSE]
Но treatment, кажется, делали вы, Йокояма-сан?
Йокояма:
Да, он проверил сделанный мною treatment, после чего мы решили: «Всё, закончили!» и пошли выпить, а на следующий день я снова пошел к Имаи-сану за материалом, и мы снова так же выпили в том же заведении. Имаи-сан – он был крут прямо как прореслер! [??? チョーノってましたよ – видимо, имеется в виду, что он был как рожденный в Америке прореслер Чоно Масахиро, известный фирменным выкриком: «I am Chono!». Или я не знаю.]
Вы говорили, что вам не терпится узнать, каким будет это SE. Оно в итоге такое, как вы представляли?
Йокояма:
Оно как манифест футуризма. (Смех.) Мелодии нет, и само ощущение от звука ооочень футуристичное. И в связке звуков SE друг с другом, на мой взгляд, выражена сущность альбома. И видеоряд тоже хорош!
Имаи:
Вот да! Ощущение даже не то что зажигательное, а очень волнительное такое.
Йокояма:
Я очень люблю песню Devil 'N Angel, недавно вот посмотрел лайв, и когда там начинает звучать этот синтезаторный бас, настроение само собой повышается. И потом там сетлист составлен так, чтобы была связь с той самой выдающейся песней. Вы ведь еще во время записи говорили о том, что у тех двух песен одинаковый темп и тональность, не так ли?
Имаи:
Да, так что насчет этого было решено еще в самом начале. Что на лайвах их обязательно надо будет связать между собой.
Вот оно что! Да, и кстати, по поводу новой записи Kokusyoku Sumire, чьих гостевых выступлений мы ожидаем: вы ведь тоже принимали в ней участие, Йокояма-сан?
Йокояма:
Ну да. Вспоминается, как я строил далеко идущие планы на то, чтобы поучаствовать в записи VICTIMS OF LOVE, постучать на ней кастаньетами или в ладоши похлопать – но мечты мои не сбылись, и поучаствовал я только в обмытии. (Смех.)
Имаи:
Но ты ведь в ходе записи заходил в гости, да?
Йокояма:
Так точно. Захотелось взглянуть на атмосферу, непохожую на обычную. Крайне редко выпадает возможность увидеть в студии запись с участием людей, не входящих в группу, и я захотел воспользоваться этим случаем и посмотреть, хотя и не имел отношения к процессу. А когда обмывали окончание работы над «Arui wa Anarchy» и впервые встретились после долгого перерыва, то зашел разговор о том, что [Kokusyoku Sumire] будут записывать альбом и ищут manipulator'а. И хотя я даже не знал, какого рода песни им требуется сделать, но вызвался моментально: «Я сделаю!»
И всего вы сделали в качестве manipulator'а две песни?
Йокояма:
Да. Сначала им понравилась одна, и тогда они сказали, что просят еще одну. Это та, о которой хотели просить Имаи-сана.
Ясно. (Смех.) То есть к той песне, где приняли участие вы, добавили гитару Имаи-сана.
Йокояма:
Вообще-то я еще не слышал этой песни в ее нынешнем состоянии. В смысле – того, что записал Имаи-сан.
Имаи:
В этой песне хорошие риффы. Ну, просто мне сказали: «Мы не делаем рок, поэтому очень ждем, что вы добавите туда подобное звучание». Поэтому там действительно такая вот характерная окраска [букв. «запах»] и искривленные гитарные риффы. По-моему, получилось интересно и хорошо.
Абсолютно невозможно себе представить [конечный результат] – и отсюда нетерпеливое ожидание.
Имаи:
Кажется, у Йоко-чана для этой песни попросили «звуки тумана», а он им ответил – «я таких не знаю». (Смех.)
Йокояма:
Это уже в самом конце, в дополнение к уже одобренным звукам, мне заказали «звуки тумана».
Имаи:
Ну, и [он??] тогда сказал: «Значит, и звуки дождя сойдут». И пришли им звуки дождя. (Смех.)
Йокояма:
Но это не значит, что я взял и послал обычные звуки дождя. Я задумался о том, какие звуки могут быть у сырости. Конечно же, не капли, но и один лишь белый шум – это как-то странно, поэтому я работал, думая о том, насколько конкретную форму можно придать абстракции. Я не знал, как эта вещь будет звучать в завершенном виде, и делал manipulation с чем-то абстрактным – и в этом смысле ощущения от работы с BUCK-TICK и Kokusyoku Sumire одинаковы.
Имаи:
А это ощущение влаги – как ты его в итоге добился-то?
Йокояма:
Эквалайзер немножко подвигал… Так не очень информативный ответ получится, правда же? (Смех.)
Имаи:
Но своими собственными ощущениями в итоге руководствовался, да?
Йокояма:
Ну, как бы, критерий оценки – это одобрят ли заказчики, когда я предъявлю им нечто, что нравится мне самому. В этом и заключается моя работа. Поэтому до момента одобрения неизвестно, является ли сделанное верным решением, на которое надеялась другая сторона. И до этого момента я лишь стараюсь по возможности приблизиться к [заданным ими] образам. Именно поэтому я обычно пытаюсь подходить к делу старательно и осознанно.
А если бы вам заказали «звуки дождя» – что бы вы сделали?
