Записи с темой: колка дров (232)
KTSMYRSK!!
_______________________

NB: No reposts or retranslations allowed
_______________________


michirodata


・BODY SIZE: Рост 165 Г 84 Т 63 Б 82
・Родился 25.11.15 Ш
・Группа крови: O [1-я]
・Знак зодиака: Скорпион
・Прозвище: Мичиро
・Характер: Человек хороший, но холодный в обращении
・Фирменное умение: Притворяться спящим
・Charm point: Задница
・Weak point: Впереди от задницы
・Любимый стиль в моде: Черное облегающее
・Любимое время года: Ноябрь
・Любимые цветы: Цветки лука
・Любимое животное: Тигр
・Любимые слова: Люби так, чтоб пробирало до костей [Песня 1966 года, прозвучавшая в одноименном фильме. Тривиа: Сакураи Атсуши однажды написал такое же пожелание в фэнклубовском журнале.]
・Любимая поза: Спать рядышком
・Что ненавидишь: Кровь
・Кто заботит: Эндо Сеиго [Гугл показал каких-то старинных дзюдоистов и тонну нечитабельного. Эндо Мичиро родом из Фукусимы, поэтому попробовала поискать «Эндо Сеиго» и «Фукусима» одновременно, предполагая, что это нечто семейное. Выпали записи из библиотечных каталогов о некой книге 1944 года издания: «Воспоминания о покойном лейтенанте Эндо Хэитю». («Хэйтю» – это прозвище, связанное со средневековой литературой, но так это расследование не закончится никогда.) И автором, и издателем книги указан некий Эндо Сеиго. А возможно, что это вообще ложный след.]
・Первая любовь: В шестом классе начальной школы
・Идеальный мужчина: Тот, кто одалживает денег
・Коллекционируешь: Кулинарные книги
・Страна, куда хочешь поехать: Албания
・Кем хотел стать по профессии: Рыбаком
・Самое приятное время: Когда думаю о меню на сегодня
・Любимый предмет: Обществоведение
・Нелюбимый предмет: Английский
・Во что сейчас погружен: В группу
・Мечты о будущем: Съесть зажаренного целиком верблюда
・Кредо: Око за око
Такой вот он, Мичиро. Пишите ему вдохновляющие письма!! Адрес – редакция «Takarajima Collection».

___________

скан взят @ Michiro, Get The Help (благодарю юзера Демьян Соколовский)


@темы: THE STALIN, колка дров

KTSMYRSK!!
______________________

NB: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.

______________________





BUCK-TICK

SEVENTH HEAVEN PERSONAL INTERVIEW

В этот день они резвились в просвете между бескрайним небом и вечной землей, одновременно рассказывая нам о себе – и в этих невинных бесхитростных речах нет-нет да и промелькнет индивидуальность каждого, чтобы снова скрыться. Отсюда пошли в рост те идеи и образы, которые породили мир иллюзорной призрачной любви под названием «SEVENTH HEAVEN».
И если тебе захочется открыть дверь на седьмое небо, то ключи надо будет получить у них пятерых.
LET'S MEET AT SEVENTH HEAVEN.
Добро пожаловать в высшие небесные пределы.



Текст: Мацуура Ясуэ
Фото: Тоёура Масааки



На втором альбоме BUCK-TICK, который называется «SEVENTH HEAVEN» («Седьмое небо»), высшие пределы небес расположены в десяти изводах, и находящиеся там пять человек, эти ангелы со стоящими торчком волосами, завораживают нас своими пронзительно-отчаянными текстами и приятными сердцу мелодиями, увлекая в райскую небесную западню. Речь идет о седьмом небе, занимающем наивысшее место в райском рейтинге. Что за ловушку они нам приготовили? Представляем вам первое личное интервью группы B-T.



ATSUSHI SAKURAI


«Седьмое небо» – это рай самого высокого уровня. Но чем является «SEVENTH HEAVEN» в представлении Сакураи Атсуши?

Когда я впервые услышал от Имаи о том, что есть седьмое небо, то первым делом подумал: «Хэ-э, а небес больше одного, оказывается». А следующее, о чем я подумал – «уж мне-то в такое место нипочем не попасть». (Смех.)


Почему?

Это все-таки наивысший уровень, а значит – как бы такое место, куда может попасть человек, который никогда не поступал и не думал плохо, не питал злобу к другим, не врал. Ну, и мне туда нельзя, выходит.


Интересно, есть ли вообще такие люди, которым можно на седьмое небо.

Да нет. Рай – это вроде бы как не такое место, куда можно только людям. Туда могут попасть и животные, и растения – все живые существа.


А на какое по счету небо реально было бы попасть?

На второе или на третье – еще куда ни шло. (Смех.) Все-таки первое по счету небо – оно, я так думаю, мало чем отличается от ада, так что я хочу рассчитывать на второе или около того.


То есть все-таки скромно так?

Но ведь думать о том, как попадешь в рай – это само по себе не очень-то скромно.


Расскажите про ваш образ рая.

Все цветет пышным цветом, озер[о], ангелы летают – то есть такая картинка, которую обычно представляют, очень типичная. Но вот интересно, почему образ рая у всех один и тот же. Ладно еще, если бы кто-то его видел.


Имеете в виду, что ангелы типа одеты в белое, а над головами у них золотые круги?

Да, вот-вот. Притом, что было бы хорошо, если бы был какой-то другой рай.


Я слышала, у вас с Имаи-куном в текстах для этого альбома совпала тема, да?

Ну, скорее даже не тема, а слово «HEAVEN» – оно случайно совпало. Мы оба удивились, но решили, что, наверно, менять нет необходимости.


А откуда у вас, Сакураи-сан, отыскалось это ключевое слово?

Любовные эмоции, связанные с этим чистые чувства – они слишком уж чистые, и оба человека в итоге приходят к смерти. Если говорить точнее , то первым в голову пришло слово «шинджюу», 心中. [Это слово состоит из простых иероглифов «сердце» и «середина», и с виду кажется, что оно должно означать «задушевный», «потаенный», «искренний» или что-то в этом роде – но нет. Оно означает «двойное самоубийство влюбленных». ]


Значит ли это, что желание совершить двойное самоубийство – оно у вас…

Да ну что вы, нет, конечно! «Двойное самоубийство» – это в каком-то смысле красиво, но все равно чудовищно. [Хотя] отсюда пришло в голову слово «HEAVEN», и это как бы о возможности быть вместе в раю.


Но есть такая теория, что после двойного самоубийства душа не может обрести покой [成仏/joubutsu, букв. «стать буддой», но японцами употребляется в обиходном значении – цит. по яп. Википедии – «переродиться в благополучном мире вроде [[авраамического]] рая («тэнгоку») или Обители блаженства («гокураку» aka Сукхавати); если же у человека не получается joubutsu, то его дух продолжает неприкаянно бродить в этом мире»], поэтому и в раю вместе не окажешься.

Тогда, значит, все становится еще более призрачным. Да, печально.


Вы из тех, кто пишет тексты в мучениях?

Я хочу бережно относиться к тому первому впечатлению, которое возникает, когда я послушал имаевскую мелодию. [Да,] помучиться приходится, но все же здесь не то, что вот потратишь много времени – и тогда получатся хорошие стихи. Мне кажется, что образы, которые появляются самыми первыми – это в конечном счете и есть тот текст, который я больше всего хочу написать.


А Имаи-кун дает какие-нибудь советы?

Нет, ничего особенного не говорит – но он, я думаю, и мне, и участникам, и всем остальным передает нечто через собственные мелодии. Хотя как бы мы это для себя ни восприняли, он не скажет «нет, не так».


Где, по-вашему, находится рай для группы BUCK-TICK – или же конкретно для Сакураи Атсуши?

Вот на выступлениях хочется каждое мгновение быть [этим самым] «SEVENTH HEAVEN». [? やっぱり、ステージでは、瞬間々々が「SEVENTH HEAVEN」でいたいよね。Или «каждое мгновение -- оно хочет»?] Так что рай – это, наверно, лайвы. Ведь ангелы же мы самые и есть. (Смех.)

*



HISASHI IMAI


У меня есть приятель с татуировкой «облако» [クモ/kumo] на правой руке, и вот когда он ее делал, он никак не мог решить, какую надпись сделать: «облако» или «SEVENTH HEAVEN». Ну, и в конце концов выбрал «облако». О том, что значит «SEVENTH~», я узнал как раз от этого приятеля. Что небес всего семь, а седьмое небо – это наивысший предел рая, где не существует ничего плохого.


И это слово с тех пор запало вам в голову?

Я про это узнал совсем недавно, и мне еще показалось странным, что у рая может быть место в рейтинге.


Это слово сначала вызвало у вас образ песни, или же текст пришел раньше?

Мелодия вещи «SEVENTH~», которая есть на альбоме – она была еще задолго до этого, то есть я поменял аранжировку и добавил текст. Поэтому можно сказать, что это слово оказало влияние скорее на текст.


Что вам больше нравится: когда Сакураи-сан добавляет свои тексты к твоим песням – или писать их самому? Какой здесь критерий?

Образы[, идеи], наверное. Когда я пишу мелодию, я думаю: вот это, видимо, Аччан. Что касается моих собственных последних текстов, то хоть и странно говорить, будто энтузиазма у меня стало больше прежнего, но очень много возникает таких тем, когда и про одно хочется написать, и про другое. Часто получалось, что я тратил больше времени на тексты, чем на слова. Ну, и я решил как сам захотел: если я написал мелодию и вдруг бумс – появляется идея текста, то выходит, что это слова родились одновременно с мелодией, и тогда лучше, чтобы текст был мой собственный. Вот такой момент.


А бывает, что никакой образ текста не приходит?

В таких случаях – «это непременно Аччану», ему заказываю. (Смех.)


Было ли осознание, связанное со вторым полноценным альбомом? [???2ndフルアルバムを意識しましたか? Непонятен вопрос.]

У альбома «Hurry Up Mode», который вышел в инди-период, был подзаголовок «Koroshi no Shirabe» [можно перевести и как «Расследование убийства», и как «Убийственная мелодия»]. Мне очень понравились эти слова, и в моем восприятии это не «убить кого-то» одной лишь мелодией, а заставить грустить, контролировать эмоции, как бы вот такие мысли. И сейчас вот это «убить кого-то» – я постоянно по-своему делал так, чтобы оно было в самом центре. Поэтому мелодические подъемы и спады стали очень резкими.


Если определить тему, то становится легко работать, да?

Ага. Потому что в соответствии с этим уже могут рождаться какие-то новые вариации.


Вообще создается такое впечатление, что в ваших мелодиях, Имаи-сан, образы европейского [[суб]]континента смикшированы с образами Азии, Востока.

Интерес к этнической и народной музыке – он присутствует, но у меня лично есть не больше трех кассет такого жанра. На уровне «изредка послушать». То, что меня волнует – это поп, и вместе с тем не такой, где только гамма до-ре-ми, а где присутствуют полутона. Меня притягивает та часть, которая не похожа на обычное. Но подражать этому и заимствовать для BUCK-TICK – таких мыслей у меня нет.


Интересно, откуда же берется такое впечатление от ваших мелодий.

Простые мелодии, которые можно тут же напеть, не находят у меня отклика. Не люблю я их как бы. Ведь даже когда я делаю что-то сложное, мне хочется, чтобы оно у меня гладко слушалось. И вот к таким моим пунктикам могут добавляться, например, и восточные элементы – видимо, так. Это не та особенная мелодия, которая делается с мыслью «а сделаю-ка я что-то особенное». [? 特別なことをしようと思って作る、特別なメロディではないです。]


А ваш композиторский запас – вы его записанным на пленку держите?

На ту пленку, которая у меня в голове.


Ну, а если забудется?

Махну рукой: если мелодия забылась – значит, не очень хорошая была.


*


HIDEHIKO HOSHINO



В альбоме «SEVENTH HEAVEN» трек номер 2 на стороне B (на СD – трек номер 7) – это песня Хошино Хидехико «DESPERATE GIRL». Какие ощущения от факта первой записи песни вашего сочинения?

«О, она там есть» типа… Ну, это же ощущения, разве нет. (Смех.)


Рабочее название «Jitterbug de odorou ZE» – оно было у этой песни?

(Крайне воодушевившись [? :-) やたらウケたら]: ) Да. Точно, оно самое, это Аччан ее так нарёк. Я ему дал послушать демку, а он мне: «Это джиттербаг». (Смех.)


Вы когда ее написали?

Это было во время выездной кампании, так что, видимо, прошлой зимой. Я ее написал прямо в гостинице, потом подшлифовал общую структуру, и уже по возвращении в Токио довел до ума.


А писали вы еще какие-то песни для этого альбома?

Чтобы в итоге как следует и до конца – только эту. Так-то я все время пытаюсь на гитаре что-то такое беспорядочное сделать, но до одной целой песни дело никак не доходит.


Эта песня – она у вас получилась без проблем, раз и всё?

Соо дэс нээ. [=Ни да, ни нет.] В самом начале я определил, какая будет фразировка. Я ж все-таки гитарист, поэтому то, что мне близко и привычно – оно получилось если и не совсем уж «раз и всё», то довольно гладко шло.


Значит, появилась демка, и ее послушали остальные участники…

Я вообще стеснялся как-то. Но мне сказали: «А хорошо», и я такой – «уф-ф». (Смех.)


Это при том, что до сих пор практически все песни писал Имаи-сан. Появилось ли у вас в связи с этим стремление к тому, чтобы через свои песни принести в BUCK-TICK какие-то перемены, расширить спектр мелодий?

Специально я о таком не думал. Как бы – если пять человек будут вместе выступать, то это и будет BUCK-TICK, видимо. Если бы я думал специально, то, скорее всего, не в плане Имаи-куна, а в плане BUCK-TICK вообще. «Даже если там будут мо[и] песн[и], то все равно это будет BUCK-TICK», типа.


У вас были пожелания к тексту?

Это уж на усмотрение Аччана. Но вообще я как бы с громадным нетерпением ожидал, что же получится у индивида, который дал этой песне название «JITTERBUG~». (Смех.)