Йокояма:
Идеальный вариант для меня такой, где мне удастся создать этот образ из звуков, которые вообще не имеют никакого отношения [к дождю]. Вот это – абсолютный идеал, и такое решение мне кажется самым верным.
Выразить такой образ в других звуках – это, наверное, очень трудно.
Йокояма:
С Имаи-саном мы часто обсуждаем абстрактные образы. Например, звук большой змеи, свернувшейся в кольца. (Смех.)
Имаи:
Не просто чтобы поболтать развлечения ради, а потому, что это действительно важно.
Йокояма:
Вот и в ходе этой записи мне пришлось заново себе представить «звуки тумана».
Возвращаясь к теме разговора и нынешнему туру BUCK-TICK: какие у вас впечатления от увиденного на концертах, Йокояма-сан?
Йокояма:
В том, как эта группа зажигает с песнями из новых альбомов, лежит ее сильная сторона – я каждый раз об этом думаю. Бывает, в основной части начинается какая-нибудь песня, к которой я сам приложил руку – и тут же мысль: «О! Что это за песня? Клёвая какая!» И вот думаешь, сколько же у них таких хороших песен.
То есть когда слышите ее после перерыва, то она воспринимается естественным образом.
Йокояма:
Да. «А? Что? Это же точь-в-точь интро к Thanatos!!», а потом понимаешь, что это оно и есть. То, что их теперешние песни очень клёвые – это само собой разумеется, но когда в промежутки между ними периодически вставляются песни из прошлого – у меня ощущение, что они с тех пор совершенно не изменились. И хотя сама подборка явно сделана в соответствии с теперешней концепцией, все равно очень чувствуется этот сильный волевой посыл, что «ничего не изменилось!» – вот такие это лайвы. То же касается и освещения, и видеоряда. И думаешь, что, конечно же, такая группа очень сильна.
Кстати, а не было ли чего-то, что вас озаботило?
Йокояма:
Когда я после перерыва увидел Имаи-сана на лайве в Шибуя Кокайдо, мне показалось, что он похудел.
Имаи:
Когда? В Шибуя Кокайдо?
Йокояма:
Конечно, все выглядели так, будто привели себя в форму, но у Имаи-сана вид был…
Имаи:
Э? Сумрачный? [«donyori» – изначально это «покрытый тучами», а здесь, видимо, это выражает либо мрачность, либо затуманенный – от слабости – взгляд.]
Йокояма:
Замученно-истощенный как будто бы. [«gessori»]
Имаи:
Да никакой не истощенный. (Смех.)
Йокояма:
Ну, может, это угол обзора такой был.
У вас, Имаи-сан, наблюдаются резкие перепады в весе?
Йокояма:
Когда выезжаешь в тур и начинается весь этот цикл, бывает у вас такое, что с началом следующей недели замечаешь, будто потолстел?
Имаи:
Да в турах как раз наоборот: вся еда точно расписана, питаешься правильнее, чем дома.
Йокояма:
Но по графику выходит, что как раз таки дома оказываешься чаще. Вот сейчас у вас режим не полетел из-за этого?
Имаи:
Да нет, потому что когда я дома – я рано встаю. Сегодня вот успел в Музее современного искусства побывать.
А вы ходите в музеи, Йокояма-сан?
Йокояма:
Два года назад на того самого Ван Гога я ходил, но вообще в музеи не хожу особо.
Имаи:
Не ходишь?
Йокояма:
Да, не хожу вот…
Имаи:
Несколько лет назад была выставка Дали – эх, вот на нее я постоянно ходил. [?? Или «вот на ней стоило бы не раз побывать»? 何年か前にダリ展があったけど、それにはしょっちゅう行ってたなぁ。]
Йокояма:
Что-то меня пугает направление этого разговора… Как будто бы мне говорят: «Ты почему, Йоко-чан, не ходишь смотреть такие вещи? Вообще не интересуешься?» (Смех.)
Имаи:
Вот именно…
Йокояма:
Ну, вот когда я хожу – тогда хожу.
Имаи:
Непонятно, что же ты тогда вообще смотришь. Ведь ты даже мангу не читаешь, правильно же?
Йокояма:
Просто разница между тем, что мне интересно, и тем, что неинтересно – она огромная. [?] А мангу я раньше смотрел, но потом просто перестал.
Имаи:
Какую ты мангу смотрел?
Йокояма:
Jump девяностых. Young Jump. То есть предпочитал оригинальные произведения, а не аниме из телевизора. Например, "KochiKame", "Yuu☆Yuu☆Hakusho", "Slam Dunk" , «JoJo» – третье поколение примерно… [??代目くらいかな]… Но «JoJo» вообще никуда не годится.
Имаи:
Вот как. Понял-принял. (Смех.) [

Йокояма:
Нет, ну я, конечно же, смотрю на Имаи-сана – и учусь. На самом деле, мне бы хотелось всякое-разное посмотреть, но на это ни денег нет, ни времени. И хотя Имаи-сан мне говорит: «Тебе почему неинтересно?», я как раз имею честь учиться у Имаи-сана, который всем интересуется. И вообще-то давно уже Имаи-сан мне не выговаривал. (Смех.)
______________________
скан: ?