Этот текст – он ведь пронзителен просто неимоверно.

Ведь Сакураи Атсуши же пишет. «Одета в великолепие» [«suteki wo matoi»], все такое – очень клёво.


*


YUTAKA «U-TA» HIGUCHI


Проанализируйте, пожалуйста, притягательную силу группы BUCK-TICK.

Трудно это, вот так вдруг. (Смех.) Хм-м, даже не знаю. Я про нас не очень понимаю, но… наверно, это потому, что четко проявляется индивидуальность каждого из пятерых. Каждый доверяет другому, но при этом от него не зависит. [Когда?] что-то вроде «этот делает вот так, поэтому я сделаю вот эдак». Мы точно не из таких, кто просто за кем-то следует.


А это не может вас разобщить?

У нас каждый знает про другого, что он из себя представляет, поэтому мы дружим и вне музыки. Даже если кто-то вслух начнет высказывать какие-то капризы – каждый знает про остальных, у кого какие пунктики, так что до ссоры не доходит. И если думаешь: «Наверняка вот тут Аччан тушеваться не будет» – то так и есть, точно не будет. (Смех.) Все пятеро легко читаются.


И какова позиция Юты среди этих пятерых индивидуальностей?

Я басист. (Смех.) Хотя это, наверно, не ответ.


Да. (Смех.)

Я на сцене – это тот, кто молча играет себе на басу. Все-таки есть у меня устойчивое представление, что басист – это весомая такая фигура. И вот когда мы даем интервью, то Аччан и Имаи кун – они точно не из разговорчивых. Поэтому когда надо что-то говорить, то мы с Ани в процентном соотношении говорим больше. Но только это не значит, будто от нас двоих зависят остальные трое. Просто они не очень насчет того, чтобы что-то объяснять словами. Зато на лайвах эти трое уж точно не тихони, ведь так?


Да уж, вплоть до кричащей пестроты.

Я думаю, здесь вопрос в том, где сможешь лучше всего показать себя на первом плане, засиять. Само собой, сколько бы у нас ни брали интервью, Хиде – он всегда двух слов не свяжет, а ораторствующий Имаи-кун – такого и мы сами-то себе представить не можем, так что Имаи-кун – он наиболее клёвый тогда, когда пишет музыку и тексты и играет на гитаре.


Раз так, то, наверное, вы больше всего хотите находиться в тех моментах, когда играете на басу?

Да, верно. Хочу быть весомой фигурой. Когда тебе кто-то говорит, что ты клёвый – это приятно, но я-то сам не думаю, что я такой, и стесняюсь, конечно. И вот та позиция, где я не стесняюсь и думаю: «По мне так вот здесь лучше всего» – это быть в BUCK-TICK, басистом.


*


TOLL «ANNY» [?!?!!!] YAGAMI


Юта – он такой парень, у которого есть деловая жилка. Он из тех, кто сразу всем озаботится, среагирует, заведет разговор с окружающими. Из этого можно сделать неверный вывод, будто бы он легко ко всему относится, но на самом деле он у нас может быть самым боязливым.


Что вы можете сказать на тему того, что кровные братья постоянно находятся рядом в этой группе?

Да нет, так всегда было, так что меня это не беспокоит. Мне часто говорят, что нам как братьям должно быть легко играть в одной ритм-секции, но в моем способе игры такого осознания никогда не было. Хотя, может, и есть такой момент, но мы про него не знаем.


Это ведь Юта позвал вас стать драммером BUCK-TICK.

Да. Но я думаю, что просто был наиболее близко знакомым Юте драммером. Мне кажется, это не потому, что я его старший брат.


Решение ведь было мгновенным, не так ли?

Я тогда как раз играл в своей группе SP. И когда я решал, как поступить, было ощущение, что играть в SP мне уже надоело, так что я попросил дать мне немножко подумать. Но ответ дал быстро.


Вам известно, по какой причине он стал играть на басу?

Ох, я даже не знаю – но вот только ведь он, разумеется, еще с начальных классов слушал, как я упражняюсь на барабанах. Пускай это даже мало повлияло, но все равно больше, чем если бы был брат, который совсем не интересуется музыкой.


При пятилетней разнице в возрасте, наверное, братья уже не ссорятся.

Ну, этот, бывает, разозлится и начнет высказывать претензии, но я не обращаю внимания. Не поддаюсь на провокации. (Смех.)


И ведь вы, Толл-сан, в группе самый старший, а Юта – самый младший.

Пожалуйста, не надо тут никого записывать в старики. (Смех.)


(Смех.) Но вы сознаете, что старше всех остальных?

Разница в пять лет означает, что и песни разные были в моде, и времена другие влияли, то есть разница в одно поколение. Но если задаться вопросом, влияет ли это на BUCK-TICK – я думаю, что нет. Мы не стараемся приблизиться к своим героям и тем вещам, которые оказали на нас влияние, а мы как бы сами хотим этим стать. У меня, по крайней мере, так. Хм-м, хотя, возможно, такие вот мысли как раз и звучат слегка по-стариковски. Но я никого ни к чему не принуждаю, хоть и старый.





____________

сканы: tigerpal

@темы: колка дров

KTSMYRSK!!
______________________

NB 1: Возможны неточности.
NB 2: DO NOT retranslate/repost ANY part of this.

______________________


imai1


Текст: Канемицу Хирофуми
Фото: Шимодзоно Эико
[девушка, вот такая]
Стилист: Яги Томохару
Прическа и мейкап: Танизаки Такаюки


___________________________

«Промчимся вместе сквозь эту юную весну». [букв. 青い春/aoi haru, «голубая/зеленая/юная/неопытная весна». Эти же иероглифы составляют слово 青春/seishun – «отрок», «юноша», «подросток».]

Это фраза из «Shippuu no Blade Runner», первой песни альбома «Kyokutou I LOVE YOU», новейшего творения группы BUCK-TICK. Автор текста – вот этот человек, Имаи Хисаши. Он говорит, что в данной части песни заключается ее основная суть. Эти слова – «юная весна» – в зависимости от настроения и манеры использования могли бы транслировать чувство неловкости, но их произнесли с ощущением абсолютной убежденности. Возможно, здесь присутствует элемент бессознательного, но ясно одно: любые ситуации позитивно преодолеваются с помощью того, что Сакураи-сан называет «tough[ness]» – и этот факт, контрастирующий с миром текстов самого Сакураи-сана, чей взгляд неизменно направлен [не позитивно вперед, а] внутрь, сумел стать одной из сильных сторон этой группы.

Неясно, кто прав, а кто виноват. Ложь и истина перепутались между собой, о них стало невозможно судить по отдельности, а мир все сильнее переполняется ощущением апатии и усталости. Вокруг огромное количество информации, но верить ничему нельзя. И если в таком вот мире фраза из песни, приведенная выше, порождает душевный отклик – то это убедительное доказательство того, что ее автор, а также остальные четверо, нашли в ходе своего долгого-долгого пути нечто очень ценное, чем и поделились с нами.

Здесь также скрывается доверие и любовь – как к этой группе, которую ничто не собьет с курса, так и к слушателям-попутчикам, шагавшим рядом с ней. Сам Имаи говорит об этом как о выходе для эмоций, а то и как о материале для дрочки (смех), но за такой манерой выражаться, призванной скрыть смущение, прячется милое, доброе и хорошее
[«yasashisa»]. Иметь в своем сердце то, во что твердо веришь – это огромная удача. И поистине огромная удача, на мой взгляд – быть фанатом этой группы. Ну что ж, я думаю, все ясно? Долгожданное благословение, на которое так надеялись, наконец приходит. Занавес поднимается, и за ним оказывается не что иное, как надежды и мечты, исполненные уверенности. Да-да, не забывай: мир сияет. [«Wasureru na, sekai wa kagayaite iru» – еще одна строчка из «Shippuu no Blade Runner».]





Мое интервью с вами, Имаи-сан, будет все же построено вокруг «Shippuu no Blade Runner».

Хай.


Вам как автору текстов, полных надежды и любви, наверняка должно казаться, что тексты Сакураи-сана являются их абсолютной противоположностью.

Ну, возможно…… Когда мы, например, записывались….. мы никогда особо глубоко не обсуждали содержание [текста], так что…… Аччан – он в мелодии, в ритме, во всех этих заданных вещах выкапывает что-то свое, отсекает ненужное, и это…… Это путь разных там проб и ошибок, ведь так?


То есть «пробы и ошибки» относительно текстов – это как раз то, что отсекается как ненужное.

Да, что-то может выглядеть и так…… Но вы же уже говорили об этом с Аччаном в прошлом месяце, разве нет? (Невеселый смех.)


Я просто хочу об этом услышать непосредственно из ваших уст.

………Ну что сказать? (Смех.) Бывает, иногда чувствуешь: «Наверно, тут [у него] было желание лопнуть, взорваться».


Взорваться?

Да, когда ощущение прорыва. Хотя… я думаю, сама музыка тоже может вызвать появление такого текста, и такое бывает. Так что я в некоторой степени беру на себя ответственность. (Смех.)


«Ответственность». (Смех.)

Так точно. Беру на себя, ха-ха-ха-ха.


(Смех.) Мне вот кажется, что в «Kyokutou yori Ai wo Komete» очень сильно выражена личность Сакураи-сана – но силен там и тот элемент, чьим катализатором, судя по всему, стали войны и терроризм.

…Да просто уже в голове ничего другого и не было, кроме этого. (Невеселый смех.) Здесь скорее не мелодия за собой потащила, а как бы уже «обязательно надо написать»… И здесь же была мелодия песни… Как-то так, я думаю…


А что вы, Имаи-сан, почувствовали по поводу событий 11-го сентября?

…………Я не знаю.


В том смысле, что «не выразить словами»?

Да. Как бы сказать… Сначала ощущения были попросту в плане черного и белого [букв. «хорошая вещь ・ плохая вещь»], но все же… Здесь есть момент несовпадения… и того, что очень далеко уходит корнями… И если в этом смысле посмотреть с противоположной стороны… Да я не знаю, я просто в группе играю. (Невеселый смех.)


Хоть бы и так – вы же можете говорить с позиции обычного человека?

……Ну, вот на самолетах расхотелось летать.


(Невеселый смех.) И всё?

Да. Тут особо………….. Трудно это. Не то чтоб я не хотел говорить на эту тему… просто это абсолютно… Ведь то, чего нельзя было ни подумать, ни представить, вдруг раз – и как ни в чем не бывало становится реальностью… Это страшно, конечно. Потому что у двух сторон абсолютно разная логика и образ мыслей.


Название «Kyokutou I LOVE YOU» – это была ваша идея, Имаи-сан, не так ли? Присутствие на нем таких абсолютно противоположных этой реальности вещей, как «надежда» и «любовь» – думаешь, не проистекает ли оно в том числе из таких вот вещей.

Название альбома – это я взял фразу «Kyokutou yori ai wo komete» и как бы…… оцифровал. (Смех.)


О-о-«оцифровал»?!

«Kyokutou yori ai wo komete» – здесь как бы мелкие детали, которые…… Оно не то чтобы аналоговое, но такое… из десятичной системы. А если перевести в бинарную, то получается «Kyokutou I LOVE YOU».


Не очень понятно! (Смех.)

Хя-хя-хя-хя.


читать дальше

@темы: BUCK-TICK, колка дров, ktsmyrsk!, анархия-кун, "я подумал: «Хм-м»"

KTSMYRSK!!
NB:
DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


_______________


Имаи [ответил только на последний вопрос]

ft073-1-imai


То, что не видно глазу – это… ?

Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?

Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?

Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.

Сомен


*



Хошино

ft073-2-hide


То, что не видно глазу – это… ?
Запах. Что это еще. Воняяяит…

Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
В Индию. Господин Имаи. Господин Юта.

Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Низнайу. Прастити.

Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Тайвань-рамен. Вроде. [Блюдо, придуманное вовсе не на Тайване, а в префектуре Аичи.]
Ну как оно вообще…?
Хочу попроообовать…
[??? Очень туманно формулирует.]



*


Хигучи Ютака

ft073-3-uta



То, что не видно глазу – это… ?
По-настоящему важное [см. скан]

Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
Хиде [см. скан]

Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Дайте воды [см. скан]

Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
Мастер варки!! Люблю лапшу. [см. скан]
[По словосочетанию «мастер варки» – «yudemeijin» – Гугл выдает кастрюли. ]



*



Ягами Тору [в этой анкете решил очень странно расставить какие-то не то точки, не то запятые]

ft073-4-ani



То, что не видно глазу – это… ?
Ду́хи! (Хотя. их иногда видно)

Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?
1) Сейчас я в туре и поэтому. никуда не хочу ехать.
2) Аччан?

Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?
Хочу быть. как подсолнух.

Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.
В данный. период. холодная лапша по-китайски. или сомен.


*



Сакураи Атсуши
[Подписался загадочным словом «манпи». Технически оно представляет собой слово «перец» («пиман») наоборот. Известно по песне Southern All Stars «Manpie no G-Spot» (то есть оно еще и транскрибируется в латиницу как «manpie», что уж совсем ни на что не похоже). Во всем интернете нет определений и пояснений, но, видимо, у Southern All Stars все просто как веник: яп. Википедия в статье о вышеуказанной песне под «см. также» предлагает и статью про слово «манко», которое означает женский половой орган.]

ft073-5-sakurai



То, что не видно глазу – это… ?
[На флажке написано «Би-Ти»]

Если бы вы решили отправиться в путешествие с другими участниками и больше ни с кем, то куда бы вы хотели поехать? И кто, по-вашему, годится на роль экскурсовода?

Если бы вы могли уподобить себя цветку, то что это был бы за цветок?

Расскажите, какое блюдо из лапши нравится вам больше всего в последнее время.

Zzz…
Это дада…
Прошу у всех прощенья <3

_____________


cканы: ?

@темы: BUCK-TICK, колка дров, БТ-анкеты

KTSMYRSK!!
______________



NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Беседует Ватанабе Саюри]

Да! Это рубрика «По-имаевски», но и сегодня мы снова беседуем с manipulator'ом Йокоямой Казутоши-саном, который уже стал нашим постоянным гостем. (Смех.) Беседа пойдет о том, как наши герои принимали участие в записи альбома группы Kokusyoku Sumire.


Вы уже говорили об этом в прошлом номере: значит, на сей раз SE для лайвов удалось сделать еще за некоторое время до крайнего срока?

Имаи:
А, ну конечно же.

Йокояма:
Да, на этот раз получилось заранее. Не говоря уже о том, что Имаи-сан сделал пару шагов вглубь и вообще сделал новую SE-увертюру к песн[ям] из основной части! [???? 本編の曲の前奏曲としたSE]


Но treatment, кажется, делали вы, Йокояма-сан?

Йокояма:
Да, он проверил сделанный мною treatment, после чего мы решили: «Всё, закончили!» и пошли выпить, а на следующий день я снова пошел к Имаи-сану за материалом, и мы снова так же выпили в том же заведении. Имаи-сан – он был крут прямо как прореслер! [??? チョーノってましたよ – видимо, имеется в виду, что он был как рожденный в Америке прореслер Чоно Масахиро, известный фирменным выкриком: «I am Chono!». Или я не знаю.]


Вы говорили, что вам не терпится узнать, каким будет это SE. Оно в итоге такое, как вы представляли?

Йокояма:
Оно как манифест футуризма. (Смех.) Мелодии нет, и само ощущение от звука ооочень футуристичное. И в связке звуков SE друг с другом, на мой взгляд, выражена сущность альбома. И видеоряд тоже хорош!

Имаи:
Вот да! Ощущение даже не то что зажигательное, а очень волнительное такое.

Йокояма:
Я очень люблю песню Devil 'N Angel, недавно вот посмотрел лайв, и когда там начинает звучать этот синтезаторный бас, настроение само собой повышается. И потом там сетлист составлен так, чтобы была связь с той самой выдающейся песней. Вы ведь еще во время записи говорили о том, что у тех двух песен одинаковый темп и тональность, не так ли?

Имаи:
Да, так что насчет этого было решено еще в самом начале. Что на лайвах их обязательно надо будет связать между собой.


Вот оно что! Да, и кстати, по поводу новой записи Kokusyoku Sumire, чьих гостевых выступлений мы ожидаем: вы ведь тоже принимали в ней участие, Йокояма-сан?

Йокояма:
Ну да. Вспоминается, как я строил далеко идущие планы на то, чтобы поучаствовать в записи VICTIMS OF LOVE, постучать на ней кастаньетами или в ладоши похлопать – но мечты мои не сбылись, и поучаствовал я только в обмытии. (Смех.)

Имаи:
Но ты ведь в ходе записи заходил в гости, да?

Йокояма:
Так точно. Захотелось взглянуть на атмосферу, непохожую на обычную. Крайне редко выпадает возможность увидеть в студии запись с участием людей, не входящих в группу, и я захотел воспользоваться этим случаем и посмотреть, хотя и не имел отношения к процессу. А когда обмывали окончание работы над «Arui wa Anarchy» и впервые встретились после долгого перерыва, то зашел разговор о том, что [Kokusyoku Sumire] будут записывать альбом и ищут manipulator'а. И хотя я даже не знал, какого рода песни им требуется сделать, но вызвался моментально: «Я сделаю!»


И всего вы сделали в качестве manipulator'а две песни?

Йокояма:
Да. Сначала им понравилась одна, и тогда они сказали, что просят еще одну. Это та, о которой хотели просить Имаи-сана.


Ясно. (Смех.) То есть к той песне, где приняли участие вы, добавили гитару Имаи-сана.

Йокояма:
Вообще-то я еще не слышал этой песни в ее нынешнем состоянии. В смысле – того, что записал Имаи-сан.

Имаи:
В этой песне хорошие риффы. Ну, просто мне сказали: «Мы не делаем рок, поэтому очень ждем, что вы добавите туда подобное звучание». Поэтому там действительно такая вот характерная окраска [букв. «запах»] и искривленные гитарные риффы. По-моему, получилось интересно и хорошо.


Абсолютно невозможно себе представить [конечный результат] – и отсюда нетерпеливое ожидание.

Имаи:
Кажется, у Йоко-чана для этой песни попросили «звуки тумана», а он им ответил – «я таких не знаю». (Смех.)

Йокояма:
Это уже в самом конце, в дополнение к уже одобренным звукам, мне заказали «звуки тумана».

Имаи:
Ну, и [он??] тогда сказал: «Значит, и звуки дождя сойдут». И пришли им звуки дождя. (Смех.)

Йокояма:
Но это не значит, что я взял и послал обычные звуки дождя. Я задумался о том, какие звуки могут быть у сырости. Конечно же, не капли, но и один лишь белый шум – это как-то странно, поэтому я работал, думая о том, насколько конкретную форму можно придать абстракции. Я не знал, как эта вещь будет звучать в завершенном виде, и делал manipulation с чем-то абстрактным – и в этом смысле ощущения от работы с BUCK-TICK и Kokusyoku Sumire одинаковы.

Имаи:
А это ощущение влаги – как ты его в итоге добился-то?

Йокояма:
Эквалайзер немножко подвигал… Так не очень информативный ответ получится, правда же? (Смех.)

Имаи:
Но своими собственными ощущениями в итоге руководствовался, да?

Йокояма:
Ну, как бы, критерий оценки – это одобрят ли заказчики, когда я предъявлю им нечто, что нравится мне самому. В этом и заключается моя работа. Поэтому до момента одобрения неизвестно, является ли сделанное верным решением, на которое надеялась другая сторона. И до этого момента я лишь стараюсь по возможности приблизиться к [заданным ими] образам. Именно поэтому я обычно пытаюсь подходить к делу старательно и осознанно.


А если бы вам заказали «звуки дождя» – что бы вы сделали?

Йокояма:
Идеальный вариант для меня такой, где мне удастся создать этот образ из звуков, которые вообще не имеют никакого отношения [к дождю]. Вот это – абсолютный идеал, и такое решение мне кажется самым верным.


Выразить такой образ в других звуках – это, наверное, очень трудно.

Йокояма:
С Имаи-саном мы часто обсуждаем абстрактные образы. Например, звук большой змеи, свернувшейся в кольца. (Смех.)

Имаи:
Не просто чтобы поболтать развлечения ради, а потому, что это действительно важно.

Йокояма:
Вот и в ходе этой записи мне пришлось заново себе представить «звуки тумана».


Возвращаясь к теме разговора и нынешнему туру BUCK-TICK: какие у вас впечатления от увиденного на концертах, Йокояма-сан?

Йокояма:
В том, как эта группа зажигает с песнями из новых альбомов, лежит ее сильная сторона – я каждый раз об этом думаю. Бывает, в основной части начинается какая-нибудь песня, к которой я сам приложил руку – и тут же мысль: «О! Что это за песня? Клёвая какая!» И вот думаешь, сколько же у них таких хороших песен.


То есть когда слышите ее после перерыва, то она воспринимается естественным образом.

Йокояма:
Да. «А? Что? Это же точь-в-точь интро к Thanatos!!», а потом понимаешь, что это оно и есть. То, что их теперешние песни очень клёвые – это само собой разумеется, но когда в промежутки между ними периодически вставляются песни из прошлого – у меня ощущение, что они с тех пор совершенно не изменились. И хотя сама подборка явно сделана в соответствии с теперешней концепцией, все равно очень чувствуется этот сильный волевой посыл, что «ничего не изменилось!» – вот такие это лайвы. То же касается и освещения, и видеоряда. И думаешь, что, конечно же, такая группа очень сильна.


Кстати, а не было ли чего-то, что вас озаботило?

Йокояма:
Когда я после перерыва увидел Имаи-сана на лайве в Шибуя Кокайдо, мне показалось, что он похудел.

Имаи:
Когда? В Шибуя Кокайдо?

Йокояма:
Конечно, все выглядели так, будто привели себя в форму, но у Имаи-сана вид был…

Имаи:
Э? Сумрачный? [«donyori» – изначально это «покрытый тучами», а здесь, видимо, это выражает либо мрачность, либо затуманенный – от слабости – взгляд.]

Йокояма:
Замученно-истощенный как будто бы. [«gessori»]

Имаи:
Да никакой не истощенный. (Смех.)

Йокояма:
Ну, может, это угол обзора такой был.


У вас, Имаи-сан, наблюдаются резкие перепады в весе?

Йокояма:
Когда выезжаешь в тур и начинается весь этот цикл, бывает у вас такое, что с началом следующей недели замечаешь, будто потолстел?

Имаи:
Да в турах как раз наоборот: вся еда точно расписана, питаешься правильнее, чем дома.

Йокояма:
Но по графику выходит, что как раз таки дома оказываешься чаще. Вот сейчас у вас режим не полетел из-за этого?

Имаи:
Да нет, потому что когда я дома – я рано встаю. Сегодня вот успел в Музее современного искусства побывать.


А вы ходите в музеи, Йокояма-сан?

Йокояма:
Два года назад на того самого Ван Гога я ходил, но вообще в музеи не хожу особо.

Имаи:
Не ходишь?

Йокояма:
Да, не хожу вот…

Имаи:
Несколько лет назад была выставка Дали – эх, вот на нее я постоянно ходил. [?? Или «вот на ней стоило бы не раз побывать»? 何年か前にダリ展があったけど、それにはしょっちゅう行ってたなぁ。]

Йокояма:
Что-то меня пугает направление этого разговора… Как будто бы мне говорят: «Ты почему, Йоко-чан, не ходишь смотреть такие вещи? Вообще не интересуешься?» (Смех.)

Имаи:
Вот именно…

Йокояма:
Ну, вот когда я хожу – тогда хожу.

Имаи:
Непонятно, что же ты тогда вообще смотришь. Ведь ты даже мангу не читаешь, правильно же?

Йокояма:
Просто разница между тем, что мне интересно, и тем, что неинтересно – она огромная. [?] А мангу я раньше смотрел, но потом просто перестал.

Имаи:
Какую ты мангу смотрел?

Йокояма:
Jump девяностых. Young Jump. То есть предпочитал оригинальные произведения, а не аниме из телевизора. Например, "KochiKame", "Yuu☆Yuu☆Hakusho", "Slam Dunk" , «JoJo» – третье поколение примерно… [??代目くらいかな]… Но «JoJo» вообще никуда не годится.

Имаи:
Вот как. Понял-принял. (Смех.) [:yes: そうですか、了解しました。(笑)]

Йокояма:
Нет, ну я, конечно же, смотрю на Имаи-сана – и учусь. На самом деле, мне бы хотелось всякое-разное посмотреть, но на это ни денег нет, ни времени. И хотя Имаи-сан мне говорит: «Тебе почему неинтересно?», я как раз имею честь учиться у Имаи-сана, который всем интересуется. И вообще-то давно уже Имаи-сан мне не выговаривал. (Смех.)

______________________

скан: ?

@темы: BUCK-TICK, Kazutoshi Yokoyama, колка дров, ktsmyrsk!

KTSMYRSK!!
________________





NB: Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Беседует Ватанабе Саюри]

Тур уже перешел за серединную отметку. Как вам реакция зрителей?

Да вообще им вроде нравится. Там еще и первая песня такая, что участники сами зажигали с удовольствием.


Первая песня – это «DADA DISCO – G J T H B K H T D», и у вас, Имаи-сан, на ней основной вокал. Вы нервничали?

Нет, я же одновременно с Сакураи-саном пою. (Смех.) Да и это скорее выкрики, чем пение, так что нет, не нервничаю. Песня начинается с игры боем в исполнении Хиде – вот из-за этого я волнуюсь, да. (Смех.) Потому что он иногда, ииизредка, играет мимо струн. (Смех.)


Надо теперь обратить внимание. (Смех.) А еще на «DADA~» вы играете сидя.

Когда без конца поешь, то ведь и не двигаешься, так? А чем стоять столбом, так лучше уж петь сидя: это и с содержанием песни лучше сочетается, и с вижьюалом, правильно?


Ну да. Вообще в этом туре чувствуется, сколько внимания было уделено различным деталям. Во-первых, очень много места на сцене занимает LED-проекция. Чья это было идея?

Насчет «DADA~» и «Baudelaire de Nemurenai» я сказал, что хочу на них такой-то видеоряд, и в конце режиссер-сан и Сакураи-сан пришли к определенным решениям.


На «Baudelaire~» появляется очень впечатляющая картина, изображающая таинственный мир в голубых тонах.

Она называется «Сад наслаждений». Это картина загадочного художника Иеронима Босха, причем она трехстворчатая, как женское зеркало-трюмо, и это означает [устройство] мира. А необычная картина в правой части изображает ад. «Baudelaire~» очень благозвучно воспринимается, там каноничная поп-мелодия, бодрые аккорды, но ощущения от текста – сокрушительное одиночество, страх, который заставляет содрогнуться. Поэтому когда зашел разговор о желаемом видеоряде, я сказал, что хорошо бы использовать эту картину.


Смотришь и думаешь: красивые цвета, таинственная картина.

Ну да, вот так заинтересуешься, посмотришь книги, альбомы – и подсядешь, скорее всего.


Кроме того, вы очень скрупулезно подошли к гриму. В тенях и подводке используются красные штрихи…

Я их то делаю, то не делаю. (Смех.) Бывает, забываю и только потом вспоминаю. (Смех.)


Вы и на более ранних лайвах придавали такое значение гриму?

Да, я и чем рисовать с собой ношу, если вдруг что в голову придет. [? Не уверена. 「メイクには今までのライブでもこだわってましたか?」「うん、描くものも何かしら持ち歩いているから、思いつきで。」]


И еще одна вещь, которой уделялось большое внимание – это костюмы. В прошлом номере Ягами-сан говорил: «План Имаи таков, что костюмы для этого тура, видимо, будут связаны единым мотивом». Не расскажете подробнее?

Костюмы у нас на этот раз в двух вариантах. В первом – абсолютно черная база, а на ней красные и белые цветовые акценты, плюс еще приделаны звезды. А второй вариант я решил оставить в свободной форме, но в итоге да, получилось относительное единообразие. Хоть я и не очень понимаю, почему Ани оделся в синее. (Смех.)


А эти [ботинки? сапоги?] удивительной формы – они не жмут?

Они по бокам кожаные, а в середине еще что-то вставлено. Мне раньше уже делали обувь такой формы, но лаковую. В production-период оставалось время, я подумал: «Может, успею» – и заказал.


Кстати, об обуви: на анкоры вы выходите в сандалиях. Все фанаты очень высоко их оценили.

О, вот как? Просто я изначально собирался выйти на анкоры в Da da-футболке горчичного цвета, а она под те костюмы вообще не подходит. Поэтому что касается низа, то оставалось только переодеться в джинсы. Но тогда не подходят сапоги, а кеды надевать – это как-то уже… (Смех.) А так я всегда сандалии ношу. Ну, и решил прямо в них и выйти.


Джинсы были подготовлены изначально?

Нет. Это личный предмет гардероба. Точнее, даже не личный предмет гардероба, а личная вещь. (Смех.)


И вот джинсы с сандалиями превращаются в сценический костюм. (Смех.) Из мэйлов, которые все присылают, выходит, что вам ни в коем случае нельзя отказываться от этого сочетания.

Э? Серьезно? Вернусь – почитаю. (Смех.)


А на днях, как я слышала, вы поучаствовали в записи Kokusyoku Sumire-сан.

Мне кажется, это был очень крутой левел-ап… Для меня. (Смех.) И я очень рад, что имел возможность это сделать. Я получил предложения по двум песням, причем в мэйле было написано: «Пожалуйста, сделайте такую вот гитару», и также было написано: «А еще в одной песне, пожалуйста, сделайте такой вот вокал». Я сперва не понял, невольно даже вслух прочитал: «…Вокал?» (Смех.) Вначале подумал: «Да ладно шутки шутить», но с минуту поразмышлял и в итоге вскочил на эту волну, потому что ну как не поймать драйв на такой возможности. [Здесь и дальше использует глагол «нору» и существительное «нори». Это скорее даже не «драйв», а «ритмическая волна». Немного о значении слова «нори» см. в комментарии здесь.]


И даже приняли такой вызов, как вокал?

Ага. Подумал – «ну, это же не я сам предложил». (Смех.) И потом, отказаться можно элементарно, но ведь если мне сделали такую заявку – значит, за этим стояли какие-то мысли. Так что я ответил – «ну что ж, давайте сделаю». А потом дома спел, раз сорок. (Смех.)


Так много раз?

Да сколько раз ни пой – результат абсолютно одинаковый. (Смех.)


У вас там подпевка?

Нет, дуэт. (Смех.) Так что я многому научился в самых разных смыслах. Сначала мне пришла демка с базовым материалом, где места для моего вокала оставались пустыми, на них присутствовала только указательная мелодия – а потом пришла еще одна версия, в которой Юка-чан всё спела сама. И вот если их сравнить, то первая базовая версия совсем не походила на ту мелодию, которую я себе представлял – но та, где пела Юка-чан, оказалась точно такой, как я думал. Когда мы делаем записи с BUCK-TICK, то я в деталях указываю: «Аччан, здесь мелодия идет так-то», и он тут же на месте раз-раз-раз – и всё соответственно меняет. Думаю – «вот оно круто-то было». (Смех.) Я всегда подробно говорю: «Вот тут ноты размечены по-другому», но какая бы ни была простая мелодия и ход аккордов – там идет такой способ движения, которым я не обладаю, так что приходится очень трудно. А если подходить к этому чересчур сознательно, то голос может зазвучать слишком громко, либо сама манера пения изменится. [?「譜割りが違うよ、それ」っていつも細かく言うけど、こんなにシンプルなメロディーでコード進行でも、自分の中に無い動き方をするから凄く難しい。ちょっと意識し過ぎると、そこだけ声がでかくなったり、歌い方だけが変わちゃったりする。] Так что я дома без конца тренировался. (Смех.) Но когда настало время петь, Юка-чан сказала: «Пойте на драйве» [«Nori de utatte kudasai»] – ну, и в итоге на силе драйва удалось спеть. (Смех.) [«… norinori de utaetandakedo»]


Эти Kokusyoku Sumire-сан – они ведь выступят вместе с BUCK-TICK в качестве гостей, не так ли?

Да. Жду с нетерпением!


Они только одну песню с вами споют?

Всего песен пять. Но на одном концерте их все не споешь, поэтому получается, что пять песен – это наш общий репертуар. [?] Как правило, мы будем их играть на анкорах, но и если включить их в часть основной программы, думаю, тоже было бы интересно.


Ждем с нетерпением. Этот холл-тур завершится сентябрьским концертом в NHK-Hall'е, а затем начнутся FISH TANKer's ONLY и metaform nights~Arui wa Anarchy~. Они, видимо, будут совсем не похожи на холл-тур?

Из неальбомных песен, скорее всего, выберем непохожие вещи, с другим нори. Во всяком случае, атмосфера совершенно точно не будет такой же. Думаю, что на standing-лайвах можно очень круто зажечь, так что жду с нетерпением. Уважаемые зрители, от всего сердца надеюсь вас увидеть.

_________________

сканы: ?

@темы: BUCK-TICK, Kokusyoku Sumire, колка дров, ktsmyrsk!

20:24

KTSMYRSK!!
#работа_над_ошибками

В недавнем совместном интервью Юты и Асаки вместо "как мог собрался с мыслями, приехал к Имаи-сану и пал перед ним ниц в глубочайшем поклоне" следует читать "накупил всякого, приехал к Имаи-сану" и т. д.

Перепутала иероглифы.

@темы: BUCK-TICK, колка дров

KTSMYRSK!!
АSAKI уже присутствовал на этих страницах дважды: когда рассказывал о походе на концерт B-T и когда пытался приохотить Имаи к черному чаю (!!!).

В этом интервью я сделала то, чего обычно не делаю: переводила чуть менее дословно, чем обычно — слегка, не критично — и при этом нигде не ставила квадратных скобок, чтобы не мешать течению этого... потока.


_________________





Рубрика «Рассказы с Ютой»



NB: Absolutely NO retranslations allowed.

[Автор неизвестен]

Ноябрь 2004 года, где-то в Токио. Перед интервью мы сначала немножко выпиваем, а выпив – сразу включаем диктофон. И как только пленка кассеты начинает крутиться, с господином Асаки, который все это время разговаривал обычным голосом, происходит необычайное превращение! Он громко напевает вступительную тему программы All Night Nippon и дает старт совместному интервью, которое таким образом превращается в радиопередачу господина Асаки, где он – ведущий, а господин Юта – гость!

__________
PLOFILE [sic!]

ASAKI (Age of Punk: вокал, гитара; Bug: гитара)

Родился 13-го декабря в г. Хиросаки префектуры Аомори, вырос в Саппоро.
Группа крови: B [третья]

1996.02.21 – дебют c видео «GUNIW TOOLS 1992-1994»
1996.05.22 – выходит сингл BUCK-TICK «Candy», в съемках видео которого принимают участие Guniw Tools
2000.11.26 – последний лайв в Shibuya Koukaidou; группа приостанавливает деятельность
2001.04.20 – объявлено о сольном проекте ASAKI под названием AGE of PUNK
2002.09 – ASAKI присоединяется к группе BUG. В настоящее время играет в обеих группах: и в BUG, и в AGE of PUNK!

Релизы:
2004.9.20:
the other side AGE of PUNK – мини-альбом “A.O.D.P. (AGE OF DIGITAL PUNK)”
2004.11.2:
BUG – альбом “IMPOSSIBLE IS NOTHING”

Лайвы:
2005 – 8-е января: Shinjuku Loft, 12-е марта: Осака, ESAKA MUSE, 14-е марта: Shibuya O-WEST

INFORMATION:
Sidewalk Artist Room, тел. 03-5768-5840, WEB: www.e-sidewalk.net

______________




Радио??

Асаки:
Хай! Итак, мы начинаем нашу рубрику «Рассказы с Ютой»!! С вами Асаки-чан!

Юта:
(Смех.) Наконец-то наступила очередь Асаки-чана.

Асаки:
Вы любитель FM, Юта-сан?

Юта:
Да вообще нет… Не особо.

Асаки:
«Не особо»! Непривычный, значит. (Смех.) Не мастер говорить, да?


Сдается мне, что попавший под этот сокрушительный радиодиджейский натиск господин Юта привык к совсем другим совместным интервью: это видно невооруженным глазом!



Юта:
Да, что-то прямо… жесть ситуация. (Смех.) Так и надо написать.


– Хай! (Смех.)

Асаки:
А что, эта рубрика разве не «Рассказы Юты» называлась? Нет? Ведь да?


– «Рассказы _c_ Ютой».

Асаки:
«Рассказы с Ютой?» То есть не «Рассказы про Юту».

Юта:
Не надо «про», я не хочу! (Смех.)

Асаки:
(Хохот.)

Юта:
Чтоб обо мне рассказывали…

Асаки:
Но вообще меня сколько в этом бактиковском журнале не было – лет 6-7? Или 7-8? И вот теперь...

Юта:
…снова у нас на сцене!..

Асаки:
…появляюсь я, да. Раньше я уже имел возможность побывать в рубрике Имаи-сана «По-имаевски», а вот в рубрику Юты-сана все никак не звали, и я такой – ну когда же позовут, ну когда… Эта рубрика – она ведь когда появилась?



Юта:
Когда?


– Совместные интервью?.. Хм… Да уж давно.

Асаки:
А кстати говоря, у меня тоже есть свой журнал-бюллетень, и там тоже есть такая рубрика с совместными интервью. Я даже диктофонной расшифровкой сам занимаюсь.

Юта:
Может, тогда и ты бы меня потом к себе пригласил.

Асаки:
Непременно! И да, о «рассказах» – ваш покорнейший в принципе большой поклонник «FM-нори», так что это скорее не talk session, а talk battle.

Юта:
Battle... Battle, значит.

Асаки:
Просто я вообще очень люблю боевые искусства. …Арэ? Что-то вы как-то немножечко сникли, нет? Такое впечатление.

Юта:
Да нормально я, нормально. (Смех.)

Асаки:
Нормально? А, ну так вы же не любите FM, да?

Юта:
Нет, не люблю. (Смех.)

Асаки:
А если AM? AM любите?

Юта:
Еще больше не люблю. (Смех.)


– (Смех.)



BUCK-TICK FAMILY
[1) По-видимому, «family» здесь и дальше – термин из джейпопа, имеющий в виду исполнителей, аффилированных вокруг определенной важной шишки: продюсера или композитора. Например, у небезызвестного Комуро Тецуи есть «семья» под названием "TK Family".
2) Юмор вокруг особы приближенной к императору «самого близкого человека», возможно, имеет отношение к названию дорамы "Tengoku ni ichiban chikai otoko"/«Самый близкий к раю человек» (1999], но не факт.]


Асаки:
Это который у вас уже раз?


– Девятый.

Асаки:
Я как человек из «партии B-T» длительное время являюсь практически главой этой семьи. И вот сейчас у (участников B-T) идет целая серия сольных проектов… А ведь ваш покорнейший – самая приближенная особа в семействе, да!

Юта & Фиштанк:
(Хохот.) !!

Асаки:
Да, приближенная особа! Вот я.

Юта:
А пришел только на девятый раз, хоть и приближенная. (Смех.)

Асаки:
(Смех.) Главное, что вот я выхожу на авансцену в этот девятый раз – но в то же время не принимаю участия ни в одном из этой серии сольных проектов. Как такое могло со мною получиться? И сегодня я, знаете ли, пришел для того, чтобы воззвать к справедливости по этому поводу.

Юта:
«Чтобы воззвать». (Смех.)

Асаки:
Именно!

Юта:
Здесь чувствуется гнев. (Смех.)

Асаки:
Именно, именно. (Смех.) Ну, хотя я рад и благодарен за то, что мое имя бывало включено в «Special thanks». И, разумеется, я был любезно приглашен в Wild Wise Apes – но, к большому сожалению, из-за сложностей с расписанием не смог поучаствовать. Поэтому данный talk guest-проект – это связующая ступень к следующим проектам! То есть, я хочу сказать, talk battle. Вследствие того, что я желал бы дальнейшей связки с вами.

Юта:
Еще и самая горячая особа к тому же. (Смех.)

Асаки:
Да. И вот она здесь, эта особа. Сегодня я пришел сюда, чтобы изменить саму сущность этой рубрики.

Юта:
Я аж боюсь. (Смех.)

Асаки:
«Changes・Uta» как бы. (Смех.)

Юта:
(Смех.)


Ну, а как вы познакомились?

Асаки:
Мы, можно сказать, уже восемь лет знакомы. Я дебютировал в 96-м, так что… Ну да, в этом году как раз восемь лет.

Юта:
Кажется, будто давным-давно уже общаемся.


– Самая первая встреча была во время клипа «Candy»? Или еще раньше?

Асаки:
Самая-самая первая встреча, значит.

Юта:
Мы в студии встретились.

Асаки:
В студии были люди из той группы, которая собиралась выпускать клип «Candy». И некий директор нас познакомил.

Юта:
«Некий», имя нельзя говорить. (Смех.)


– (Смех.)

Асаки:
Просто я что ни скажу – выходит хейт-спич.

Юта & Фиштанк:
(Смех.)

Асаки:
Я хорошо помню, с какой широченной улыбкой вы меня поприветствовали.

Юта:
А ты мне показался очень-очень тихим.


– Не то что сейчас. (Смех.)

Юта:
Вранье это было. (Смех.)

Асаки:
Вовсе нет, вовсе нет. Я тогда действительно сильно нервничал. Да и как тут не нервничать: первая встреча с BUCK-TICK, которым нет равных в поднебесном мире. Но вот и я, понятное дело, повзрослел – и невероятно, но факт: достиг категории «ветеран». (Смех.) Теперь меня уже чем попало не удивишь.

Юта:
Нет, ну Асаки-чан давно уже работает, и в самом деле.



Мастер-и-учитель Имаи!!

Юта:
Вы ведь с Имаи-куном большие друзья.

Асаки:
Да не то что друзья: ведь я – его ученик.


– У вас в профиле, Асаки-сан, написано про Имаи-сана, что он «мастер и учитель».

Асаки:
А как же иначе?!!

Юта:
«Мастер и учитель». (Смех.) Асаки-чан к нему домой ездит в какое-то несусветное время суток. Имаи-кун, бывает, выпьет и звонит ему в три часа ночи: «Приезжай!» – говорит. (Смех.) [Боже, а Йокояму-то всю жизнь стыдит за один ночной звонок.]


– Ээээ?!

Асаки:
(Хохот)!! Да я спокойно к этому отношусь, абсолютно.

Юта:
Причем вызвонит Асаки-чана – а сам засыпает. (Смех.)

Асаки:
О, вообще круче всего было, когда от Имаи-сана раз поступил звонок – «приезжай и купи по дороге гюдон» – в семь утра. Я такой: «Хай!», покупаю гюдон, приезжаю – а Имаи-сан спит.


– Ээээээ?!

Асаки:
Ну, я гюдон оставил и поехал обратно. А Имаи-сан утром проснулся, увидел гюдон и такой: «Это еще что такое?!» И, соответственно, взял да выкинул. (Смех.)


– Ээээээээ?! Бессердечие какое!

Асаки:
Да высший класс же.

Юта:
У-у. (Невеселый смех.)


– И все равно «мастер и учитель»?

Асаки:
Ну, вообще к тому, что я стал звать его «мастер и учитель», был свой повод.

Юта:
Какой?

Асаки:
До тех пор я называл его по-обычному, «Имаи-сан» – но это до тех пор!



– Ээ?

Асаки:
Это был незабываемый прошлый Новый год, 4-го января. А я до того дня всё сидел и писал песни. И вот думаю такой: «Новый год только что был, а я должен песни писать», то-сё. Ну, хотя надо сказать, что песни в итоге хорошие получились, необычные. В общем, я вызвал Такаши, басиста BUG. Говорю ему: «Раз у нас будет встреча для пробного прослушивания песен – устрой мне заодно и встречу Нового года». И вот мы пили сакэ «Коши но Камбай» и кричали под него: «Камбааааай!»

Юта:
Началась феерия бородатых приколов. (Смех.) Вот то, что сейчас было сказано – это так и надо записать.


– Хай. (Смех.)

Асаки:
А у меня такая особенность: я когда пью сакэ, то в какой-то момент забываю последние события. Теряю память.

Юта:
Ага.

Асаки:
И вот, значит, посреди всего этого звонит Имаи-сан: «Я тут Новый год справляю, давай ко мне!» Я такой: «Хаааай, уже еду!», кубарем свалился по лестнице аж с третьего этажа, потом в такси – и мы с Такаши вместе приехали к Имаи-сану домой. А я к тому времени уже был не в себе – вроде даже и в дверь не успел войти, как сразу начал с жуткого наезда: «Имаи, щас я тя прибью!» В общем, страшный дебош устроил, с кусанием и брыканием. В такой разнос пошел, что Такаши мне говорит: «С огромным нежеланием вынужден тебя выкинуть за дверь».

Юта:
«С огромным нежеланием вынужден». (Смех.)


– (Смех.)

Асаки:
То есть, получается, вот какой я тарарам устроил: даже собственный одногруппник мне сказал, что еще немного – и он будет с огромным нежеланием вынужден меня выкинуть вон. Заломили мне, беспамятному, руки за спину, чтобы унять, и уехал я домой. На следующий день урывками узнал от других всю эту историю, слушал багровый от стыда! Первым делом послал мэйл Имаи-сану – узнать, как он поживает. Ну, и вставил туда знак 凹.

Юта:
(Смех.)

Асаки:
Имаи-сан увидел знак 凹, явно подумал, что это щит из игры «Космические захватчики», и отправил мне ответ, по ощущению похожий на атакующий истребитель – бдыщь-бдыщь-бдыщь! – потому что там был знак 凸. У меня PHS-мобильник, на нем кодировка искажается. И вот с какой стороны ни посмотри, но это 凸 выглядело так, будто мне показывают средний палец.

Юта & Фиштанк:
(Хохот.)

Асаки:
О, ну, думаю, вообще взбесился. В полной панике звоню ему по телефону.

Юта:
Сказать, чтоб не бесился? (Смех.)

Асаки:
Говорю: «В-вы правда гневаетесь?» Он: «Э? А ну-ка приезжай!! (Гнев.)» Тут уж я подумал, что да, и правда положение аховое. Накупил всякого, приехал к Имаи-сану и пал перед ним ниц в глубочайшем поклоне.

Юта & Фиштанк:
(Смех.)

Асаки:
И сказал: «Позвольте называть вас «мастер и учитель».


– Так вот, значит, с каких пор.

Юта:
«Мастер и учитель»??? (Смех.)

Асаки:
Именно: любезно простивший меня мастер, великодушный учитель Имаи! Я не могу говорить об этом без слёз признательности.

Юта:
«Слёзы признательности». (Смех.)

Асаки:
И я собираюсь следовать за ним всю свою жизнь!

Юта:
(Смех.)



Репетиции и репетиционный headbanging

Асаки:
Кстати, вы по скольку часов примерно репетируете?

Юта:
Да не так уж много. Мы все устаем очень быстро. Так что в итоге репетиции получаются такие, чтоб только атмосферу почувствовать – да и ладно.

Асаки:
А я сейчас в двух группах играю, в AGE of PUNK и в BUG. Поэтому устраиваю себе краткие битвы при полной концентрации, по-спартански.

Юта:
О-о. Ну, вообще мы с Ани тоже иногда можем раньше прийти, чтобы ритм-секцией заняться.

Асаки:
А я с обеими группами вхожу в такой настрой, будто это настоящий лайв, и ударяюсь в headbanging – это ж все равно только репетиции.

Юта:
Ува-а!


– Ээ?!

Асаки:
У меня там похрустывает уже где-то.

Юта:
Вот послушаешь и понимаешь, что у нас как-то… гладенько всё.

Асаки:
А как у вас насчет того, чтоб перед зеркалом всякие позы практиковать?

Юта:
Ваа-бще такого нет, абсолютно.


– (Смех.) А вы, Асаки-сан, делаете это?

Асаки:
М-м? А как же иначе?!?! Это ведь уроки танцев такие!

Юта & Фиштанк:
(Смех.)



Этот talk battle отклонялся от темы разговора все дальше, из-за чего стафф Фиштанка оказался в весьма затруднительном положении. А заметивший это господин Асаки, между прочим,

Самовыдвинулся!!

Асаки:
Вот. Так время и тратится зазря. (Смех.)

Юта:
Наверно, уж и место кончилось: не выйдет совместного интервью. (Смех.)

Асаки:
Вам бы, Юта-сан, не мешало в этот раз самому сделать расшифровку пленки. Раз уж рубрика все-таки называется «Рассказы с Ютой».

Юта:
Но ты, Асаки-чан, вообще крут, раз сам этим занимаешься.


– И правда: круто. Может, Асаки-сан, вы тогда и это совместное интервью могли бы…

Асаки:
Не хочу!


– Ну что ж… Но все равно: потрясающе! Вы ведь сами выдвинули свою кандидатуру для этого совместного интервью, правильно?

Асаки:
Да, я самовыдвинулся. А как же иначе?!

Юта:
«Самовыдвинулся». (Смех.)

Асаки:
Да, я, который наконец-то объявляется: на девятый раз. Как постоянный член семьи BUCK-TICK я просто обязан был вскоре показаться. А то, глядишь, фанаты BUCK-TICK уже и забывать бы меня начали.

Юта & Фиштанк:
(Хохот) !!

Асаки:
А сам я буду по-своему стараться, как могу!! Вот о чем я хотел сообщить! Ну, типа того. (Смех.)


Эти двое все еще не наговорились. Однако пространство журнала ограничено – и потому было принято беспрецедентное решение: разделить нынешнюю рубрику на две части, «Начало» и «Окончание»!!
Да и закончится ли этот разговор во второй части… Узнаем в следующем номере!








_____________

сканы: tigerpal

Материалов из следующего номера, к сожалению, нет.

@темы: BUCK-TICK, BUG, Guniw Tools, колка дров, Asaki, AGE of PUNK, А как же иначе?!?

KTSMYRSK!!
_____________

NB: Absolutely no reposts/retranslations allowed.
_____________


HIDEHIKO HOSHINO





Что из недавно прочитанного вы могли бы порекомендовать в эту книжную осень?
Нет такого.


Есть ли песня, которую вы бессознательно напеваете, когда принимаете горяяяячую ванну?
Не любитель горячей ванны… Песня – original, который будет спет лишь один раз ♪


Пожалуйста, назовите первый лайв или концерт [sic] знаменитого исполнителя, на котором вы были, и расскажите о впечатлениях.
Наверно, Токоро Джордж, который приезжал на школьный праздник?


Какой ритуал [?!] вы непременно должны совершить перед выходом на сцену (а иначе не сможете спокойно это сделать)?
Только туалет, что же еще


Сколько баллов из ста вы бы поставили самому себе за этот год? Почему?
68… Да вот так как-то…



TOLL YAGAMI




Что из недавно прочитанного вы могли бы порекомендовать в эту книжную осень?
А вот я скажу «Джордж Акияма»! [Возможно, потому, что в фамилии «Акияма» есть иероглиф «осень».]

Есть ли песня, которую вы бессознательно напеваете, когда принимаете горяяяячую ванну?
Я не напеваю.

Пожалуйста, назовите первый лайв или концерт [sic] знаменитого исполнителя, на котором вы были, и расскажите о впечатлениях.
В 1977 году я доехал до Нуматы, чтобы увидеть лайв Ядзавы Эикичи-сана. Возможно, Char, Юмин, Ота Хироми.


Какой ритуал [?!] вы непременно должны совершить перед выступлением (а иначе не сможете спокойно выйти на сцену)?
ТУАЛЕТ, што ишчо шкажачь


Сколько баллов из ста вы бы поставили самому себе за этот год? Почему?
Около 90, а сыграем новогодний лайв – будет 100.


HISASHI IMAI




Что из недавно прочитанного вы могли бы порекомендовать в эту книжную осень?
СКОРО ПОЯВИТСЯ ВОСЬМАЯ ПЕСНЯ, ХОТЯ


Есть ли песня, которую вы бессознательно напеваете, когда принимаете горяяяячую ванну?
ЭТО ДЕМКА, КОТОРУЮ


Пожалуйста, назовите первый лайв или концерт [sic] знаменитого исполнителя, на котором вы были, и расскажите о впечатлениях.
Я ДЕЛАЮ ДОМА. ГЛУБОООКАЯ ТАКАЯ, [не очень понятно. В смысле хороших качеств, видимо.]


Какой ритуал [?!] вы непременно должны совершить перед выступлением (а иначе не сможете спокойно выйти на сцену)?
ПОХОЖЕ, ПОЙДЕТ В АЛЬБОМ. ТАКЖЕ С НЕТЕРПЕНИЕМ ОЖИДАЮ ТУР,


Сколько баллов из ста вы бы поставили самому себе за этот год? Почему?
ОДНАКО ПЬЮ СПЛОШНОЙ КОФЕ В БАНКАХ.
СКОЛЬКО НИ ПОКУПАЮ – ТУТ ЖЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ.


[На предыдущем развороте находится рубрика «По-имаевски» вот с таким фото –



– и подписью: «В этом месяце каждый день пью слишком много».]




YUTAKA HIGUCHI




Что из недавно прочитанного вы могли бы порекомендовать в эту книжную осень?
Книгу про самураев [см. скан]


Есть ли песня, которую вы бессознательно напеваете, когда принимаете горяяяячую ванну?
Мм-мм-мм


Пожалуйста, назовите первый лайв или концерт [sic] знаменитого исполнителя, на котором вы были, и расскажите о впечатлениях.
Pink Lady


Какой ритуал [?!] вы непременно должны совершить перед выступлением (а иначе не сможете спокойно выйти на сцену)?
скрученное полотенце [Гугл-картинки утверждают, что его повязывают на голову. :nope:]


Сколько баллов из ста вы бы поставили самому себе за этот год? Почему?
71


ATSUSHI SAKURAI




Что из недавно прочитанного вы могли бы порекомендовать в эту книжную осень?
«Гротеск» [Скорее всего, имеется в виду роман Кирино Нацуо, вышедший в 2003 году. Действительно очень необычная и интересная вещь. Существует в хорошем русском переводе.]


Есть ли песня, которую вы бессознательно напеваете, когда принимаете горяяяячую ванну?
"Ishikari Banka" [«[Траурная] элегия из Ишикари», автор текста – Наканиши Рэи. Стилизация под народное творчество. Лирическая героиня плавает у берегов Хоккайдо, ловит селедку в старые рваные сети, в глазах у нее постоянно слезы, и она тоскует об ушедшей юности.]


Пожалуйста, назовите первый лайв или концерт [sic] знаменитого исполнителя, на котором вы были, и расскажите о впечатлениях.
Ямамото Линда. Супер-Sexy.


Какой ритуал [?!] вы непременно должны совершить перед выступлением (а иначе не сможете спокойно выйти на сцену)?
Немного вина плюс черная магия.


Сколько баллов из ста вы бы поставили самому себе за этот год? Почему?
В этом году было очень тяжело: и тайфуны, и землетрясения. Пусть 2005 год будет хорошим. [В конце поставил иероглиф «год Петуха».]

_______________________

сканы: tigerpal

@темы: анкеты, BUCK-TICK, колка дров

KTSMYRSK!!
___________________

UPD: Отыскались недостающие страницы.

___________________





NB: DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


[Автор неизвестен.]


Февраль, уже совсем похожий на весну. В этом месяце состоялась фотосъемка для поздравительной фиштанкерской открытки на отчетный 99-й год. [Странно, конечно.]

Участники собираются по схеме, которая действует с прошлогодней съемки для календаря. Вот и сегодня они должны приехать на фотосессию в разное время. Лишь одна вещь происходит не так, как всегда: господин Ягами, которому нужно долго ставить волосы, в большинстве случаев появляется первым – но сегодня они с господином Ютой вместе репетируют ритм-секцию, и их появление ожидается после того, как они закончат упражняться. Так кто же сегодня приедет первым? Бросаю взгляд на график съемки. Там значится: «18.00 – Имаи». Но…

Фотографировать сегодня будет господин MASA. Возможно, невежливо это говорить, но он невероятно симпатичный человек. Глядя на него, на душе становится спокойно… Таково впечатление, которое он производит. [Тот самый человек, который в ходе FT's Only-туров выходит на сцену и делает снимки группы на фоне зрительного зала.]
Hairmake-сан и стилист-сан проводят предварительное совещание. Прислушиваясь к их словам, смотрю на часы: 18.30…

♪«А-а-а, он не идет…»♪

Машинально начинаю напевать эту песню Ицуки Хироши. [Песня про женщину, которая ждет и плачет холодной зимней ночью.] У господина Имаи & господина Хошино сейчас важный период написания песен, и до того, как они окончательно уйдут в композиторское затворничество, нужно провести с ними интервью для Фиштанк-бюллетеня – и эти интервью были назначены на сегодня. Переживаю: нельзя допустить, чтобы все сорвалось. И тут – звонок от господина Каямы!

«Имаи-сан поглощен композиторским процессом, из-за чего задержится минут на тридцать и придет вместе с Хошино-саном.»

Когда мы услышали, что он «поглощен композиторским процессом», стало ясно: остается только ждать…

////Господин Яги принес по два костюма для каждого из участников: черные и белые. Это для того, чтобы сделать фотографии в двух вариантах.

– Найти подходящие белые варианты в таком количестве – это должно дорого обойтись Яги-сану по деньгам [?? 白の衣装、これだけパターン違いで揃えると八木さん金かかっちゃうよね。], – выражает свою озабоченность господин Танизаки.

Но почему? Отчего?

– Да какие там особо варианты, с белой-то одеждой./////////

Я слышала, что основной цвет 99-го года – белый, а производители и магазины одежды, расположенные рядом с конторой, завалили свои витрины товаром белого цвета, так что… Неужели и в таком году костюмы белого цвета – это дефицит?

Что говорит господин Яги:
– Вообще-то если девочка вся в белом, то это нормально, а вот когда мальчик целиком одет в белое – жутковато.

Видимо, это удачная стратегия для того, чтобы в темноте ненароком не задавила машина (смех), но и правда: жутковато.



18.40. Прибывает команда композиторов & гитаристов: господин Имаи и господин Хошино. Немедленно проводим интервью, сначала – с господином Имаи.

После интервью господин Имаи берется за пробу поз в стиле garage kid – но перед ним разбросаны устрашающие тела, к которым еще не прикрепили недоделанные тестовые головы-придающие-характер (?), валяющиеся тут же в количестве трех штук, и господин Имаи, невесело смеясь, спрашивает: «Это что такое вообще?», после чего весь присутствующий стафф принимается не той стороной втыкать головы в тела, ставить тела на ноги и делать тому подобные вещи.

Тем временем господин Хошино, окончив фотосъемку, дает интервью прямо в гриме – в отличие от других участников, и сдается мне, что непостановочное фото его мужественного лица в «выходном» варианте будет украшать обложку журнала. Все 8 миллиардов 570 миллионов населения Вселенной, поклонники Хиде-сана (???), обращаюсь к вам: я хочу, чтобы этот снимок непременно наполнил вас пьянящим восторгом.

19.30. Пока идет интервью – «приди, непременно приди» – прибывает господин Сакураи. Заглянув по дороге в присланные фотографии [??], лежащие рядом с господином Хошино, он незамедлительно проходит в гримерную.

Вот уже и 20.20. Появляются братья Хигучи, закончившие репетировать – и вся группа наконец в сборе. На сегодняшней съемке камера находится у группы прямо перед носом, как и оперирующий камерой фотограф. И когда очаровательное милое лицо MASA-сана оказывается в такой непосредственной близи, господин Сакураи не может сдержать рвущийся наружу смех и, хохоча, оставляет нам для раздумий лишь одну загадочную фразу: «Извините, просто… это же MASA». Разумеется, такое близкое расстояние – это то, что хочется испробовать. [Э?? x-D]




[Подпись к фотографиям:]
В паузах между съемками участники очень заняты: они проверяют текстовые варианты своих интервью для сайта и Фиштанк-бюллетеня.


Волосы нужно ставить не только господину Ягами, но и господину Юте, поэтому его прическа и грим занимают немало времени. Когда он, весь из себя, спускается по лестнице из гримерки, на часах уже десятый час вечера.

Господин Сакураи, господин Хошино и господин Имаи, непривычно закончившие съемку раньше всех… Даже когда они сидят и читают журналы, их головы все равно неизбежно повернуты в сторону алкоголя.

Господин Имаи:
– Аччан, что бы поделать?

Господин Сакураи:
– Пойти выпить?

Вот оно, истинное взаимопонимание… [Буквально – «иссиня-бледные комаину, дышащие в ритме «аум»». Комаину – парные каменные изваяния не то псов, не то львов, стоящие у входа на территорию синтоистского храма. У одного обычно пасть открыта, а у другого – закрыта, т. к. один произносит «а», а второй – «ун». Вместе получается «аум»(/«ом»). Все это стало идиомой, означающей полную гармонию и взаимопонимание без слов.]

Но тут подает реплику господин Азами – роуди, пришедший для обсуждения технических вопросов:
– Имаи-сан, может, лучше песни попишете?

Этот совет, конечно же, сразу нейтрализуется ответной репликой господина Имаи: «Отстань!» – и передовая группа из трех человек, приняв решение, на шаг опережает остальных и покидает студию.

Окончивший съемку господин Юта начинает давать интервью для сайта. По его бодрой улыбке даже не подумаешь, что он приехал с репетиции. Рядом – яркое завершение сегодняшней программы: начало съемки господина Ягами.

Сегодняшние «белые до синевы» костюмы никак не увязываются с его имиджем. Наверное, это потому, что до сих пор он практически не одевался в одно белое. В его одежде обязательно присутствовало что-то черное или был темный низ – например, кожаные брюки. С господином Ягами ассоциируются вполне определенные, четкие цвета: черный, зеленый, красный, оранжевый… Но сегодня и верх, и низ ансамбля выдержаны в естественном тоне слоновой кости. Автор в изумлении! Господин Танизаки, кивая, подтверждает: «Да, Ани раньше не одевался в такие цвета». …Итак, каков же будет долгожданный результат?.............

_________________

сканы: tigerpal, Dorama Wiki

@темы: BUCK-TICK, колка дров

KTSMYRSK!!
___________________



NB:
Уносить перевод нельзя. Давать ссылку можно.
Absolutely no retranslations allowed.


Текст, компоновка: Оноджима Даи
Фото: Кувамото Масаши

Джон Лайдон и группа PIL (aka Public Image Limited), лидером которой он является, приезжают к нам в четвертый раз после двухлетнего перерыва. Появился удивительный план (?) на совместное выступление с Kinniku Shoujotai — причем отличная сыгранность коллектива и характерное сценическое присутствие Джона Лайдона вызвали одобрение и у девочек-тинэйджеров, пришедших с целью посмотреть на KinShou.
Джон Лайдон был постоянной темой кричащих заголовков и лидером панк-сцены со времен ее возникновения – а теперь Эндо Мичиро, возродивший легендарную группу STALIN, решительно берет дело в свои руки и проводит с ним интервью!
Мичиро вообще находится на гребне волны: вслед за синглом «Benkyou Ga Dekinai» / «Bando Yarou Ze»
[«Мне учеба не дается» / «А давай сколотим группу»] 25-го октября вышел второй после возрождения группы альбом под названием «STALIN».
Две ключевые фигуры панка, английского и японского, два рок-агитатора – что произойдет при их столкновении?





(Мичиро: )
– Мы встречались, когда ты приезжал в Японию два года назад – в гримерке.


(Лайдон: )
– Хм-м, извини, я плохо помню. Просто голова рано утром вообще не соображает. (Смех.)


– Вот, это новая видеокассета группы, в которой я играю. Послушай, если захочешь. (Протягивает кассету.)

– Спасибо. (Рассматривает.) А как группа называется?


– Называется STALIN.

– STALIN? А-а, вспомнил, то самое извращенское видео! (Смех.) Мы еще с твоей женой втроем смотрели. Она была явно не в духе! (Смех.) [?!?]


– Изменились ли впечатления от Японии в эту поездку, четвертую по счету?

– Да как сказать… (Тут происходит внезапное землетрясение. Несколько мгновений все присутствующие сильно нервничают.) Ну вот, ясно же: кому охота приезжать в Японию? (Смех.)


Лайдон – удивительно дружелюбный человек, очень доброжелательно отвечающий на вопросы. Мичиро, казалось, слегка нервничал под натиском сыплющихся залпом шуток – но расслабился и он, и интервью началось в гармоничной атмосфере.


– Когда я приезжал впервые, очень чувствовалось, что меня здесь опасаются, типа – «что это еще за странный гайдзин?» Но в последнее время такого уже нет. То есть японцы стали более открытыми.


– Ты сейчас живешь в Америке?

– Нет, в Лондоне. Но подолгу бываю в Лос-Анджелесе. Люблю мотаться туда-сюда.


– В чем, по-твоему, разница между Америкой, Англией и Японией?

– Видимо, в культуре. Но есть вещи, которые лежат на дне культуры и за ее пределами – и вот они во всех странах одни и те же. То, что является необходимым – оно везде одинаково.


– У тебя ведь было выступление в Эстонии, не так ли. В статьях, которые я читал, везде его очень высоко оценили, но что меня озаботило – это тот ощутимый нюанс, [будто бы] людям в коммунистической стране разонравилось там жить и что они восхищаются капитализмом – и только.

– Я вообще абсолютно не доверяю такой вещи, как политика. У всех людей свой характер, свои эмоции, свои убеждения. А политика устанавливает свои рамки, не обращая на все это никакого внимания. Я свободный человек и не хочу, чтоб мне кто-то указывал. И в Советском Союзе уже тоже начинает появляться такой образ мышления. [Даже] не свобода мыслей, а [способы??] их выражения. [思想の自由というより発想だね。] Мысли – они намного сильнее, чем оружие. Если наставить на человека ружье, то мысли его от этого не изменятся. Поэтому войны – идиотская затея, и их надо бы как можно скорее прекратить! (Смех.)


– Группа PIL существует уже 11 лет (была основана в 78-м году). Какие нюансы смысла ты вкладывал в название PUBLIC IMAGE LIMITED?

– Оно выражает нашу многоплановость, многообразие. Короче говоря, тот факт, что мы не подчиняемся какой-то одной концепции, не находимся ни в каких рамках, что мы свободны.


– Когда играешь в группе, то там возникают разногласия между людьми, не так ли. Не чувствуется ли какого-то расхождения между тем определением названия, которое ты сейчас дал, и имиджем? [? Какая связь??]

– Я ведь всего лишь один из участников группы, да и имидж – он не фиксируется в каком-то одном пункте. Поэтому никаких расхождений я не ощущаю.


– Но окружающие воспринимают это так, что «PIL» равняется «Джон Лайдон». Думаю, тебе приходится слышать нечто в таком духе.

– В любом случае это глупости. PIL – точно основной смысл моей жизни, но и для других участников тоже, и даже очень. Поэтому неправильно так говорить.


– Ну, возьмем крайность: сможет ли группа существовать, если ты из нее уйдешь?

– Я люблю PIL, и поэтому брошу группу лишь тогда, когда брошу музыку. А я, в общем-то, не собираюсь привязываться к музыке до конца жизни. Как только у меня иссякнут идеи – я брошу, когда угодно.


Джон Лайдон, столь известный своим цинично-ироничным имиджем, удивительно искренен и эмоционален, когда говорит о своей любви к PIL, к музыке и о том, что составляет его уверенность в себе. Под влиянием этой пылкости вопросы Мичиро, кажется, тоже разгорячились.


– В музыке PIL чувствуется очень сдержанное [букв. «стоическое»] отношение к сексу. Является ли это проявлением твоего личного образа мыслей?

– Вовсе я не такой уж аскет! (Смех.) Просто у нас нет желания делать то, что уже исчерпано другими. Наша музыка – это освоение новых территорий. Любовь и романтика всякая – об этом ведь уже кто только не рассказывал. Во-первых, про [секс и любовь] и так все хорошо знают – какой уже смысл нам нудеть на эту тему? PIL занимается тем, чего мы сами толком не знаем, над чем думаем и не можем понять, тем, о чем хотим спросить у других людей. Но то, чего я до сих пор не знал и поэтому хочу дать понять другим, что «вот, я сейчас думаю о том-то» – наверно, в зависимости от мыслей оно может быть и про секс.


– Ясно. То есть выставить себя наружу?

– Да.


– Мне кажется, то, что ты сейчас поешь – оно и не про секс, и не про политику, и не про общество, а в основном про какие-то очень повседневные моменты и про то, что окружает лично тебя.

– Да, по-моему, все это очень [конкретные и осязаемые] реальные вещи. То, о чем я пою – это про «личную политику» («PERSONAL POLITICS»).


– Раньше ты исполнял песню, которая называлась «RELIGION». Японцы в основе своей нерелигиозны…

– И это хорошо. (Смех.)


– Что ты думаешь о религии?

– Религия – очень опасная и дурацкая вещь. Это суеверие, не более. Современное общество ставит человека в очень сложные условия, и я не думаю, что религия способна с этим справиться. Большая часть религий появилась до того, как человечество построило нынешнюю высокоразвитую цивилизацию. Да и люди еще не были такими разумными, как сейчас. Короче говоря, религия явно возникла для того, чтобы держать население [в стабильном состоянии.]


– А вот СМИ, например, выносят ценностные суждения по поводу определенных вещей. Не кажется ли тебе, что в этом есть что-то от религии, и не чувствуешь ли ты в этом опасности?

– СМИ, несомненно, очень нужны. Но загонять рядового человека в фиксированные рамки, навязывать ему односторонние оценки и суждения – это неправильно. В этом смысле религией современного мира стала политика. И поэтому лучше нам не обращать внимания на политику, а на своем уровне рассказывать о своей собственной жизни.


– Ты ведь ирландец, да?

– Да. Но только по рождению: рос я в Англии.


– У тебя есть интерес к ирландской культуре?

– В моей семье есть такие как бы обычаи, связанные с ирландской культурой, поэтому, конечно, интерес присутствует. То, как я сейчас смотрю на вещи, мой образ мыслей – все это влияние моих родителей и того, как я воспитывался. Родители всегда мне говорили: «Думай как следует о себе». У большинства ирландцев есть такое, что «я – это я, а политика побоку».


– Ты благодарен своим родителям?

– Разумеется. Ну, благодаря им я вот такой и вышел. (Смех.)


О родителях и о своих родных местах Джон Лайдон рассказывает очень просто, со спокойным выражением лица. «Харизматичный панк-рокер», «рок-революционер», «ядовитый и злобствующий исполнитель» – никого из них нет [в этом рассказе]: только лишь мальчик со своей головой на плечах.


– Немного меняя тему разговора: во времена распада Пистолз ты говорил, что «рок умер, но поп выжил». Что ты имел в виду?

– Рок, поп – я ненавижу, когда то, что я делаю, впихивается в какой-то один жанр, помещается в определенные рамки. Возник протест: почему нельзя обойтись словом «музыка»? А «pop» – это сокращение от «popular» («人気がある»).


– Хм-м, ну, так «поп выжил» – это ирония?

– Да. Хотя PIL – это не «популярная музыка». (Смех.)


– Думаешь, тебе удастся выпустить в Японии большой хит?

– Меня это совершенно не волнует. Я не для того занимаюсь музыкой. Всякие там чарты – это чтобы соревноваться с коллегами-музыкантами, что ли?! Никогда такого не было, чтоб я думал о музыке как о соревновательном средстве: я вовсе не для этого песни пишу!!


«Не переживай из-за других, будь самим собой». Кажется, эти слова Джона Лайдона – главное, что мы вынесли из панк-рока… Нет, даже не из панк-рока, а из рока в целом. Пока в роке, в Джоне Лайдоне и в нас это есть, мы вряд ли лишимся сил для движения вперед.


– И наконец последний вопрос. Есть ли кто-то, о ком ты думаешь: «Если я кого не люблю, так это его!»

– Сильвестр Сталлоне! (Смех.) В его фильмах очень много насилия. И в Америке полно людей, которые любят такое кино. У американцев такое мышление, что если тебе кто-то не нравится и непонятен – так надо его убить. Это ж кошмар какой-то. Ой, всё, раз я такое сказал, то мне теперь в Америку нельзя, наверно. (Смех.)

______________________


Оригинал.
Благодарю  prusetch за наводку.


@темы: Sex Pistols, THE STALIN, колка дров

22:08

KTSMYRSK!!
В японских музыкальных интервью периодически встречается слово "саби", т. е. "крючок": буквальный перевод английского "hook". Вот что говорит о музыкальном значении этого слова англ. википедия. В русской тоже есть пара слов.
Я раньше всегда это переводила как "цепляющая часть [мелодии]", но понимала, что вариант не самый удачный: ведь в оригинале это короткое слово из профессионального слэнга, здесь не годится столько слогов.
В общем, недавно я увидела, что другие обычно это переводят как "припев"... Подумала -- "ну да, наверно, так и есть", и у себя тоже исправила на "припев" там, где нашла.

Но буквально через несколько дней я принялась читать "Coal Black Mornings", прекрасную автобиографию Бретта Андерсона из Suede -- и наткнулась там на следующее:

"____fell in love with songs that spoke to me clearly and simply, just following the power of the chord sequences and the words and the melodies. This eventually fed into how I started to write – forever stumbling around searching for the big, billowing chorus and the coup de grâce of the simple, killer hook."

И через некоторое время -- вот на такое:

"____I was listening to Peel on late-night Radio 1 and heard Johnny Marr’s gnawing, insistent guitar hook coming through my tiny transistor speaker."

В общем, тут я совершенно точно поняла, что такое "hook". "Hook" вовсе не тождествен "припеву".

Вернулась опять к тем же местам и исправила "припев" на "хук". :nope:

@темы: японский, Suede, BUCK-TICK, The Smiths, колка дров, неяпонское

18:06 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
[UPD 2020: Переработано и исправлено]


Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


Хиде


ft008-1-hide


Предположим, вы громко пукнули во время интервью. Ваши дальнейшие действия?
Громко заору.

Дайте приказ Японии.
Ешь крабов! Крабов!!

Если бы вы хотели стать врачом, то какой специализации? Почему?
Музыкальной. ?

Сколько у вас секретов?
No

Есть ли какая-то одна еда, которую вы ни за что не будете есть?
Мужчины [Возможно, в смысле "люди", хотя не факт.]

О чем вы в последний раз подумали «да чтоб тебя»?
No

Если бы существовала машина времени, в какую эпоху вы бы хотели попасть и с кем встретиться?
Нихочу

Вы идете по дороге и встречаете самого себя. Какими будут ваши слова?
Постригся!

Когда видите женщину, на что у вас прежде всего падает взгляд?
На верхний третий коренной зуб

Если бы вам сказали «я сделаю для тебя что угодно», что бы вы попросили? [Автор вопроса – некий Нораэмон-сан.]
У Нораэмона (который спросил). Чтобы он заполнил эту анкету.

*


Юта


ft008-2-uta


Предположим, вы громко пукнули во время интервью. Ваши дальнейшие действия?
Свалю на кого-нибудь

Дайте приказ Японии.
1-е место на Кубке мира

Если бы вы хотели стать врачом, то какой специализации? Почему?
Старшая школа в Фуджиоке, общий курс [:nope:]

Сколько у вас секретов?
Множество

Есть ли какая-то одна еда, которую вы ни за что не будете есть?
[Икра] морского ежа

О чем вы в последний раз подумали «да чтоб тебя»?
trouble

Если бы существовала машина времени, в какую эпоху вы бы хотели попасть и с кем встретиться?
C собой из прошлого

Вы идете по дороге и встречаете самого себя. Какими будут ваши слова?
Я спрячусь.

Когда видите женщину, что в первую очередь замечаете?
Глаза

Если бы вам сказали «я сделаю для тебя что угодно», что бы вы попросили?
Всё


*

Ани


ft008-3-ani


Предположим, вы громко пукнули во время интервью. Ваши дальнейшие действия?
Скажу: «Уж не взыщите»

Дайте приказ Японии.
Хочу дать приказ земному шару. (Пускай меня провозгласят королем.)

Если бы вы хотели стать врачом, то какой специализации? Почему?
Не хочу

Сколько у вас секретов?
Это тоже секрет

Есть ли какая-то одна еда, которую вы ни за что не будете есть?
Собаки

О чем вы в последний раз подумали «да чтоб тебя»?
О самом себе

Если бы существовала машина времени, в какую эпоху вы бы хотели попасть и с кем встретиться?
В конец 60-х – начало 70-х, посмотреть на любимых ударников

Вы идете по дороге и встречаете самого себя. Какими будут ваши слова?
WHO ARE YOU?

Когда видите женщину, что в первую очередь замечаете?
Ноги

Если бы вам сказали «я сделаю для тебя что угодно», что бы вы попросили?
Всё-всё


*


Имаи


ft008-4-imai



Предположим, вы громко пукнули во время интервью. Ваши дальнейшие действия?
ОТКУДА Я ЗНАЮ

Дайте приказ Японии.
ПРИБЕРИСЬ

Если бы вы хотели стать врачом, то какой специализации? Почему?
Сузуки Анджю [Актриса и певица. В январе 1998 года попала в больницу с кишечной непроходимостью — а полгода спустя вышла замуж за хирурга, который делал ей операцию.]

Сколько у вас секретов?
2

Есть ли какая-то-то одна еда, которую вы ни за что не будете есть?
ДА! [подчеркнув опечатку] ПЕРЕДЕЛАТЬ НАДО
///
Справа – комментарий редактора:
"Мамэ-сан [автор вопроса], простите.
Это Йоши ошибся.
Имаи-сан, простите. (Плачет.)"
///


О чем вы в последний раз подумали «да чтоб тебя»?
ГОЛОС КАЦУО [видимо, имеется в виду не рыба бонито, а один из персонажей знаменитого долгоиграющего аниме "Сазаэ-сан", школьник Исоно Кацуо, которого с 1969 года бессменно озвучивала сейю Такахаши Казуэ – но в мае 1998 года, спустя без малого 30 лет, ее заменила Томинага Мина.]

Если бы существовала машина времени, в какую эпоху вы бы хотели попасть и с кем встретиться?
=

Вы идете по дороге и встречаете самого себя. Какими будут ваши слова?
DOPPELGANGEEEEER___!!!!

Когда видите женщину, на что у вас прежде всего падает взгляд?
A x C x ["Anal Cunt" — была одноименная группа, которая таким образом сокращала свое название. В 1996 году у них как раз вышел альбом вот с такой обложкой.]

Если бы вам сказали «я сделаю для тебя что угодно», что бы вы попросили?
ПЕРВЫМ ДЕЛОМ – ЖВАЧКУ СО ВКУСОМ КОРИЦЫ
СЕРЬЕЗНО

*

Сакураи


ft008-5-sakurai


Предположим, вы громко пукнули во время интервью. Ваши дальнейшие действия?
<

Дайте приказ Японии.
<

Если бы вы хотели стать врачом, то какой специализации? Почему?
<

Сколько у вас секретов?
Один

Есть ли какая-то одна еда, которую вы ни за что не будете есть?
Человечина

О чем вы в последний раз подумали «да чтоб тебя»?
Уборная

Если бы существовала машина времени, в какую эпоху вы бы хотели попасть и с кем встретиться?
Mamo

Вы идете по дороге и встречаете самого себя. Какими будут ваши слова?
[на кансайском диалекте:] Пошли чайком побалуемся? [даже, я бы сказала, "дрябнем"]

Когда видите женщину, что в первую очередь замечаете?
Наружность. Если ноги выделяются, замечаю ноги, если выделяется грудь – то грудь!

Если бы вам сказали «я сделаю для тебя что угодно», что бы вы попросили?
F

_________

сканы: tigerpal

@темы: BUCK-TICK, колка дров, БТ-анкеты

18:03 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:27 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
Судьба Diary не перестает внушать опасения, и поэтому я решила продублировать все имеющиеся у меня переводы на Dreamwidth, где они — всего за парой исключений — будут открыты для всех:

whiteredfractal.dreamwidth.org/




В то же время этот Diary-дневник будет до последнего вестись в обычном режиме. Добавлять его в Избранное по-прежнему нет смысла (здесь много дыбра и не относящихся к делу вещей, которые вы все равно не будете читать), но для того, чтобы следить за обновлениями по БТ-переводам, можно подписаться на паблик:


vk.com/whiteredfractal_bt


Новые переводы теоретически будут публиковаться в обоих дневниках. Но о сроках их появления я пока совершенно ничего не могу сказать. Даже просто перенести такое количество материала вручную — и так достаточно долгое и сложное дело, а я не просто копирую старые переводы в неизменном виде, но по ходу дела также пересматриваю их и корректирую. Это очень большая работа, которая займет не один месяц.

Stay tuned.

@темы: BUCK-TICK, колка дров

13:55 

Доступ к записи ограничен

KTSMYRSK!!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

KTSMYRSK!!
...И вот, кстати, к вопросу о добром Хиде.


___________________




Please DO NOT retranslate/repost/otherwise use ANY part of this on facebook, tumblr, blogspot, etc.


(.....)

Чем еще вы занимались с начала весны, помимо написания песен?

А, ну весенние каникулы же были.


У вас? (Смех.)

Нет-нет. (Смех.) Ко мне на весенние каникулы приезжали в гости племянник с племянницей. Племянник учится во втором классе начальной школы, а племянница – в шестом. А в Нихонбаши есть такой Pokemon Center. Младший мальчик сказал, что обязательно хочет туда попасть, и я его повез.


Э? То есть вы поехали в Pokemon Center, Хиде-сан?

Ага. И полтора часа стояли в очереди. (Смех.) В ее хвосте стоял человек с табличкой, и там было написано: «Время ожидания – 1,5 часа»…


Э? То есть родители с детьми должны столько выстаивать?

Да, выстаивать приходится страаааашно долго. (Смех.)


А что там, в этом Pokemon Center'е?

Это магазин, там мерч с Покемоном.


И для того, чтобы попасть в магазин, нужно полтора часа стоять?

Ага. Там ограничения на вход. Я сам такого не ожидал, когда приехал и увидел, сколько народу стоит. Говорю племяннику: «Т-т-ты что, будешь стоять В ЭТОЙ ОЧЕРЕДИ?» А он, как ни в чем не бывало: «Да, буду». (Смех.) Ну, и встали. Там, видимо, продаются вещи, которых больше нигде нет, но я в этом совсем не разбираюсь, спросил его, что он хочет, и еле протолкался к корзинке. (Смех.) В жизни не видел такой очереди. …Ну, это тоже опыт, видимо.


Наверно, со стороны казалось, что вы папа с сыном.

Со стороны, видимо, да. (Смех.) Действительно, такой вот был день, когда я непосредственно узнал, как тяжело быть родителем ребенка.



А как вы сейчас проводите дни?

Ну, наверно, занимаюсь физическими упражнениями – как следует, чтобы много пота сошло.


Чем же конкретно вы занимаетесь?

Этого не скажу. (Смех.)


То есть ежедневно закаляете организм?

Ну, в каком-то смысле. (Смех.)



11-го сентября BUCK-TICK после долгого перерыва[, связанного с сольной деятельностью,] снова соберутся вместе и дадут концерт в Yokohama Arena. У остальных участников появился новый опыт работы с людьми со стороны, и этот концерт воспринимается как их «возвращение». Какой у вас в связи с этим мысленный настрой, Хиде-сан?

Даже не знаю, что сказать. Я ведь тоже уже порядком ни с кем не виделся. (Смех.) Думаю – интересно, как там они все поживают. (Смех.)


Поживают хорошо.

Очень этому рад.

(.....)

_______________________

скан: tigerpal

 

@темы: BUCK-TICK, колка дров

KTSMYRSK!!
NB: Возможны неточности.

В круглых скобках () – дополнения интервьюера.



______________




На этот раз в рамках интервью с Имаи и рубрики «По-имаевски», которые появляются в каждом номере, мы предлагаем вашему вниманию специальный репортаж: совместная беседа с Lucy!

Lucy:

Имаи Хисаши – гитара, вокал. Представим остальных двух участников:

Kiyoshi – гитара, вокал.
Помимо игры в собственной группе media youth, участвовал также в сольных турах SUGIZO (ex LUNASEA) и hide, позднее – hide with Spread Beaver, MAD BEAVER, работал в проекте HAKUEI (вокалиста Penicillin) под названием machine и т. д.

Окадзаки Кацушигэ [=Каччан] – ударные, вокал, manipulation.
В 1991 году дебютировал как драммер в группе M-AGE. После ее распада оказывал поддержку группе Guniw Tools. В настоящее время ведет широкую деятельность – в частности, как драммер коллектива Age of PUNK и rhythm programmer в BUCK-TICK.



Работа над записью уже окончена?

Все:
Хай.


И чем группа Lucy теперь занимаетcя?

Имаи:
Интервью даём. Еще вот клип снимали. Так что вроде уже никаких дел(, кроме лайвов)? Или еще что-нибудь есть? Вроде этот пачинко-автомат уже всё, пустой (Смех.)

Киёши:
Памфлет еще, (фотосессия).

Имаи:
А, да, точно.



На альбоме «ROCKAROLLICA» 16 песен, это много. Как вы решали, какие песни войдут в альбом?

Имаи:
Их по ходу дела постепенно становилось все больше. Киёши-кун сначала говорил: «Ничего, если что-то не войдет». Но в таком случае трудно судить о том, что именно нужно выбросить, и непременно начинается: «Хочу, чтоб было это, хочу, чтоб было то…» – и, в общем, раз уж там было несколько коротких и разных по характеру песен, подумал[и] – а включим их все.


А как решали, кто что будет петь?

Имаи:
Это автор песни решал.


Сколько времени шла запись?

Киёши:
Два месяца всего-навсего. Даже не два с половиной.

Окадзаки:
Даже не с половиной, да.

Киёши:
В эти два месяца все буквально неслось и летело на всех парах. Один человек и пальцем влетел куда не надо. (Смех.) И в перевозку нашу машина влетела. (Смех.)

Окадзаки:
Да-да-да. (Смех.)

Имаи:
(Хохот)!


Э? Это о чем?

Имаи:
А вы не слышали?


Так точно, не слышала…

Киёши:
В нашу машину, где мы все ехали, на перекрестке врезалась еще одна машина. «Бамс» типа. И наша перевозка – она прямо так конкретно. (Смех.) ["Bakkori". Весь интернет не смог объяснить, что означает это слово, кроме того, что это термин из гоночных игр и что это когда конкретно и определенно.]


Все:
(Смех.)

Киёши:
Так что «первый день» – это жуткое дело. …В первый день тура обязательно надо поосторожнее…

Окадзаки:
Кажется, это был первый день сведения.

Имаи:
Ага, вроде так.

Киёши:
Да, так что в первый день надо быть внимательным. Вот и палец в первый день можно прищемить.


О-о, Имаи-сан травмировал палец, да?

Окадзаки:
Это было в первый день, как стали записывать гитару.

Киёши:
А в первый студийный день была новость про звезду под названием Люси – о том, что она вся из алмаза, что-то такое.

Окадзаки:
Да-да.

Имаи:
Мне неловко. Мне прямо стыдно. (Смех.)

Киёши & Окадзаки:
(Смех.)

Имаи:
Ну, как бы, это такая необычайно красивая и складная история, что неловко делается. (Смех.)

Окадзаки:
Как будто выдумка какая-то – но это не выдумка, и из-за этого неловко. (Смех.)



Но название «Люси» – оно было раньше придумано.

Киёши:
Два года назад.

Имаи:
(Смех.) Ну, про название «Люси» вообще не скажешь такие слова, как «раньше» или «позже».

Окадзаки:
Его же не изобретали и не открывали. (Смех.)

Все:
(Смех.)






В журналах и прочих местах группа Lucy сначала была представлена не в виде фотографий, а в виде иллюстраций.

Имаи:
Сначала я хотел заказать обложку CD разным людям, были разговоры на эту тему, и вот появилась идея, что продолжить с иллюстрациями(, а не с фотографиями) – это тоже будет прикольно.

Киёши:
Ну и, это, у одного экземпляра в самом начале был разгар записи. [???? 一頭最初はあれ、レコーディング中だったいうのもあるんだよ。一頭? Серьезно? Как так? Чего-то не понимаю.]


А-а, то есть не могли провести фотосессию.

Окадзаки:
Ага, ага, так и было.

Имаи:
И тогда решил[и] сделать «что-то легкое, яркое и прикольное».

Окадзаки:
Не как у других. (Смех.)

Имаи:
(В отличие от фотосессий,) были только разговоры. «Что ж, пускай здесь будет вот так». (Смех.)

Киёши:
Да, «глаза надо побольше нарисовать» типа. (Смех.) А у Каччана (голова) такая – «бойёйёйё~нн».

Окадзаки:
[Оставил] на ваше усмотрение.

Имаи:
Просто в самом начале, когда говорили про эти иллюстрации, у Каччана была какая-то работа, и мы (с Киёши-куном) остались вдвоем. Ну, наши два персонажа так или иначе [обрисовались]. Они [внешне] соответствовали друг другу и уже особо не менялись. «А с Каччаном что делать?» И вот как бы в шутку получился такой типа «прикольный персонаж». Искусственный человек-киборг. (Смех.)

Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)

Имаи:
Под влиянием момента. До этого ничего такого не определяли: просто быстренько решили по своему хотению, пока Каччана не было. Чтоб у него голова отделялась.







Когда выйдет этот номер, будет уже самая середина тура.

Имаи:
Середи-ина, значит…


Да. По поводу тура уже что-нибудь определилось?

Имаи:
Ага.

Окадзаки:
Имаи-кун, ты вроде говорить собирался, да? Киёши-кун?


А-а, talk-live?

Окадзаки:
Вроде у вас будет разговорный дуэт-дивертисмент?

Имаи:
Нет-нет-нет, это будешь ты с Йоко-чаном.

Окадзаки:
С Йоко-чаном?! (Смех.)


(Смех.)

Окадзаки:
…Сдается мне, однако, что особых перлов можно будет не ждать…

Киёши:
Да уж понятно. (Смех.)

Окадзаки:
(Смех.) Понятно, и говорить нечего.

Киёши:
Да ладно, ладно[, все нормально будет?]. (Смех.)


Вы уже что-нибудь затеваете?

Киёши:
Возможно, каверы сыграем. Ну-у, вообще на репетициях по ходу дела что-нибудь возникнет, я думаю.





И мерч будет, конечно же?

Имаи:
Ага.

Окадзаки:
Item'ов неимоверное количество.

Киёши:
Типа – «да куда столько, один тур всего!» (Смех.)

Имаи:
Каждый обязательно должен купить. (Смех.)


Как получилось, что решили сделать так много?

Киёши:
Сначала говорили про novelty [=бесплатные сувениры]. Был задан вопрос: «Охота сделать novelty, какие лучше?». И дальше: «Вот такие хорошо! …Пожалуй, это и для мерча пойдет».

Окадзаки:
По-быстрому получилось. (Смех.)

Киёши:
Сидели и повышали класс. «А может, бейсболку?» – к примеру. «Бейсболку?? Аааа, хочу сделать бейсболку!!» «Ну, тогда в мерч пойдет». Так что да, по-быстрому. (Смех.)

Окадзаки:
А насчет novelty так и не решили, вообще ничего. (Смех.)

Имаи:
Еще карты игральные.

Окадзаки:
Lucy-карты!


А, с теми иллюстрациями?

Киёши:
Джокер, разумеется, вот! (Показывает пальцем на господина Окадзаки.)

Окадзаки:
Я-то оно, конечно, я.

Киёши:
Жутко прямо как-то. (Смех.)

Окадзаки:
Версия-с-жутким-лицом.

Киёши:
Нет, ну карты – это все-таки важно. Очень даже.

Имаи:
Да, в Новый год особенно.


Э?? Вот как. (Смех.)

Киёши:
Прежде всего нам самим должно быть весело. (Когда мы говорили о novelty,) речь шла о вещах, которые все будут рады получить в подарок, но мы поразмыслили – и быстренько перешли на класс выше. «То, что все хотят получить в подарок – это то, что все хотят купить». (Смех.)


Я знаю, что главная гордость коллекции – это Lucy-скаджян [sukajan, сокр. от «Йокосука-джемпер», атласная куртка с вышивкой]. Откуда он взялся?

Киёши:
Это мне довелось как-то раз съездить в Йокосуку. (Смех.) А Йокосука – это скаджяны. В Йокосуке оденешься такой в скаджян, бейсболку, темные очки еще. (Смех.) А на спине написано «Lucy».

Имаи:
Идиотизм какой. (Смех.)

Все:
(Хохот.)

Киёши (Имаи-куну):
Ну хоть раз-то дай сделать!

Окадзаки & Фиштанк:
(Смех.)

Киёши:
//////Ну хоть на время сна. [«Пока я буду спать?» < - > «Хоть во сне?» / «Пока _ты_ будешь спать»???? 寝てる間でもいいからやらせてぇ。Кто-нибудь понял?] Во время тура, типа «давай уж!» Достану из мерча и надену.

Окадзаки:
Можно и всё остальное надеть. //////




По поводу записи: я видела фото, где вы используете очень интересный микрофон: на барабаны направлено нечто в форме диска. Что это такое?

Окадзаки:
А-а, да, парабола такая!

Киёши:
Это Хирумы-сана?

Окадзаки:
Это Хирумы-сана, да. «Остронаправленный микрофон» называется.

Киёши:
Через эту штуку, к примеру, записывают пение птиц.

Окадзаки:
Да-да-да. Изначально он сделан для того, чтобы записывать всякий эмбиент.

Киёши:
Журчание реки, шум морских волн, такие вещи.

Окадзаки:
Короче говоря, такие микрофоны идут вместе с параболической антенной и делают «кумулятивную запись». По форме – как китайская сковородка-вок. Причем звук получается не моно, а стерео: [самих микрофонов] две штуки, запись идет на них. [?]

Киёши:
И благодаря такому методу звук становится более наполненным.





Сейчас, когда вы втроем собрались в команду, были ли какие-то новые открытия?

Имаи:
Просто мы часто вместе веселимся, выпиваем. [__遊んでるっていうか呑んでる – тут можно даже сказать «__веселимся – вернее, выпиваем»] И прикольно было вот так же, втроем, что-то поделать в студии.

Окадзаки:
Трезвыми, конечно же.


Вы в прошлом интервью говорили, что если автор музыки сам пишет слова к своей песне, то она проникнута лишь его характером и больше ничьим. Как всё с этим сложилось в итоге?

Имаи:
Нет, ничего такого в результате не было. Да, в итоге авторы песен и тексты свои написали. Когда ты написал музыку, то и мелодия, и общее течение плавают в голове на поверхности – и когда попытаешься как-то объяснить, передать это второму человеку, то неизбежно где-то возникнет рассинхрон. Наверно, просто хотелось избежать рассинхрона. Хотя и не факт, что из него обязательно получится что-то плохое. Ну, как бы был немножко такой раздражающий момент, что «меня это беспокоит», и он действовал на нервы, да и по времени выходит быстрее и сподручнее (написать тексты самостоятельно).

Киёши:
Вообще интересного и прикольного было много. Просто тот факт, что Имаи-кун поет написанную мной вещь – это было интересно. И то, что я пою вещь, которую написал Имаи-кун – это тоже прикольно. По большому счету это то, что вдохновляет.

Имаи:
Да, так и есть.

Киёши:
///Это совершенно не то же самое, что написать песню для певца./// [Так, кажется, мозг отвалился. Он сказал что-то очень простое, но мне кажется, что я не поняла. シンガーに対して曲を書くのとは全く全然違う。] Нечто абсолютно другого рода.

Имаи:
…Но как всё будет в следующий раз – неизвестно.


Э?

Имаи:
Почему такое удивленное лицо? (Смех.)


Э? «В следующий раз?»

Киёши:
Так, наживка проглочена. (Смех.) [何、食い付いてんだよ – или в смысле «теперь не отстанет»?]


Меня взволновало это «в следующий раз».

Имаи:
(Смех.)


«Следующий раз» – это вообще что?

Имаи & Киёши:
ROCKAROLLICA-2!

Окадзаки:
Ха-ха-ха-ха-ха-ха! (Смех.)


Э? Вы это уже решили или только думаете?

Имаи:
Представляем в воображении. (Смех.)

Киёши:
Думаем-думаем. Чиба-кун думает. Над дизайном кожаной куртки.

Имаи:
Э? На зиму, видимо. (Смех.)


О-о, круто. Мое удивление было совершенно неподдельным.



И наконец – пожалуйста, несколько слов для наших читателей, находящихся в ожидании тура.

Имаи:
Гамбаримас! Это был Имаи. …Хотя кто знает – может, и не гамбаримас. Может, и не гамбаримас! (Смех.)

Окадзаки:
В любом случае – приходите посмотреть, пожалуйста!

Киёши:
Лайвы пока еще впереди, и я сейчас в огроооомном нетерпении, мммммм…. «(Мне тоже) так охота посмотреть (лайвы Lucy)»…

Все:
(Смех.)

Киёши:
А еще очень интересны планы Имаи Хисаши и то, что же именно Имаи Хисаши замыслил сотворить. (Смех.) Но тут пока не увидишь – не узнаешь.
____________________



сканы: tigerpal
 

@темы: BUCK-TICK, LUCY, колка дров, ktsmyrsk!